412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » НатаЛисс » Бывшие. Драконья ложь (не) станет правдой (СИ) » Текст книги (страница 7)
Бывшие. Драконья ложь (не) станет правдой (СИ)
  • Текст добавлен: 9 июля 2025, 02:02

Текст книги "Бывшие. Драконья ложь (не) станет правдой (СИ)"


Автор книги: НатаЛисс



сообщить о нарушении

Текущая страница: 7 (всего у книги 15 страниц)

Глава 27

Следующий день выдается весьма насыщенным, я решаю все же последовать своему решению и изменить график работы лавки. Теперь приобрести товар можно лишь до обеда.

Я встаю раньше обычного, и даже не позавтракав, иду в свою мастерскую. Покопавшись в хламе, нахожу небольшую доску нужного размера, чтобы сделать на ней надпись об изменении режима работы.

Когда приходит время открываться, я выношу вывеску и закрепляю только что сделанную доску на ней, меняю табличку на двери на «открыто», и жду посетителей.

– Доброе утро, – не заставляет себя ждать первый покупатель.

– Доброе утро, господин, – приветствую я мужчину в стареньком плаще и цилиндрической шляпе.

– Я давно заглядываюсь на вашу лавку, но все никак не решался зайти, а сегодня увидел объявление. Неужели решили закрыться?

– Нет, что вы. Такой режим работы всего на месяц, выдался большой заказ.

– Вот оно что, – протягивает мужчина. – Рад, что вы не закрываетесь, моя дочь с зятем хотели приехать ко мне в середине лета, думаю, ей точно понравится ваша лавка.

– Буду с нетерпением ждать вас, – улыбаюсь я. – Можете осмотреться.

Мужчина с интересом изучает мой товар, отмечая для себя несколько моделей, но купить что-либо не решается.

После него заходят еще несколько человек, но только один покупает простенький набор в подарок на чью-то свадьбу.

Совсем непривычно закрываться так рано, с таким графиком прибыль в этом месяце будет меньше, но даже аванс лорда Блэка с лихвой окупил все.

В последующие дни многие постоянные покупатели захаживают ко мне, только чтобы поинтересоваться в изменении графика, и уходят радостные, узнав, что это временно.

Неделю спустя, покупателей в первой половине дня становится больше, думаю, многие прознали о новом режиме работы, поэтому при надобности в моем товаре, заглядывают утром.

Вот только моя «настоящая» работа начинается после полудня и заканчивается далеко затемно.

К такому режиму мое тело явно было не готово, в итоге мне приходится заглянуть к аптекарю и выписать мази для ноющих от неудобной позы мышц.

– Как дела, Элира? – интересуется дядя Ник, когда я выхожу за продуктами.

– Неплохо, работы много, а вы как поживаете?

– Тоже все идет своим чередом. Что-то ты совсем исхудала, работа – это хорошо, но и про отдых не забывай.

– После завершения заказа обязательно устрою себе пару дней отдыха.

Мне казалось, что я все успею, но порой что-то шло не так: то поставку глины задержат на пару дней; то раствор капризничал и разваливался в руках; то я становилась невнимательной и совершала глупые ошибки в лепке и обжиге, из-за чего приходилось начинать все сначала.

Страх подвести все чаще закрадывался в мои мысли, но я упорно отгоняла его от себя, повторяя про себя, что все смогу.

В конце концов, месяц упорной работы и бессонные ночи приносят свои плоды. Наконец-то я делаю последние штрихи в росписи. За окном еще светло, но работа еще не окончена. Впереди длинная ночь, которую я трачу на упаковку посуды.

На следующий день к моей лавке подъезжают три повозки, соседи с любопытством наблюдают за одинаково одетыми мужчинами, что заходят в мою лавку.

Еще несколько дней точно будут обсуждать это.

– Я все упаковала, но будьте осторожнее, – прошу я слуг лорда Блэка.

Те прислушиваются ко мне и неспешно загружают все подготовленную посуду в повозки.

– Мисс Бэил, благодарим вас за такую проделанную работу. Если прием пройдет успешно, уверена, наш господин приедет и лично отблагодарит вас, – вручая мне оставшуюся плату, говорит помощница лорда.

– Что вы, для меня было честью делать этот заказ для такого важного приема, – улыбаюсь я.

– Вы отлично постарались. Надеюсь, еще увидимся, – прощается женщина.

Три повозки менее, чем за час заполняются глиняными изделиями, а после покидают нашу скромную улочку.

Я выдыхаю с облегчением, глядя на огрубевшие руки. Никогда прежде я не создавала так много посуду за раз. Думаю, теперь могу делать это даже с закрытыми глазами.

– Отличная работа, Элира, – показывает мне палец вверх дядя Суо.

Я лишь улыбаюсь в ответ и захожу в дом, так и не поменяв табличку на «открыто». Думаю, сегодня я заслужила выходной.

Первый день лета… Погода просто чудесная, я решаю прогуляться по центральной улице, и купить себе что-то вкусное на обед.

Давненько я не покидала пределы своей улочки, но вокруг особо ничего не изменилось. Жизнь по-прежнему кипит.

Настроение на высоте, попробовав несколько новых уличных блюд, я не удерживаюсь и заглядываю в лавку к портному, прикупив парочку новых платьев на лето.

Возвращаюсь я довольно поздно, уставшая, но счастливая. После теплой ванны залезаю под одеяло, чувствуя, как все тело расслабляется.

Перед погружением в сон я задумываюсь:

Как я и хотела, мне дали спокойно завершить заказ. Тейвел не появлялся в моей лавке в течение месяца, я даже решила, что он забыл о своих словах. Это даже к лучшему.

Но меня беспокоит другой надоедливый посетитель. Он ни разу не объявился после того случая, не может же он боятся моего гнева, после того как заставил убирать несколько часов. Нейт не из тех, кого пугает подобное. Обычно он захаживал ко мне хотя бы раз в неделю, но прошло больше месяца. Я начинаю волноваться, не случилось ли с ним что.

Глава 28

На следующий день я решаю снова не открывать лавку, и выспаться как следует за все те бессонные ночи.

С постели я встаю лишь ближе к полудню, никогда не позволяла себе так долго валяться в кровати, но сегодня мне это было нужно. На обед я доедаю остатки тех яств, что прикупила вчера на рынке.

Едва я успеваю убрать со стола, как кто-то настойчиво стучится в дверь. Я спешу открыть ее.

– Добрый день, мисс Бэил, – улыбается парень.

– Питер, привет, – удивленно улыбаюсь я.

– Вы забыли, что сегодня день поставки глины?

– Угадал, – смеюсь я. – Решила устроить себе выходной, и все вылетело из головы.

– Тогда мне повезло, что застал вас дома.

Я открываю двери со двора, паренек дает команду своим подчиненным, и те ловко заносят материал прямо в мастерскую.

– Спасибо, вот плата, – вручаю я мешочек с монетами.

– В этом месяце вы заказали меньше, чем в прошлом.

– В прошлом месяце у меня был крупный заказ, в этом – я хочу немного отдохнуть и уделить время разработке нового рецепта.

– Тогда удачи вам, – широко улыбается Питер и покидает улочку.

Возвращаясь в мастерскую, я тяжело вздыхаю, глядя на два больших мешка с глиной в углу, и испачканный пол.

– Решила отдохнуть, – усмехаюсь я.

Нужно разобраться с глиной, разделить ее на небольшие рабочие куски, иначе после, когда она высохнет, я уже ничего не смогу с ней сделать.

Схватив фартук и закатав рукава, приступаю к разделению огромных кусков на маленькие, аккуратно раскладывая их на полки. Это часть работы – одна из моих самых нелюбимых и грязных.

Провозившись с этим до самого заката, я вытираю вымазанный в глине лоб, пачкая его еще сильнее.

– Зря я приняла ванну вчера, только зря перевела воду, – вздыхаю я.

Сил на уборку уже совсем нет, желудок извещает о том, что пора бы подкрепиться, но отмыть мастерскую завтра будет еще сложнее.

Пересилив себя, я набираю ведро воды и достаю свой скребок, отдирая прилипшую к полу и стенам глину. В некоторых местах она успела высохнуть, из-за чего приходится приложить немало усилий.

В итоге я заканчиваю эту возню далеко затемно, когда лишь одинокая свеча освещает мастерскую.

Сейчас бы просто залезть в кровать и проспать до самого утра, в очередной раз пересилив себя, я плетусь во двор и отмываю лицо и руки от глины, приходится тереть губкой, из-за чего кожа краснеет.

С трудом переодевшись в ночную сорочку, я выкидываю испачканное платье куда-то в угол, обещая завтра первым же делом заняться им, и плюхаюсь на кровать, почти сразу же погружаясь в такой сладкий и желанный сон.

Яркие лучи солнца, проникающие сквозь окно, заставляют меня поморщиться. Я накрываюсь одеялом, желая подольше понежиться в кровати, но вспоминаю, что уже дала себе такую поблажку вчера.

Усталость так и не покинула меня после вчерашнего дня. С трудом поднявшись с кровати, накидываю на себя мантию и иду умываться. Прохладная вода бодрит меня, а сытный завтрак окончательно избавляет от остатков сна.

Перед тем как вытащить вывеску на улицу, я снимаю ту самую дощечку о смене графика. Пора возвращаться в прежний ритм.

Посетителей сегодня оказывается куда больше, особенно после обеда.

– Наконец-то вы снова работаете как и прежде, – улыбается женщина с проблесками седины. – Так хотела приобрести ваш товар, но никак не удавалось вырваться утром.

– Верно, жена так хотела новый кувшин, для хранения молока, но с новым графиком не мог свыкнуться, а сегодня мой друг сказал, что вы снова открыты весь день, – присоединяется к ее слова мужчина в потрепанной шляпе.

– Простите, что доставила вам неудобства, но то была вынужденная мера, – виновато улыбаюсь я.

– Вот именно столько неудобств доставили нам, а товару не прибавилось. Чем вы занимались все это время? – раздается язвительный голос.

Я оборачиваюсь и встречаюсь с той самой женщиной, что ни разу ничего у меня не купила, но постоянно норовит облить меня оскорблениями.

– Надеюсь, в скором времени смогу удивить вас своим новым продуктом, – натянув вежливо улыбку, сквозь зубы цежу я.

Успела позабыть об этой дамочке за месяц и желала бы не видеть ее и дальше.

– И правда, ваши лавки стали беднее… – протягивает мужчина.

Из-за заказа у меня не было ни сил, ни времени, обновлять свой товар, но этого им знать не обязательно.

– Приду в следующий раз, когда появится что-то стоящее, – хмурится он и покидает лавку.

Из-за слов этой проклятой женщины остальные покупатели тоже призадумываются и, спрятав лица, покидают лавку под разными предлогами.

Она с довольной ухмылкой наблюдает за всем этим, а когда последний гость уходит, вальяжно подходит ко мне, осматривая сверху вниз надменным взглядом.

Так хочется высказаться ей в лицо, но я продолжаю вежливо улыбаться, сжимая сильнее кулаки.

– Нет ничего особенного в тебе, – фыркает она. – Остальные это тоже, наконец-то, увидели.

– Вы так часто захаживаете ко мне, но ни разу ничего не купили. Думается мне, вы здесь что-то вынюхиваете.

– Больно надо, – недовольно хмурится она.

– Тогда прошу вас больше не приходить ко мне, если вам мой товар приходится не по душе. Не мешайте моему делу.

– Ишь как заговорила, нахалка!

– Кое-что о вас я тоже разузнала, – снимаю вежливую маску, одаривая ее сердитым взглядом. – Вы же жена Вернона, гончара с соседней улочки. Понимаю, что ваши клиенты внезапно стали моими, но такими грязными приемами, вы лишь делаете хуже себе.

– Ты что, мне угрожаешь?

– Что вы, просто предупреждаю. Вежливости вы не понимаете, поэтому говорю прямо, чтобы вы больше не лезли ко мне, иначе не стану молчать. Я и так три года терпела, думала, одумаетесь.

– Ты!!! – вопит женщина, замахиваясь рукой.

Я закрываю лицо руками, но ничего не происходит.

Медленно открываю глаза и вижу, как ее рука повисла в воздухе в чье-то крепкой хватке.

Глава 29

Свет уходящего солнца не дает мне сразу разглядеть лицо спасителя.

– Эй! Отпусти, – шипит женщина, но тот не обращает на нее внимания. – Оглох?

Прищурившись, я наконец-то узнаю знакомое лицо.

– Нейт?

– Привет, красотка, – подмигивает он мне.

– Так вот как ты смогла так быстро раскрутить свою лавку. Нашла богатенького покровителя, паршивка, – бурчит женщина

– Эй, дамочка, поосторожнее со словами.

Нейт грубо отпускает ее руку.

– Да кто ты такой, малец? – вопит от негодования она.

Молодой мужчина резко наклоняется к ней, что мне не удается увидеть его лица, и протягивает пугающим тоном:

– Вам лучше не знать, кто я такой, иначе…

На лице женщины вырисовывается ужас, ее глаза распахиваются, рот застывает в немом оцепенении. Несколько секунд она неподвижна, но после начинает отступать назад, врезаясь в дверь.

– Все в округе узнать, какая ты распутная! – зло выплевывает она и, спотыкаясь, скрывается за дверью.

Нейт довольно хохочет, глядя на ее побег.

– Спасибо, конечно, но не стоило так. Теперь все будут судачить обо мне, – грустно вздыхаю я.

– Не будут.

– Так уверен в этом? – хмурюсь я.

– Конечно, думаю, она не настолько глупа, и поняла, какие последствия ее ждут.

– Ты меня пугаешь, – усмехаюсь я.

– Правда что ли? А я думал, что красавчик.

– Нарцисс, – бурчу я.

– Да ладно тебе, Элира, ты же скучала по мне?

– Не поверишь, это был лучший месяц за последние три года.

– Врешь,

Я пожимаю плечами, делая вид, что меня совершенно не волнует его появление, принимаясь поправлять товар на полках.

– И что даже не спросишь, где я пропадал? – делает он обидчивый тон.

– А ты расскажешь?

– Нет, – ухмыляется он, усаживаясь на стул возле прилавка.

– Кто бы сомневался.

– Как грубо, ну хотя бы сделала вид, что переживала за меня?

– Я? За тебя? Ты мне что устроил в последний раз? – злюсь я.

– Что я устроил? – делает он невинный взгляд.

Мои кулаки сжимаются от злости, я делаю глубокий вдох и выдох.

– Настроение и так паршивое, можешь, просто тихо посидеть.

Нейт делает жест, словно закрывает рот на замок, а у самого озорная улыбка не спадает.

– Кстати, у меня есть к тебе один вопрос.

Тот разводит руками, показывая, что не может говорить.

– Прекращай дурачиться, Нейт, я серьезно.

– Ладно, что там у тебя?

– Никто из моих соседей ни разу не видел высоко парня, входящего в мою лавку после закрытия. Как ты это объяснишь?

Мужчина напрягается, но быстро возвращает свою надменную улыбку.

– Ловкость рук, – пожимает он плечами.

– Ты использовал магию? Но что это за чары такие, никогда не слышала о чем-то подобном, что способно скрыть облик от чужих глаз.

Нейт встает со стула и подходит ко мне со спины, шепча на ухо:

– Очень древняя и опасная магия.

От его томного голоса волна мурашек проходит по спине. Я резко оборачиваюсь, сталкиваясь с его сияющими глазами. Несколько секунд мы растерянно смотрим друг на друга, но Нейт первый делает шаг назад.

– Зачем я только спросила, знала же, что не ответишь нормально, – закатываю я глаза, скрывая смущение. – Ты чем-то похож на одного моего знакомого.

– И на кого же? – хитро смотрит он на меня.

– Неважно, забудь, – вздыхаю я. – Но из-за твоей выходки я не могла уснуть несколько дней, думала, что общаюсь я призраком.

– А теперь ты так не думаешь? – веселиться он.

– Нейт, – хмурюсь я. – Нет, не думаю.

– Точно, ты же выполняла заказ моего дяди, главы рода.

– Так ты помнишь, – воодушевляюсь я.

– Конечно, слышал, как в поместье слуги только и болтали о чудо-посуде.

– Как прошел прием?

– Мне откуда знать? Как раз сейчас он и проходит, где-то в лесах неподалеку, – безразлично отвечает Нейт.

– Почему тогда ты здесь?

– А что мне там делать? Я же всего лишь из побочной ветви, – ухмыляется он, но я замечаю его грустный взгляд.

Долгая пауза вызывает неловкость.

– Что ж, если что-нибудь узнаешь, надеюсь, поделишься информацией.

– Непременно, – язвит он. – Но, думаю, скоро ты и сама сможешь узнать мнение из первых уст.

Я вопросительно смотрю на него.

– Скоро узнаешь, – подмигивает он мне. – Ладно, мне пора.

– Не исчезай больше так надолго.

– Все-таки скучала, – смеется он, хватаясь за руку двери.

– Не дождешься, – надменно складываю руки на груди.

– Ну и ладно, прощай, Элира, – улыбается Нейт и исчезает в золотистом сиянии заката.

Тревога, что жила в моем сердце, испаряется. Хоть он и надоеда, но успел занять значимое место в моей однообразной жизни.

Глава 30

После сцены той дамочки, посетителей стало заметно меньше в лавке. В основном ко мне захаживают постоянные покупатели или слуги из знатных домов, но и они редко что-либо покупают. Мой ассортимент действительно стал беднее, а витрины пуще, но сейчас я хочу немного сбавить темп и сосредоточиться на разработке нового вида посуды, той, что задумала еще месяц назад.

Заставить блюда оставаться теплыми и свежими одновременно, думаю, будет проблематично, поэтому стоит отказаться от старого рецепта полностью и поискать что-то совершенно иное.

После закрытия лавки я иду на второй этаж, зажигаю свечу и достаю книгу деда, что он оставил мне. Давненько я ее не открывала.

Пролистывая страницу за страницей, я все сильнее убеждаюсь в том, что не видела зелье, хоть отдаленно напоминающего тот результат, что я хочу видеть.

Следующим же утром, я сдвигаю открытие лавки на пару часов, а в это время направляюсь в местную библиотеку, что расположена недалеко от банка Мон на центральной улице.

Библиотекарша, приветливая миловидная девушка чуть старше меня, с улыбкой приветствует меня.

– Вы снова за книгами по алхимии? – интересуется она.

– Да, есть что-то новое?

– Только парочка статей от профессоров академии Монстерд, но там снова лишь споры и догадки.

– В последнее время что-то стоящих работ стало совсем мало, – вздыхаю я.

– И то верно, талантливые алхимики – редкость в наше время.

Быстро найдя нужную мне секцию, я с трудом выбираю несколько книг, что еще не читала, но где, по моим ощущениям, могла бы быть нужная мне информация.

Я с нетерпением жду весь день, чтобы вновь начать свои поиски. Книги оказываются непорядок сложнее тех, что я читала ранее, многие термины непонятны для меня, но даже так, я понимаю общий смысл применения эликсиров и их механизм действия.

Изучая учебные пособия и труды ученых прошлого столетия несколько ночей подряд, я так и не нахожу ничего стоящего.

После этого я каждый день заглядывать в библиотеку и таскаю домой по три-четыре книги, изучая их по ночам.

В таком темпе проходит неделя, а я так и не сдвинулась ни на шаг в своем исследовании. Легкое разочарование вгоняет в грусть, но еще рано опускать руки. В прошлый раз я провела немало опытов и потратила не один день, чтобы найти нужный подход к созданию своего уникального продукта.

Снова листая книгу деда, я тяжело вздыхаю, вновь не находя никаких зацепок, для дальнейшего направления движения. В своих мыслях я не сразу слышу звук колокольчика на двери.

– Добрый вечер, мисс Бэил, – приветствует меня помощница лорда Блэка в своей холодной манере.

– Добрый вечер, – улыбаюсь я, не ожидая увидеть ее. – Что вас привело ко мне? Лорд был доволен заказом?

– Весьма, прием прошел отлично. Как раз поэтому я и пришла.

Я хмурюсь и предлагаю гостье присесть.

– Рада, что оправдала ваши ожидания.

– Мой господин хотел лично выразить вам свою признательность, но ему сложно найти свободное время в плотном графике.

– Не стоит так утруждаться, мне достаточно знать, что прием прошел хорошо.

– Лорд Блэк весьма скрупулезный человек, если ему что-то не по душе он скажет это прямо и накажет виновных, а если ему что-то понравилось, он обязательно щедро наградит, – смотрит на меня женщина из-под оправы тонких очков.

– Ваши слова очень лестны мне, но я начинаю чувствовать себя обязанной, – хмурюсь я.

– Раз мой господин не может навестить вас, может, вы бы сами приехали к нему?

– Думаю, это будет лишним, – напрягаюсь я.

– Лорд Блэк уже внес вас в список гостей, не стоит отказывать такому человеку, – сурово говорит помощница.

– Список гостей?

– В эту субботу в поместье Блэков будет проводиться торжество в честь помолвки его дочери, куда приглашены особые для господина гости.

– Вот оно что, – протягиваю я. – Но я простая лавочница, мне не место на подобном приеме среди знатных господ. У меня даже наряда подходящего нет.

– Вы особый гость господина, этого достаточно для присутствия на торжестве, а о наряде не беспокойтесь.

– Но я…

– Мисс Бэил, не отказывайтесь, – укоризненно произносит женщина, от ее тона по спине проходит волна мурашек.

Она права, перечить такому влиятельному человеку – себе дороже. От меня не убудет постоять в сторонке на приеме, возможно, я даже останусь в плюсе и заведу новые, полезные знакомства.

– Хорошо, я буду на приеме.

– Завтра я отправлю вам бальное платье, а в субботу утром за вами приедет карета и отвезет в поместье, – ставит точку в разговоре помощница и покидает лавку.

Я бы хотела посвятить свой выходной исследованию, но раз мне все равно не избежать этого торжества, буду просто наслаждаться им, не каждый день удается надеть красивое платье и поесть заморских угощений.

Может, смена деятельности даже поможет мне, и решение найдется там, где его совсем не ждешь.

Глава 31

Сидя за столом, я наслаждаюсь кружечкой горячего кофе, пытаясь настроиться на новый рабочий день. В этот момент меня отвлекает назойливый стук в дверь.

И кого принесло в такую рань?

– Мы еще закрыты, приходите через полчаса, – оповещаю я, не открывая двери.

– Простите, мисс Бэил, я от лорда Блэка, – слышу неуверенный голос подростка.

Открыв двери, передо мной предстает симпатичный юноша, но выглядит он неуклюже.

– Чем обязана? – хмурю я брови утреннему посетителю.

– Вот, это обещанный вам подарок.

Паренек вручает мне большую и весьма увесистую коробку.

– Хорошего дня, – улыбается он и уходит.

– Постой! – не сразу окликаю его я, но его уже и след простыл.

Занеся коробку в дом, я кладу ее на прилавок и открываю с любопытством. Внутри оказывается бальное платье черно-бордового цвета с открытым декольте. Его явно выбирала помощница, но мне нравится ее вкус.

Суббота наступает неожиданно быстро. Встав пораньше, я начинаю собираться. Надеть платье самостоятельно у меня бы не вышло, поэтому я позвала на помощь соседку. Она ловко управляется с завязками, туго затягивая корсет.

И как барышни носят такое каждый день?

После она помогает мне и с прической, собирая мои огненно-красные волосы в легкий пучок, и наносит легкий макияж, чтобы подчеркнуть аквамариновые глаза.

– Красавица, ну вылитая дочка графа, – смеется соседка, глядя на меня.

Мне тоже с трудом удается себя узнать в зеркале. Одежда действительно способна украсить любого.

Когда я спускаюсь вниз, карета уже готова.

Дорога до поместья Блэков очень долгая, оно находится далеко за городом. Трястись по неровным дорогам в подобном наряде – настоящее испытание. И как прикажете дамам после такого выглядеть безупречно?

Добираюсь я до нужного места только в три часа после полудня. Огромная территория поместья уже заполнена роскошными каретами, а по саду прогуливаются прибывшие гости.

По размерам это имение не сильно уступает поместью Шакс, но здесь словно специально все сделано напоказ.

Я чувствую себя неловко, никого не зная. Мне кажется, что все смотрят на меня с пренебрежением. Гости быстро заполняют огромный бальный зал, красивая музыка оркестра гармонирует с общей атмосферой.

Все мило общаются друг с другом, а я и не знаю, как подступиться, в итоге решаю отведать причудливых закусок, раз уж выдался такой шанс, так как с самого утра ничего не ела.

Пробуя очередной деликатес, я чувствую чье-то касание к плечу и оборачиваюсь. Передо мной стоит помощница лорда. Она приветливо кивает, но ей не дают ничего сказать. Женщине приходиться отойти в сторону, уступив место своему господину.

– Элира Бэил, – протягивает радостным голосом невысокий мужчина со свисающим животом.

– Добрый вечер, господин, – кланяюсь я.

– Я Себастьян Блэк, рад наконец-то лично познакомиться с тобой.

Мужчина берет мою руку, любезно целуя, но я испытываю от этого лишь неловкость и отвращение.

– Для меня огромная честь познакомиться с вами, – лестно улыбаюсь я, незаметно вытирая руку о платье.

– Ты поразила меня своим мастерством, я уважаю талантливых людей.

– Вы мне льстите, лорд Блэк.

– Ни капельки, послы были довольны приемом, а блюда их просто покорили, но без вашей чудо-посуды, мне бы никогда не удалось произвести на них такое впечатление.

– Рада, что смогла оправдать ваши ожидания.

Глаза мужчины хитро блестят, он настойчиво хватает мою руку и уводит в сторону, я напрягаюсь такому напору, но стараюсь не подавать виду.

– Хочу познакомить тебя с моей прелестной дочерью, – поясняет граф, когда мы подходим к высокой девушке с рыжими волосами.

– Биатрисс, – зовет он ее.

Девушка оборачивается на нас, ее маленькие изумрудные глаза тут же начинают изучать меня.

– Это Элира, мастерица той посуды.

– Приветствую вас, отец был так восхищен вашей работой, что в последнее время только и говорит и вас, – холодно улыбается она.

Мое приступите здесь, ей явно не по душе.

– Рада встрече с вами, миледи, – кланяюсь я.

– Сегодня Биатрисс главная звезда вечера, а где твой жених?

– Вон он, – девушка машет рукой кому-то позади меня.

В это компании мне становится совсем неуютно, кажется, мне здесь не место. Я хочу откланяться и под предлогом покинуть их, чтобы не мешать семье общаться.

– Вот ты где, зятек, а мы как раз тебя вспоминали.

– Меня? Зачем же? – по спине проходит холодок от бархатного низкого голоса мужчины позади меня.

– Элира, познакомься, это мой будущий зять, – подталкивает меня под локоть лорд, вынуждая обернуться. – Очень влиятельный человек, – шепотом добавляет он.

Тело немеет и перестает слушаться, мне с трудом удается совладать с ним и обернуться. Я уже давно догадалась, кто стоит за мной. Уверена, и он узнал меня.

– Добрый вечер, господин, – склоняюсь я в поклоне, не поднимая взгляда.

Он молчит, но я чувствую, как он прожигает меня своим змеиным взглядом.

– Тейвел, ты напугал девушку, – смеется лорд. – Ладно, веселись, Элира, мне еще стольким гостям нужно представить своего зятя.

Лорд Блэк уводит его за собой, а за ними следует и его дочь. Я остаюсь стоять неподвижно, так и не подняв глаз.

Стоило бы догадаться, что такое пышное празднество не обойдется без наследника самого влиятельного рода в королевстве, но то, что он является его центром, стало сюрпризом для меня.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю