355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Pak Yeon Hee » Правила Вселенной (СИ) » Текст книги (страница 4)
Правила Вселенной (СИ)
  • Текст добавлен: 11 мая 2020, 17:30

Текст книги "Правила Вселенной (СИ)"


Автор книги: Pak Yeon Hee



сообщить о нарушении

Текущая страница: 4 (всего у книги 5 страниц)

– В моём мире точно так же, и даже немного сложнее, – начал терпеливо объяснять другу Гарри. – Вначале маленькие дети познают основы мира. Их учат писать, читать и считать; объясняют, чем зелёный цвет отличается от синего; учат рисовать карандашом и красками; здороваться со взрослыми и общаться с ровесниками. Потом дети переходят в следующую категорию учеников. Там уже изучают основы наук. Вот сейчас я в этой категории, когда я вижу всё разнообразие знаний и решаю для себя: интересно ли мне это в дальнейшем? А уж после окончания школы я поступлю в то заведение, которое будет ориентировано на мою будущую профессию. Но даже там меня будут учить не только «гайки крутить», но и разбираться во всём остальном. В конце концов, я не собираюсь стать тем «Шерлоком Холмсом», который не знает, что Солнце не крутится вокруг Земли…

– Шерлок Холмс? А это кто такой? – тут же заинтересовался Тони, который привык за прошедший год читать интересные книги своего друга.

– О, друзья мои тёмные необразованные волшебники, – поднял палец Гарри и торжественно возвестил: – Возрадуйтесь! Ибо сейчас я расскажу вам о величайшей Силе под названием «Дедукция»!

Гарри ещё раз сходил в комнату и принёс свой любимый сборник о приключениях гениального сыщика и его добродушного друга.

Через несколько дней весь факультет был непривычно общителен, обсуждая все тайные и явные «улики», которые они заметили за студентами и профессорами. Выискивались тайные связи, скрытые мотивы и маленькие преступления – умники познавали мир сэра Конан Дойла.

Гарри на всё это броуновское движение смотрел с добродушной усмешкой.

Читая с самого малого возраста, он сделал множество пусть не гениальных, но важных для себя выводов. И одним из главных было то, что он понял: в компании с единомышленниками можно свернуть горы и решить любую задачу.

Даже если Гарри не собирается оставаться в магическом мире, почему бы друзьям не последовать за ним? А уж заинтересовать их он всегда сумеет. Чудес в мире не-магов хватало с излишком.

***

10-7. Порой поиски правильного решения обойдутся тебе дороже ошибки.

***

Гарри задумчиво разглядывал маленькую змейку. Та, свернувшись клубочком, грелась у него на ладони. Нашла она его сама, просто подползла, когда Гарри шёл из библиотеки вместе с друзьями, и вежливо попросила приютить у себя на время зимних холодов.

Опекун уже объяснил подростку, что змееусты в Британии есть, но скрывают свой дар как «тёмный». Поэтому Гарри спокойно поднял змею и положил в нагрудный карман.

Друзья никак не прокомментировали это действие, ведь на факультете умников-оригиналов у каждого студента были свои странные для посторонних тайны и привычки.

Змейка передумала впадать в спячку после того, как профессор Кеттлберн её вылечил и посоветовал, какие зелья и корм лучше заказать для нового питомца.

Гарри купил и специальный небольшой террариум, где горела лампа и дно было выложено круглыми всегда тёплыми камушками и мягким зелёным мхом.

Прошло уже несколько месяцев с их знакомства. Змейка по имени Шесса освоилась в комнате своего хозяина и полюбила путешествовать в его кармане на занятия и встречи с друзьями.

На уроках она мирно дремала в глубине тёмной шерстяной мантии, а по ночам ползала по замку, забираясь в самые дальние уголки.

И вот теперь, после двух дней отсутствия, она появилась, чтобы рассказать потрясающую вещь: в глубине подземелий спит великолепный Король-Змей – василиск.

– Шесса, так зачем нам туда спускаться? – немного недовольно спросил Гарри. – Ну спит он, ну огромный и волшебный, всё-таки это старинный замок, тут чудес полно.

– Хоссяин, но он же может сстать твоим другом…

– Зачем мне такой страшный друг? – поёжился подросток, представив это не воодушевляющее зрелище. – Читал я в бестиарии об этих королях. Он нас с тобой окаменит и не заметит…

– Нет, хоссяин, василиск любит змееустов. У него много интересного в его покоях. Я видела книги, которые так любит хоссяин. И разные странные штуки, как у тёмного мага-ссельевара…

– Даже не знаю, Шесса. Давай я напишу опекуну, уж он точно сможет принять правильное решение.

Не меняя своего намерения, Гарри в тот же день подробно описал эту поразительную новость мистеру Риддлу. Он поинтересовался, знает ли опекун о василиске? А если знает, то пусть подскажет, насколько древний змей опасен для любопытного рейвенкловца с неугомонным хвостатым фамильяром.

На следующий же день знакомый ушастый филин принёс подробный ответ.

Том писал, что василиск очень опасен и к нему лучше не приближаться. В свою бытность студентом Хогвартса он связался с магическим змеем и очень об этом пожалел.

«Гарри, пойми, я был амбициозен и в тот момент хотел лишь одного – признания меня истинным Гонтом, а не маггловским отбросом. На свой страх и риск я спустился в подземелья и разбудил фамильяра Основателя Салазара Слизерина.

Итогом этой авантюры стали три разбитые жизни. Погибла студентка, которую я не заметил у входа в трубу, ведущую к Тайной комнате.

В её смерти я обвинил другого человека – вашего лесника Хагрида, он учился чуть младше меня и был несколько простодушен. Зная его тягу ко всяким чудовищам, я указал на его фамильяра как на причину гибели студентки.

Тогда мне казалось это правильным – выгородить себя ценой чужого благополучия.

Гриффиндорца осудили, запретили пользоваться магией и исключили из школы. Я же после этого убийства, хоть и случайного, создал свой первый крестраж. Что повлекло за собой многие печальные последствия, включающие и смерть твоих родителей.

Я остался вне подозрений, но сейчас я об этом жалею. Лучше бы я получил наказание, ведь на тот момент я был уже старостой и старшекурсником, так что меня бы просто исключили и я начал работать на год раньше. Но за мою ошибку расплатились другие.

Кто знает, как сложилась бы моя судьба, не говоря уж о жизнях двух волшебников, пострадавших от моих «правильных» решений.

Я очень сожалею, но запрещать тебе не могу. Просто задумайся, стоит ли тебе повторять мои ошибки, и какие у твоих поступков могут быть последствия?»

Гарри действительно задумался и решил, что как бы его ни мучило любопытство, но лучше он останется в неведении, чем через много лет будет сожалеть о своём неуместном поведении.

Так что на летние каникулы подросток отправился к опекуну, так и не посетив очень загадочную Тайную Комнату. За это его сдержанно похвалил Том и пообещал, что как только выдастся возможность, они съездят вдвоём в заповедник редких магических змей в Америке и полюбуются на прирученных и безопасных василисков.

Гарри этого было достаточно. Его ожидали переводные экзамены в школе Литтл-Уингинга, встречи с друзьями, прогулки по Лондону и по Косой аллее. Лето обещало быть таким же спокойным, насыщенным, но интересным, как и в прошлом году.

========== Часть пятая ==========

***

11-12. Если то, что ты делаешь, трудно тебе, подумай, нужно ли тебе это.

***

В начале августа в гости прибыл Сириус Блэк. Всё это время он переписывался с Гарри, приняв, наконец, что тот не маленький глупый щеночек, вернее, Сохатик, а вполне взрослый юноша с нестандартным мышлением и несвойственной детям серьёзностью.

После того как Блэк перестал сюсюкать и сравнивать крестника с отцом, их отношения приняли форму приятельских. Они рассказывали друг другу новости и делились планами на будущее. Сириус больше не пытался «подогреть» любовь Гарри дорогими подарками после того, как тот сдал обратно в магазин новую метлу и вернул деньги на счёт крёстного. Вычел он только пару галеонов, которые потратил на дорогие шоколадные конфеты и торт-мороженое из кафе Фортескью.

И вот, наконец, упрямый Блэк добился приглашения в дом Риддлов-Поттеров. Хотя родной дом Гарри в Годриковой Лощине Том ещё зимой «отбил» у министерства и отремонтировал за свой счёт.

«Пойми, Гарри, это я его разрушил. И самое малое, что я могу сделать для тебя – восстановить твоё жилище. Это не значит, что ты должен немедленно переселяться туда. Мой дом навсегда останется и твоим, – заверил его опекун. – Просто всё должно быть в равновесии. Это я понял только теперь. Сломанное надо починить. Потускневшее перекрасить. Не упрямься, Гарри, я знаю, что ты привык, как и я, с самого юного возраста заботиться о себе самостоятельно. Я ценю это и уважаю. Но дай и мне выполнить свой долг».

Поэтому одним прекрасным августовским утром в камине Риддл-хауса вспыхнул зелёный огонь, и из него вышел Сириус Блэк. Он вежливо поздоровался с хозяином, ведь до этого крестник не единожды описал ему свой взгляд на войну, убийство и странное поведение как его родителей, так и всех остальных «светлых» и «тёмных» волшебников.

Прочитав многочисленные вопросы юного «доктора Уотсона», Блэк и сам призадумался над прошлыми событиями, которые в свете его собственной десятилетней «отсидки» выглядели довольно подозрительно.

Блэк полностью примирился с тем, что его крестник больше ценит Тёмного Лорда, чем Светлейшего Дамблдора вкупе с остальным магическим миром. Поэтому Сириус решил вести себя прилично и делать выводы исходя из фактов, а не чьих-то лозунгов и сплетен. Да и к семье Дурслей пришлось наведаться и, заикаясь и краснея, попросить прощения за прошлое идиотское поведение.

– Добро пожаловать, мистер Блэк, – поприветствовал его хозяин дома, встретив в гостиной. – Гарри сейчас в саду, но через несколько минут появится на завтраке. Прошу вас присоединиться к нам.

– Благодарю вас, мистер Риддл, или лучше называть вас лордом Гонтом? – поинтересовался Сириус, направляясь вслед за хозяином в столовую.

– Нет, лучше зовите меня Томом, – разрешил тот. – Всё же мы будем часто общаться по-семейному. Да и встречаться из-за Гарри, если вы с ним подружитесь.

– Я очень постараюсь, – заверил его Блэк, усаживаясь на предложенное место за столом. – Я перед ним виноват, не сдержал своего слова и не позаботился о его детстве.

– Нам всем очень повезло, что Гарри очень рассудительный мужчина и не склонен к детским выходкам, – заверил его Том. – Мы с ним прекрасно уживаемся вместе. И признаюсь, что его присутствие очень благотворно влияет на мой характер в целом.

– Надеюсь, что и меня он простит, – пробормотал Сириус. – У меня никого не осталось из семьи, только кузины. Регги пропал без вести, отец и мать умерли очень давно. Не могу потерять ещё и Гарри, он – единственное, что осталось от моих друзей и близких.

– Мистер Блэк, доброе утро, – поздоровался Гарри, войдя в боковую стеклянную дверь, ведущую прямо в сад. В руках у него была небольшая корзинка с ягодами, которые он всё утро собирал к завтраку. – Доброе утро, опекун, – слегка поклонился подросток обоим мужчинам за столом и быстрым движением очистил руки и ягоды от пыли.

– Доброе утро, крестник, – радостно улыбнулся Блэк. – Прекрасная погода и чудный день намечается!

– Да, кстати, – вставил Том, – сегодня можно воспользоваться свободным временем и отправиться наконец на прогулку в заповедник. Портключ и разрешения я приобрёл.

– На троих? – смутился Блэк. – Я могу внести свою долю?

– Что вы, никаких доль и взносов между членами семьи, – кривовато усмехнулся Том. – С вас следующее развлечение для Гарри, до конца каникул можно успеть сходить в театр или позагорать на пляже.

– У нас есть летний дом во Франции, – согласно кивнул Сириус. – Если вы сможете оторваться от дел, можно будет отдохнуть там недельку. Я подготовлю всё для комфортного проживания. Я бы и в Блэк-хаус вас пригласил, но сейчас там идёт грандиозный ремонт. Матушка гневается на рабочих и постоянно ворчит со своего парадного портрета, так что спокойная жизнь наступит ещё очень нескоро.

***

После завтрака все трое взялись за серебряную цепочку-портключ, который перенёс их на площадку посреди высоких деревьев. Вдали слышался чей-то вой и рёв, но не было видно, кто именно издаёт такие ужасные звуки.

– Ух ты, – восхитился Гарри, увидев, как из-за крон в небо взлетел огромный дракон. – Так они тут на свободе? Я думал, что животные сидят в клетке.

– Нет, – усмехнулся Том. – Это люди сидят в клетках, чтобы не навредить ценным и редким существам.

– Я понял, это как сафари! – воскликнул Гарри. – Я по телевизору видел, там люди садятся в специальные джипы с решётками и наблюдают за слонами, львами, жирафами, проезжая мимо них.

– Что-то типа этого, – согласился Том. – Только здесь не решётки, а защитные чары. Между собой драконы и дерутся, и создают пары, а люди просто наблюдают за их жизнью.

Пока трое посетителей беседовали, к ним подъехал обычный внедорожник с открытым верхом. За рулём сидел рыжий парень, который приветливо открыл дверцы машины и пригласил всех устраиваться внутри.

Том сел впереди, рядом с шофёром. А Сириус с Гарри свободно разместились сзади на широком сиденье. Сопровождающий активировал артефакт защиты и поехал по однополосной дороге вглубь леса.

– Меня зовут Чарли, – представился парень. – У нас тут несколько видов европейских драконов, но есть и пара экземпляров азиатских. Они очень красивые и летают совсем по-другому. Сейчас увидите, они все после завтрака вылезают из своих пещер порезвиться.

Деревья расступились, и оказалось, что заповедник находится в широкой долине, окружённой горами, поросшими лесом. Пещеры, вернее, входы в них, располагались на разной высоте и были хорошо видны даже с такого далёкого расстояния. Драконы выжигали всё вокруг площадок, и чёрные закопчённые камни резко выделялись на фоне светло-зелёной листвы и белёсых скал.

Все трое посетителей с восхищением наблюдали за парящими в небе огромными крылатыми ящерами. Разные формы крыльев, окраска всех цветов радуги, струи огня – драконы кружили и резвились. Крылатые ящеры взмывали выше облаков, камнем падая вниз и поднимая целые тучи брызг с поверхности прозрачного голубоватого озера. Маленькие драконы только учились летать и следовали за своими родителями, создавая неровные скачущие цепочки.

К обеду гостей пригласили в столовую, где собирались все сотрудники. Несколько мужчин и женщин в кожаных защитных костюмах, загорелые и улыбающиеся, весело здоровались с посетителями. Еда появилась на столах, напомнив Гарри трапезы в Хогвартсе, видно, всеми хозяйственными делами здесь тоже заправляли эльфы.

После плотного обеда, состоящего из кукурузной каши, густой мясной подливы и пирогов с овощами и ягодами, прогулка продолжилась. Только теперь гостей пригласили подняться на подъёмнике почти на вершину горы, чтобы сверху полюбоваться на долину и на драконов, отдыхающих на берегу озера.

К вечеру уставшие и переполненные впечатлениями посетители отправились домой, не забыв поблагодарить своего экскурсовода.

Ужинать Гарри отказался, ещё не отойдя от сытной трапезы в заповеднике. Однако фруктовый салат и стакан лимонада с удовольствием принял, чтобы Тринки не ворчал. Сириус с Томом тоже ограничились лёгкими закусками и сэндвичами, а потом пересели к камину с трубками и рюмками кофейного ликёра.

– Знаете, я сегодня прекрасно провёл время, даже не ожидал, что драконы настолько прекрасны.

Блэк задумчиво смотрел в зачарованное пламя и вздрогнул, когда к его руке прикоснулся Гарри.

– Сириус, – чуть застенчиво, но серьёзно обратился к нему крестник. – Я тоже рад, что ты был с нами в этот день. Надеюсь, что и дальше мы сможем дружить так же спокойно.

– Да, кхм… Гарри, я рад, что ты всё же решил называть меня по имени. Это значит, что ты меня принял? – мужчина внимательно вгляделся в лицо подростка. – Я могу рассчитывать, что ты станешь мне сыном не только на словах и по обряду, но и в реальной жизни?

– Знаешь, Сириус, наше знакомство прошло не очень хорошо. Если честно, то ты мне не понравился с первого твоего заявления о том, что ты меня заберёшь. Да и в дальнейшем ты вёл себя… неразумно. Я думал, что мне придётся пересиливать себя, чтобы переписываться. А уж о личной встрече я и думать не хотел.

– Прости меня, я идиот, я так хотел… думал, что мы с тобой сразу же подружимся. Что ты будешь для меня вторым Джейми. Прости.

– Всё хорошо. В конце концов мы с тобой разобрались. Мне не надо заставлять себя и превозмогать неприязнь или обиду. А стать семьёй… – Гарри задумался, но потом решительно кивнул. – Думаю, что мы можем попробовать начать с малого, как сейчас. Если нам всем троим будет комфортно и приятно общаться, то почему бы и не стать чуточку ближе. Мне кажется, что нам всем это надо.

Мужчины согласно кивнули. Гарри задремал, лёжа на ковре у камина, положив голову на толстую книгу. Эльф накрыл его тёплым пушистым пледом и подал хозяевам свежий горячий чай с бергамотом. Дом на холме приобрёл ещё одного, пока ещё временного жильца.

***

12-9. Каждый человек одинок. Сильный принимает и благословляет своё одиночество. Слабый – бежит от него.

***

Как-то незаметно и для Гарри, и для двоих его опекунов время учёбы в Хогвартсе подошло к завершению. Настал июнь, и все пятикурсники начали сдавать экзамены специально прибывшей комиссии.

Все, конечно же, волновались, хотя и понимали, что при приёме на работу или поступлении в ученичество на этот диплом с оценками никто смотреть не будет.

Для высших заведений был важен только документ о семилетнем образовании, а мастера проверяли будущих воспитанников на наличие таланта и уровень силы. На работу же и вовсе устраивались благодаря личным связям или природной удаче.

Но всё же все пятикурсники дрожали от напряжения, повторяли забытое, молились всем Богам и Мерлинам об удаче.

Гарри был почти спокоен.

Во-первых, в обычном мире хогвартское образование никому не предъявишь.

Во-вторых, он не собирался оставаться на шестой курс так что и на дальнейшее обучение его отметки не влияли. А многие переживали, ведь профессора принимали на продвинутые занятия с баллами «Выше ожидаемого», или, как профессор Снейп, только с «Превосходно».

Ну, а в-третьих, какие бы оценки Гарри не получил, его никто не будет ругать или наказывать. Оба опекуна прекрасно знали уровень знаний своего ребёнка, и им вовсе не требовалось никакое доказательство в виде очередной министерской бумажки. Ведь большинство своих умений Гарри получал самостоятельно, а не в школе.

Но, как бы кто не переживал, а экзамены всё же прошли, и друзья распрощались на время каникул. На следующий год из их компании в школу должна была вернуться только половина.

Энтони с Терри и Кормаком были приняты во французский колледж. Все трое были наследниками семей, поэтому решили обучаться ведению бизнеса и юриспруденции, не теряя два года в Хогвартсе.

Девочки оставались на шестой курс. Почти все они, кроме Луны и Ханны, были уже помолвлены, и после окончания Хогвартса их ожидал брак.

Рон ушёл после пятого курса, устроился в лавку к своим братьям, которые семимильными шагами развивали свой маленький, но доходный бизнес.

Драко с компанией остался, их после окончания школы ждали высшие заведения на континенте, где традиционно обучались наследники богатых родов.

Гарри подал документы на подготовительные курсы в Империал колледж. Ему понравилось, что учиться можно было в выходные дни или вечером. А инженерный факультет заслуженно гордился своей кафедрой воздухоплавания. Да и само учебное заведение занимало десятое место в мировом рейтинге, что уже говорило об уровне образования. Конечно, те же Кембридж или Оксфорд были гораздо престижней, но Гарри реально оценивал свои шансы и, что важнее, свои финансы.

От родителей ему досталось неплохое наследство; собственный дом радовал чистотой, уютом и новенькой мебелью. Предварительное обучение оплатили опекуны напополам, пообещав оплатить и сам колледж, а это была немаленькая сумма.

Но Гарри слишком хорошо понимал цену деньгам и не собирался сидеть на шее ни у Тома, ни у Сириуса. На два года, пока он закончит школу и подготовительные курсы, нельзя было устроиться на подработку, свободного времени просто не оставалось.

Сириус, конечно же, возмущался, грозился сделать его своим наследником и передать половину Блэковских капиталов, но делал это только на словах. Серьёзный и ответственный крестник мог взбрыкнуть на такую выходку, вернуть всё на счет крёстного и прекратить общение на долгие месяцы. А этого Блэк точно не хотел.

Весь июнь и июль Гарри только и делал, что сдавал экзамены. Хорошо, что за прошедшие пять лет он привык к такому напряжённому графику. Аттестат Хогвартса, годовые результаты общественной школы Литтл-Уингинга – всё это в конце концов было получено на руки.

Поттера отправили отдыхать перед новым учебным забегом.

***

Летний дом на побережье, почти на границе Франции с Испанией, встретил его прохладой и уютом. В этом году Гарри отдыхал один. Том был занят в министерстве, баллотируясь на пост главы магической Великобритании. Выборы были намечены на конец августа, так что сейчас была самая горячая пора.

Хотя все понимали, что власть в стране уже пару лет принадлежит партии «Рыцарей Вальпурги», но Том хотел сделать всё законно. Он больше не желал уничтожать магглов, за годы жизни с Гарри увидев полезность и оценив опасность своих «соседей без дара». Что-то его возмущало, что-то пугало, что-то приводило в восторг, но самое главное, что он понял – легитимность власти должна стоять во главе угла.

Сириус был занят семейными делами. Получив несколько выговоров от новой родни в лице Гарри и Тома, он взялся за ум, перестал сорить деньгами и отправился на проверку многочисленных семейных предприятий. Увиденное поразило его до глубины души. Ветхие старые лавки, зельеварни и мастерские дышали на ладан, не имея поддержки и крепкой руки хозяина. Почти половина из них работала в убыток или еле-еле сводила концы с концами.

Грозный Блэк засучил рукава и принялся разгребать весь «хлам», который скопился за годы после смерти отца.

Новое оборудование, найм молодых сотрудников под руководством опытных мастеров; поиск выгодных поставщиков; развитие рынка сбыта; бесконечные счета, служебные записки, прошения и объяснительные… Сириус Блэк провалился в страшный ад малого частного бизнеса…

Так что Гарри неожиданно оказался предоставлен сам себе. Впервые за долгие годы он сам готовил себе еду, загорал на пляже и гулял по небольшому туристическому городку. На рассвете и на закате купался в прозрачной морской воде, наслаждаясь мерным покачиванием. Иногда в пасмурные дни он просто бродил по берегу, собирал ракушки и красивые камушки. Однажды даже построил огромный песчаный замок, закрепив результат лёгкими чарами.

По вечерам он устраивался на открытой веранде в плетёном кресле с кувшином свежевыжатого апельсинового сока. Любовался на звёздное небо, которое отражалось в водной глади; читал какую-нибудь книгу (никаких учебников!). Потом поднимался в свою спальню и засыпал под негромкий шелест волн.

Оказалось, что жить одному вовсе не страшно и очень приятно. Не надо подстраиваться под чужой режим или настроение. Можно спать столько, сколько требуется организму – хоть три часа, хоть девять. Есть что захочешь, а не то, что полезно или положено. И просто наслаждаться молчанием и тишиной…

***

Возвращаться в Англию было и радостно, и грустно. Гарри закрыл пляжный дом, предварительно тщательно убравшись. Портключ перенёс его в Риддл-холл, где в гостиной он наткнулся на компанию серьёзных мужчин с опекуном во главе.

Поприветствовав всех, Гарри скрылся в своих покоях. Соскучившийся Тринки разобрал багаж молодого хозяина и подал ему лёгкий перекус.

К вечерней трапезе гостей только прибавилось. Почти два десятка господ и дам обсуждали политику и последние действия своих оппонентов, не теряя времени даже во время еды. Гарри быстро поел и откланялся, тема власти его совершенно не интересовала.

Только за завтраком парень оказался наедине с опекуном. Тот был бодр, но всё равно заметно утомлён.

– Извини меня за это столпотворение, – вздохнул Том, устраиваясь на своём месте во главе стола. – Как отдохнул? Набрался сил перед учёбой? Я, откровенно говоря, так тебе завидую! Не знаю, что бы отдал за неделю отдыха на побережье и неторопливые, а главное, молчаливые прогулки.

– Всё отлично, – улыбнулся в ответ Гарри. – Да, вам бы отдохнуть, выглядите паршиво. Но вы сами хотели стать министром, сэр, так что жалуетесь на самого себя.

– Да-да, – проворчал мужчина. – Я уже жалею, что ввязался в это безумие. Гораздо легче быть серым кардиналом, чем постоянно общаться с кучей надменных снобов. Да, кстати, Дамблдор подал в отставку. Заявил попечителям, что он уже стар и устал, и с какого-то фестрала прислал мне свою волшебную палочку в подарок. Да я к ней и пальцем не прикоснулся, сразу же спрятал в сейф. От неё некроэнергией прёт, как от толпы неупокоенных инферналов. Уж я-то знаю этот тёмный шлейф. Кстати, от твоей мантии точно такой же, как и от моего родового перстня.

– Думаете, это артефакты некроманта? – задумался Гарри.

– Боюсь, что это не просто произведения какого-то некроманта, а те самые Дары Смерти. Помнишь, мы сказку читали про наших общих предков? Нам от Кадма достался Воскрешающий камень, а вам от Игнотуса та самая Мантия-невидимка. У Антиоха потомков не было, поэтому его Бузинная палочка гуляла по миру, пока каким-то образом не оказалась у старика.

– Но ведь если все три артефакта соберутся у одного хозяина, разве он не станет бессмертным? – вспомнил теорию о Дарах Гарри.

– Знаешь, за всё надо платить. Когда я был развоплощённым духом, я тоже был как бы бессмертным, вот только радости от этого не было никакой. Не иметь ощущений, тела, не чувствовать вкуса и запаха, постоянно пребывать в каком-то безумном мареве. Как я смог выдержать и не выпить Квиринуса досуха, до сих пор поражаюсь. Магический вампир. Так что кем ты станешь, имея столь мощные артефакты, ещё неизвестно, может, живым инферналом. Есть более щадящие способы продления жизни. Тот же рецепт философского камня, или ритуалы, поддерживающие здоровье. Так что лучше не пользоваться такими радикально некротическими артефактами.

– И самое главное, что ты навсегда останешься одинок, – задумчиво произнёс Гарри. – Ни к кому нельзя будет привязываться, ведь со временем каждый близкий уйдёт за Грань, куда тебе хода нет. Конечно, приятно побыть одному в тишине и спокойствии, но вечный покой меня не очень привлекает. Гораздо приятней прожить жизнь и переродиться в другом мире. Узнать новых людей, влюбиться, завести семью, получить интересную профессию. Путешествовать по Вселенной на космических кораблях.

– Ты прав, Гарри, – кивнул ему Том. – Раньше я был напуган и пытался сохранить эту жизнь любым путём. Но теперь понимаю, что во всём есть свой смысл – и в одиночестве, и даже в смерти. Ну, довольно грустных разговоров с утра пораньше! Нас ждут Косая аллея и Риджент-стрит! Закупки, замеры, обновление гардероба! И нечего корчить такое несчастное лицо! Ты теперь не школьник, а почти студент, поэтому я должен тебя приодеть!

Гарри поднялся в свою комнату и быстро собрался на прогулку. Бумажник, часы, белая рубашка и чёрные джинсы, кеды и носовой платок. Отдых закончен, пора выбираться в люди, как бы ему не нравилась тишина и уединение старинного дома на холме.

***

13-6. То, что случается, случается вовремя.

***

Своё семнадцатилетие Гарри встретил один. За день до даты ему вручили совместный подарок от Сириуса и Тома. В плоской синей коробке обнаружились ключи и документы на квартиру в новом доме в Кенсингтоне, недалеко от колледжа.

Гарри обнял обоих мужчин, которые за прошедшие годы стали его семьёй, и искренне поблагодарил их за столь дорогой презент.

Том отбывал на континент на какую-то важную международную конференцию, а Сириус почти неотлучно находился рядом со своей любимой супругой. Миссис Блэк, в девичестве мисс Джемма Фарли, тяжело переносила двойную беременность.

Сириус проводил ритуалы поддержки, а в Блэк-хаусе постоянно дежурил колдомедик, готовый помочь даме в любое время суток. Но Джемма всё равно чувствовала себя не очень хорошо и редко вставала с постели, сетуя на огромный живот.

Гарри уверил своих родных, что вполне может повеселиться в такой день и без них. На самом деле парень и не собирался никуда идти, а хотел просто отдохнуть и отоспаться. С друзьями договорились встретиться в субботу, родня была занята, так что именинник с радостью принял свой подарок и отправился обследовать новое жильё.

Трёхэтажный дом из светлого камня в тихом квартале был окружён высокими деревьями, что очень понравилось Гарри. Консьерж вежливо поприветствовал нового жильца и передал ему брошюру с правилами домового комитета. Несколько страничек убористого текста Гарри только пролистнул, решив ознакомиться с ними попозже.

Широкая лестница привела его на площадку верхнего этажа, где оказалось две квартиры. Гарри вошёл в свою и попал в просторную гостиную, из которой выходили три двери. Заглянув в них, он обнаружил светлую спальню, уютную кухню-столовую и ванную в голубоватых тонах с зеркалом во всю стену.

Вся мебель была новая и удобная, в стиле минимализма, который так нравился Гарри. Гладкие глянцевые поверхности, хромированные детали, постеры с изображением самолётов и геликоптеров на стенах – оба опекуна вложили в обустройство жилища немало сил и фантазии.

Гарри вызвал эльфа, который притащил из Риддл-хауса целую гору еды. Тот тщательно осмотрел холодильник, чему-то похмыкал и наложил на него ещё и чары сохранности. Одним щелчком убрал невидимую пыль и освежил воздух. А в конце выставил большой шоколадный торт со свечками на обеденный стол.

«Хозяин Гарри, Тринки всё сделал. Тринки желает хозяину счастья и поздравляет с совершеннолетием!» – с достоинством произнёс эльф и исчез с лёгким хлопком.

Гарри включил телевизор, но потом выключил его. Отвык. Расположился на уютном балконе с куском торта и бокалом лёгкого вина.

На улице почти не было машин, да и людей было немного. Время рабочее, прогуливалась только пара подростков с собачками на поводке, да несколько дам беседовали под зонтиком уличного кафе.

Из квартиры этажом ниже раздалось негромкое пение. Женский голос не мешал задумчивому отдыху, и Гарри даже заслушался, пока песню не прервал хлопок аппарации. Оказывается, там проживала какая-то волшебница.

На следующий день была намечена прогулка по окрестностям. Надо было осмотреться, прикинуть время пути до колледжа, разведать ближайшие магазины и рестораны.

Оказалось, что до места учёбы можно было добраться пешком всего за пятнадцать-двадцать минут. Довольный Гарри вернулся домой после долгой прогулки, а на лестнице встретил девушку со знакомым лицом.

– Добрый день, эм… мисс Делакур?

– Да, мистер Поттер, мы с вами не знакомы лично, но я гостила в Хогвартсе в составе делегации от Шармбатона.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю