Текст книги "Бывшие. Драконья ложь (не) станет правдой (СИ)"
Автор книги: НатаЛисс
сообщить о нарушении
Текущая страница: 3 (всего у книги 15 страниц)
Глава 9
Деревянные ступени громко скрипят под моим весом, когда я подхожу к двери. Замочная скважина давно проржавела, приходится приложить немало усилий, чтобы вставить в нее ключ, а после потрудится, чтобы открыть дверь.
Я даже начала думать, что ошиблась адресом и пытаюсь влезть в чужие владения, но замок все же поддается мне. Дверь со скрипом открывается, едва я успеваю сделать шаг внутрь, как в нос ударяет затхлый запах, пропитанный пылью. В горле неприятно щекочет, я откашливаюсь и машу рукой перед лицом, пытаюсь отогнать частички пыли.
Работенка предстоит не маленькая, но теперь у меня хоть есть крыша над головой.
Слабый вечерний свет проникает сквозь заколоченные окна, мне с трудом удается найти на столе старую свечу, я зажигаю ее и начинаю осматривать свое наследство.
Передо мной оказывается открытое пространство, скорее всего, именно здесь и располагался товар на продажу, позади я нахожу неприметную лестницу, ведущую на второй этаж, а рядом две двери, одна ведет в крохотное помещение с полками, похожее на кладовую, за второй скрывается комната побольше, напоминает рабочий кабинет, даже стол имеется.
Первым делом я решаю подняться наверх и осмотреться. Узкая лестница, ведущая на второй этаж, совсем изжила себя, приходится ступать крайне осторожно, чтобы не провалится вниз.
Поднявшись, я понимаю, что второй этаж – жилая часть лавки, возле окна находится скромная кровать, небольшой письменный стол с подсвечником, на противоположной стороне располагаются шкаф для одежды и мальки комод. Обернувшись, я замечаю еще один шкаф с открытыми полками, а на них несколько потрепанных книг, поднеся свечу ближе мне удается прочесть несколько слов, краска успела выцвести за столько лет. Все это оказываются научные труды.
Мама не врала, когда говорила, что дед был ученым до мозга костей, все вокруг подтверждает ее слова.
Примостив свой чемоданчик на комод, я решаю похозяйничать, пока солнце окончательно не скрылось за горизонтом. Закатываю рукава платья и первым делом снимаю доски с окон и проветриваю помещение, дышать становиться значительно легче.
Затем нахожу в каморке метлу, пытаюсь хоть немного привести пол в порядок, но она решает развалиться от первого же взмаха. Неудача…
Чтобы сделать из этой старой развалюхи что-то стоящее, понадобится не один день. Сегодня я слишком устала. В итоге я просто загребаю подушку с одеялом и иду вытряхивать с них пыль на улицу. Одну ночь поспать можно.
Съев остывший пирожок, стелю свою единственную мантию на кровать и довольно быстро погружаюсь в сон. Затхлый запах все еще витает вокруг, но сейчас это не имеет никакого значения.
Мои тревоги закончены, может, мое будущее и не такое радужное, как могло бы быть, но теперь я хоть уверена в завтрашнем дне.
Проснувшись пораньше, я еще раз осматриваю свою новую обитель свежим взглядом и составляю список того, что мне необходимо. Схватив бальное платье, я решаю попытать удачу на рынке.
К моему огромному счастью, заглянув в одно ателье, мне удаётся продать платье по очень хорошей цене, почти за две трети от первоначальной стоимости.
Целый день я брожу по центральному рынку и торговым улочкам, прикупив все самое необходимое, я плетусь назад.
– Эй, красавица! – окликают меня, едва я успеваю ступить на порог.
Я оборачиваюсь и замечаю заинтересованное лицо мужчины, в руках у него топор, что настораживает, но оглядевшись я понимаю, что за ним расположена мясная лавка.
– Добрый вечер, – кладу покупки в дом и спускаюсь поздороваться с соседом.
– У старой лавки появился новый хозяин?
К нашему разговору прислушиваются и остальные хозяева близлежащих лавок.
– Вы знали прежнего хозяина? – уточняю я.
– Как же не знать дядю Эрнеста, он частенько баловал нас дворовых детишек сладостями.
– Я тоже помню того старика, странный был, но очень добродушный, – присоединяется к разговору женщины с соседнего дома.
– Точно, но как уехал к тем богачам, так его никто и не видел, – соглашается с ней мясник. – А вы какими судьбами здесь? Лавка совсем в плачевном состоянии.
– На самом деле я его внучка, – поясняю я.
– Вот оно что, он часто говорил о своей дочери, что та вышла замуж за какого-то шалопая.
Это он про моего отца? У меня остались не самые приятные воспоминания о нем, но до смерти матери, он был неплохим человеком.
– Как здорово, что потомки дяди Эрнеста продолжат его дело, уверена, вы такая же талантливая, как и он, – радостно хватает меня за руку женщина.
– Простите, я не знала деда при жизни, не могли бы вы мне рассказать, чем он занимался? Я действительно хочу возродить его лавку.
– Так, он же был гениальным алхимиком, столько зелий напридумывал, они так помогали нам всем в хозяйстве, а какие эликсиры от простуды у него были… Поднимали на ноги за день.
– Точно, точно, с нетерпением буду ждать открытия вашей лавки, – подхватывает слова мясника женщина.
Я продолжаю дружелюбно улыбаться им, пока они вспоминают заслуги деда, а в голове крутиться лишь одна мысль: «Ну почему именно алхимия?»
В академии я с горем пополам сдала этот предмет, если бы Тей мне не помог с ним, я бы могла вылететь еще на первом курсе.
Боюсь, с таким «талантом», я могу лишь уничтожить репутацию своего предка и разом отпугнуть всех потенциальных клиентов.
Все шло так хорошо с принятием наследства, теперь понятно, что за «буря» меня поджидала.
Глава 10
Вежливо закончив беседу, я возвращаюсь в свой новый дом, устало плюхаясь на стул. И как мне возродить лавку деда, если я полная бездарность в его ремесле?
Поразмыслив немного, я решаю для начала прибраться, пока не стемнело. Первым делом снимаю весь текстиль: шторы, ковры и одеяла, выстирываю их и развешиваю перед домом.
Далее прохожу веником по всему дому, снимаю старую паутину со всех углов. После подходит очередь влажной уборки, приходится с десяток раз менять воду, а колодец находится в конце улицы, но потраченные усилия стоят того. Последним делом застилаю постель новеньким бельем.
Когда я заканчиваю, уже становится совсем темно, но теперь старый дом больше не выглядит безжизненным. После тщательной уборки мне удается выявить немало проблем. Крыша и окна действительно оказываются целы, но полы и лестницы кое-где прохудились.
Сейчас у меня совсем нет средств, чтобы довести дом до желаемого результата.
Соседи показались мне доброжелательными людьми, нужно будет наладить связи с ними, здесь вокруг полно мастерских, возможно, я смогу попроси у них помощи, а в качестве платы предложу свои товары, если, я, конечно, смогу изготовить хоть что-то стоящее.
Занимаю письменный стол на втором этаже и зажигаю свечу. Нотариус вручил мне увесистый конверт, что оставил им дед, я решаю изучить его содержимое.
Внутри оказывается копия завещания, несколько пустых листов дорогой бумаги и толстая записная книжка, больше похожая на старинный труд из библиотеки. Открыв ее, я понимаю, что это книга с подробными рецептами зелий, написанная лично моим дедом.
Нельзя опускать руки, стоит все же вновь попытаться возродить дело предка. Возможно, именно по этим рецептам, я смогу сотворить хоть что-то стоящее.
Полистав еще немного записи деда, я отправляюсь в кровать, едва я успеваю коснуться подушки, тут же погружаюсь в такой желанный сон. День был слишком долгим и утомительным.
Следующим же утром, я вновь принимаюсь изучать книгу с рецептами. Большинство из них оказываются несложными и больше похожи на слегка усовершенствованные экземпляры всем известных снадобий.
Вчера лавочники так нахваливали творения моего деда, могу предположить, что эта книга лишь малая часть его работы. Интересно, сохранились ли другие его наработки?
Если он работал на аристократов, возможно, именно там и остались все его основные записи. Легкая грусть поселяется в моем сердце, но чего унывать? Я бы все равно не смогла сотворить что-то из тех гениальных разработок. Будем довольствоваться этой книжкой.
Здесь есть несколько снадобий от простуды и быстро заживляющие мази, а еще много средств, что могли бы помочь в быту. Например, есть рецепт для изготовления средства, что по описанию способно удалить даже самые трудно выводимые пятна. Подобное бы точно было полезно всем хозяйкам.
Еще я нашла рецепт для создания пахучего средства, способного поглотить любые резкие запахи. Думаю, подобное могло бы помочь лавочникам, работающих с мясом или рыбой привлечь больше покупателей. Или вот еще один рецепт для создания зелья, одной капли которого будет достаточно, чтобы сохранить свежесть продуктов намного дольше.
Было мудро оставить книгу с самыми востребованными и полезными рецептами на хранение в банк вместе с завещанием, мой дед точно был очень умным человеком.
Для большинства рецептов требуются легкодоступные и недорогие ингредиенты, главный секрет кроется именно в самом процессе их обработки и правильной последовательности смешения.
Выделив для себя несколько зелий и выписав необходимые ингредиенты, я решаю отправить на рынок, прикупить их. Нужно с чего-то начинать. Как говорил наш профессор: «Алхимия – очень тонкая наука и не терпит ошибок, а чтобы избежать их, нужны долгие годы практики». Может, я и не так бездарна, просто мне не хватает немного практики.
– Добрый день, Элира, – здоровается со мной мясник, едва я успеваю выйти за порог.
– Добрый день, Ник, – улыбаюсь я.
– Как продвигаются дела?
– Пока только обживаюсь, предстоит еще большая работа, дом не в лучшем состоянии.
– Мы тут все с рождения знакомы друг с другом, только попроси, все помогут.
– У меня не так много средств для оплаты работы, – вздыхаю я.
– Да брось, ты же внучка Эрнеста, сделаешь скидку на свои снадобья, этого будет достаточно, – подключается к разговору мужчина со смуглой кожей и легкой сединой. Кажется, он кузнец и весьма опытный.
– Вы правда готовы помочь? – воодушевляюсь я.
– Без проблем, загляну к тебе вечером после закрытия кузницы и друзей приведу.
– Спасибо вам огромное, вы меня очень выручите, тогда я угощу вас ужином, – лучезарно улыбаюсь я.
Все же я не ошиблась, народ на этой улочке очень добродушный, я точно не могу подвести их ожидания. Простые люди намного лучше тех напыщенных аристократов, деньги и власть завладели их разумами, на собственном опыте убедилась.
Полная воодушевления я отправляюсь на рынок за продуктами для ужина и ингредиентами для первых зелий. Тот извозчик все же был прав, забрав что-то, судьба обязательно вернет что-то еще более стоящее взамен.
Я обязательно добьюсь успеха, и никакие Тейвелы мне для этого не нужны. Возможно, однажды, прогуливаясь по столице, он набредет на мою лавку, и тогда я буду с гордо поднятой головой смотреть в его змеиные глаза, надеюсь, они будут полны сожаления.
Глава 11
Благодаря помощи дяди Суо и его друзей, всего за неделю лавка преобразилась до неузнаваемости, теперь никто и не скажет, что это место пустовало более двадцати лет. Краска обновлена, все дыры в полу и стенах заделаны, даже со старыми котлами дядя сотворил чудо, остается лишь заполнить ее товаром.
– Вы так помогли мне, я не знаю как и благодарить вас, – в сотый раз повторяю я.
– Мы все с нетерпением ждем открытия твоей лавки, – с улыбкой отвечает дядя Суо. – Еще не придумала название?
– Еще нет, мне нужно еще многое подготовить до открытия, я не так талантлива, как мой дед, – вздыхаю я.
– Ничего, не спеши, уверен, у тебя все получится, – подбадривает меня кузнец. – Как только определишься с названием, дай мне знать, я помогу тебе сделать вывеску.
– Вы очень хороший, даже завидую тете Грэм, ей так повезло с мужем.
– Будет тебе, она каждый день только ворчит на меня, что я вечно торчу в своей кузнице и не уделяю внимания детям.
– Но она любит вас, как и вы ее, – смеюсь я.
– Точно, без нее я бы точно не решился открыть свою кузницу.
Завидую ему, у него была поддержка любимой.
– Ладно, мне пора открываться, тебе же тоже надо работать, приходи, если что-то будет нужно, не стесняйся.
Оставшись одна в лавке, я ступаю на порог своей обновленной лаборатории, за всю неделю я так и не притронулась к зельям, слишком была увлечена ремонтом.
Книга рецептов деда лежит перед носом, прочитав несколько раз, я приступаю к приготовлению первого зелья. Похожее я уже готовила в академии, правда, тогда большую часть работы сделал Тей, но я старательно нарезала все ингредиенты под его чутким руководством.
– Элира! – повышает голос парень. – Я же сказал, что нужно делать разрез под углом сорок пять градусов, и все кусочки должны быть одинакового размера, иначе время их приготовления будет разным, и зелье будет испорчено.
– Прости, Тей, кажется, этот нож туповат, – обреченно оправдываюсь я.
Думаю, сейчас он также думает и обо мне.
У меня уже все пальцы изрезаны из-за этого твердого стебля растения, название которого мне ни за что не выговорить.
– И что мне с тобой делать? Вызвался помочь, а в итоге… – тяжело вздыхает Тей. – Ладно, можешь просто промыть и высушить те листья? Я сам тут закончу.
– Конечно, – улыбаюсь я и принимаюсь за новое задание.
Уж здесь я ничего не должна испортить.
Это было зелье для сдачи итогового экзамена в конце первого года. С моей помощью мы завершили его лишь ближе к полуночи, я была удивлена, что он ни разу не накричал на меня, а терпеливо пытался объяснить мои ошибки.
К моему счастью, со второго курса алхимия становилась предметом на выбор. Тогда я зареклась, что больше никогда в жизни не подойду к котлам.
И вот прошло три года, а я снова стою над котлом, причем по собственной воле.
Первым делом по рецепту нужно промыть Атласитубу, а затем нарезать ее на равные кусочки диаметром один на один сантиметр под углом сорок пять градусов. Это же тот самый злополучный стебель. Ладно, на этот раз у меня должно выйти лучше.
Осторожно промыв и насухо вытерев твердый стебель растения, оно оказывается очень популярно среди травников, я пытаюсь нарезать его в точности по инструкции.
Почти час я выверяю размеры и угол каждого надреза. Вроде вышло неплохо. Так, теперь «…поставьте воду нагреваться, а в это время измельчите три головки сушеного цветка фиолетового долголиста…». Ну это несложно.
Наливаю в котел воды и ставлю на огонь, в это время в ступке измельчаю цветки. «Когда вода закипит, растворите в ней пять ложек рисовой муки, затем убавьте огонь и помешивайте до загустения».
Заранее подготавливаю рисовую муку в указанном количестве и жду закипания. Четко следую рецепту, вроде что-то получается, вода помутнела, и ложка с трудом двигается в ней.
«Когда клейстер будет готов, добавьте в раствор нарезанную Атласитубу. Важно! Не переваривайте ее, она должна стать полупрозрачной и мягкой, но не кашеобразной». Эта пометка явно сделана дедом.
Я добавляю этот странный стебель в котел и читаю дальше: «Как только Атласитуба будет готова, осторожно выньте ее и положите остывать на полотенце. Далее в раствор положите измельченные цветки долголиста. В это время промойте и высушите большие листья репейника». Это мы умеем.
А по подробному рецепту дедушки выходит не так плохо. Остался последний шаг: «Время готовности час, когда раствор приобретет ярко-розовый оттенок, выключайте огонь и оставьте настояться еще на двадцать минут, а после смешайте его с остывшей Атласитубой».
Час уже точно прошел, но раствор так и не стал ярко-розовым, он все еще бледный и мутный. Я решаю поддержать его еще немного, но ничего не меняется. Может, именно таким он и должен быть? Слышала, мужчины плохо разбираются в оттенках.
Сняв котелок с огня, я оставляю его на двадцать минут, а после добавляю Атсласитубу. Все кажется нормальным, но едва я успеваю подумать об этом, как кусочки этого несчастного стебля начинают взрываться и пачкать все вокруг своей мякотью.
И где я ошиблась на этот раз?
Кажется, это зелье, предназначенное для снятия усталости, совсем мне не поддается, что в академии, что сейчас. Прибравшись в лаборатории, я решаю попробовать что-то другое.
До самой темноты я упорно борюсь с этой сложной наукой, стараясь не поддаваться отчаянию, но…
Со мной явно что-то не так, может, меня кто-то проклял? Из пяти простейших зелий я сумела с горем пополам приготовить лишь одно, а если сказать точнее, оно стало единственным, что не взорвалось.
Соседи даже несколько раз заглядывали ко мне, интересовались, все ли со мной хорошо.
Ничего, это лишь начало, как говорят «первый блин всегда комом». Еще рано опускать руки, однажды что-то да должно получиться, главное, чтоб этот обновленный дом не развалился под напором моих экспериментов.
Глава 12
Две недели… Прошло уже две недели с моей первой попытки стать алхимиком, но я так и топчусь на месте, наступая на те же грабли. Сколько бы я ни старалась, зелья совсем не желают получаться. Средства тают на глазах, может, ингредиенты и не самые дорогие, но в таком количестве они разорят кого угодно.
Единственное достижение – лавка все еще цела.
Каждый день соседи интересуются моими успехами, а мне им и сказать нечего, они все так ждут открытия моей лавки, что мне становится стыдно, это давление угнетает.
Хотя есть еще один прогресс – одно снадобье мне все же удалось создать, средство, которое позволяет сохранить свежесть продуктов в десять раз дольше. Вот только на одном товаре далеко не уедешь, тем более одного пузырька хватит на несколько месяцев, да и цена у него низкая, чтобы иметь возможность хоть как-то существовать.
Кажется, мне все же придется найти работу, а в свободное время практиковать зелья, но я уже совсем не уверена, что из этой затеи выйдет что-то путное.
В смятении я достаю конверт из банка и перечитываю завещание несколько раз, будто там найдутся решения для моей проблемы. Мой взгляд постоянно цепляется за последнюю надпись.
Послание наследнику от завещателя:
Мой дорогой потомок, надеюсь, моя небогатая лавка обретет наследника, что благороден сердцем, и имеет светлые помыслы. Позаботься о ней.
Дед просил позаботиться о лавке, но я могу лишь разрушить ее. Может, стоило позволить его наследию перейти в руки академии, толку точно было бы больше.
Приглядевшись к словам, я вдруг понимаю, что меня так настораживало, некоторые буквы кажутся обведены куда сильнее остальных. Я точно схожу с ума от отчаяния, это же явно просто чернила так легки, или…
Следуя зову интуиции, я все же выписываю эти буквы:
ОГОНЬЯБЛОКОБЕЛЫЙ
Какая-то нелепица, но перечитав набор букв еще пару раз, я различаю слова:
ОГОНЬ ЯБЛОКО и БЕЛЫЙ
И как они связаны? Что хотел сказать этим дед?
Битый час я сижу над словами, пытаясь разгадать их смысл, но ничего путного на ум не приходит. Может, это алхимическая загадка?
Огонь, может быть, символом котла, яблоко – основной ингредиент, а белый? Слишком много белых продуктов, чтобы понять, о чем именно идет речь.
Нет, тут точно без шансов ее разгадать, я слишком глупа для подобного.
Возможно, это лишь игра моего воображения, и буквы случайным образом сложились в слова.
Отложив завещание подальше, я решаю выйти на улицу и подышать свежим воздухом. Безоблачное небо открывает чудесный вид на звезды. В переулке почти никого нет, последние лавочники заносят свои товары и вывески, готовясь ко сну.
– Элира, – мягкий голос зовет меня.
– Дядя Суо, вы еще здесь?
– Да, доделывал один очень важный заказ.
– Что заказали? – интересуюсь я и подхожу ближе.
– Меч из очень прочной стали, такие заказы у меня бывают очень редко, хоть они и очень трудоемки, платят за них очень хорошо, можно спокойно содержать семью несколько месяцев.
– Вот оно что.
– А ты чего так поздно вышла на улицу? Выглядишь грустной, случилось чего?
Он приглашает меня присесть на лавочку, и я охотно соглашаюсь.
– Ничего серьезного, просто… – тяжело вздыхаю я.
– Поделись своими тревогами, может, я смогу чем-то помочь.
– Мой дед был гениальным алхимиком, все так любили его творения, все ждут от меня подобных свершений, но… На самом деле, я совсем плоха в этом ремесле, боюсь, у меня не получится возродить его дело.
Кузнец внимательно слушает меня, задумываясь над моими словами.
– Оправдывать чьи-то ожидания – совсем нелегко, особенно если эти желания навязаны кем-то. Знаешь, я ведь тоже не был кузнецом изначально. У моей семьи была пекарня, очень успешная. С малых лет отец учил меня печь, но у меня ничего не получалось, сколько бы я ни старался. Тесто не слушалось моих грубых движений, но я не сдавался, хотел угодить отцу, а он лишь ругал меня за то, что перевожу продукты. Зато у моего младшего брата был талант к семейному делу. В итоге, когда мне стукнуло пятнадцать, я сбежал из дома и случайно забрел в лавку старого кузнеца, он по доброте душевной обучил меня своему делу, и у меня все получилось, именно здесь моя грубость обрела силу.
– По вам и не скажешь, что вы были пекарем, – улыбнулась я.
– Да, я совсем не похож на него, мой талант нашелся в другом. Ты тоже подумай, возможно, твоя сила в чем-то ином. Возродить дело твоего деда – благое намерение, но не забывай и про себя, – заботливо похлопал меня по спине кузнец.
Разговор с дядей Суо взбодрил меня, если я бездарна в алхимии, я же могу создать собственное дело, в котором буду сильна. Да и дед просил позаботиться о лавке, но не было ни слова о возрождении его ремесла.
Осталось понять, в чем же моя сила.








