Текст книги "Пожирающий душу (СИ)"
Автор книги: MoonCherry
Жанры:
Фанфик
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 7 (всего у книги 13 страниц)
Твой бывший, но, надеюсь, не насовсем друг Рон».
Гарри не знал, как реагировать на это послание. В итоге, побеседовав с семьей, мальчик решил отправить вот такое письмо:
«Рон,
Я много думал над ответом. Мне приятно, что ты осознал свою вину, однако этого недостаточно. Ты просто не знаешь, как часто плакала Герми над твоими словами. Мы утешали ее всем факультетом. Фред и Джордж правы, ты мудак. Несмотря на твое особенное положение, я имею в виду заклятие, ты все так же виновен. Как объяснил мне Барти Крауч младший, это мой похититель и тот, кто наложил на тебя заклятие, он просто усилил некоторые твои эмоции. Все, что ты произносил, было твоими собственными мыслями. Первым делом ты должен был извиниться перед Гермионой. Я давно уже понял, что ты не так прост. Мы очень часто с тобой ссорились, но всегда приходили к соглашению, и сейчас я думаю, что ты всегда оставался при своем мнении. Как бы я этого не хотел, но мне было бы трудно забыть нашу дружбу, поэтому все зависит от Гермионы. Если она сделает первый шаг, то, значит, и я. Она самый близкий для меня друг, и ее я люблю больше, чем тебя.
Гарри».
Эти письма были только началом. Примерно месяц велась бурная переписка между друзьями. В конце концов Гермиона попыталась простить своего бывшего друга, и то потому, что не знала всех подробностей о неприятном заклятии Рона.
Летние месяцы были решающими в их дружбе. В итоге Гарри и Гермиона договорились дать Рональду второй шанс, и будет он длиться до первой серьезной ссоры. Также они не становились лучшими друзьями навек, а просто близкими приятелями.
Еще одно немало важное событие произошло после дня рождения Гарри, которое отметили со всем шиком. Даже малыш Астерион, к которому юноша привязался, своеобразно его поздравил. Сириус, придерживая своего сыночка, который стал ему родным буквально сразу же, подошел к юноше и протянул к нему ручки малыша, сделав вид, что это юный наследник Блэков проявил инициативу. Вообще с появлением маленького карапуза в доме на площади Гриммо 12 поселилось счастье. Астерион Этамин Блэк практически не капризничал, весело смеялся и еще плотнее скрепил семью. Настолько плотнее, что Ремус и Сириус наконец-то решились связать себя министерским браком. Для этого они связались с отделом бракосочетаний и назначили дату.
Придя в назначенный день, они с удивлением обнаружили, что не могут этого сделать. У них был общий сын и наследник и мальчик под опекой. Оказалось, Гарри был под опекой только на магическом основании, а министерство страсть как любит бумажки. Гарри пришлось так же отправляться с Сириусом и Ремусом и опять получить от ворот поворот. Дав свое согласие, они обнаружили, что им надо официально усыновить Гарри. Сириус понял, что затеяли служащие этого отдела. Все хотели галеонов на лапу. Однако у него взыграл бунтарский дух, и как бы Ремус не отговаривал партнера, тот просто загорелся идеей завершить эту миссию до конца, не потратив ни одного галеона на взятки. Ах да, тем же днем разозленный Гарри, которому пришлось изрядно побегать по всему министерству удалось столкнуться с отвратительным созданием – толстой маленькой женщиной в розовом. Она, узнав, что это сам Гарри Поттер, решила вызнать все подробности столь громкого дела. Едва сдерживая себя, Гарри в довольно грубой форме отказал надоедливой женщине и выбежал из лифта.
Таким образом, Гарри и Сириусу (Ремус остался с младенцем) пришлось ехать в Литтл Уингинг за необходимыми документами. Там, среди маглов, между прочим, нельзя было колдовать. А Петуния, увидев, кого принесла нелегкая, еще долго не желала находить нужные документы. Чтобы выписать своего племянника из дома и расторгнуть опекунство женщине тоже пришлось побегать. Оставшись дома со своим никак не похудевшим кузеном (дядя Вернон был на работе, а Сириуса срочно вызвал домой Ремус, так как ребенку стало плохо) они сидели в относительной тишине. Пока, естественно, не заявился лучший дружок Дадли и самый первый его перекус – Пирс Полкинс. Переиграв во все игры, они принялись донимать уродца Гарри, который теперь выглядел совсем как аристократ. Все, чего они добились это то, чтобы вновь разозленный Гарри вышел из дома. Дадли проводив друга и встретив на пороге своих родителей, пошел вслед за своим придурочным кузеном. Юноша нашелся на старых качелях на поле. Новые нападки и оскорбления обернулись тем, что разозленный юноша направился обратно домой, надеясь, что Сириус уже прибыл обратно.
Недалеко от дома, между улицей Магнолий и Тисовой, вечернее небо подозрительно заволокло тучами. И если ничего не подозревающий Дадли все так же продолжал нападать на своего кузена, то вот Гарри сразу понял, что к ним пожаловали гости. И был абсолютно прав, увидев, как из тени выплывают два огромных летающих существа. В это время Дадли Дурсль упал в обморок, но никто этого не заметил. Одним из дементоров оказался Сссхаш, его старый приятель. Второй же представился Фахтом. Гарри так и не понял, откуда у них берутся такие странные, похожие на змеиное шипение, имена.
Несмотря на обстоятельства, он очень обрадовался неожиданной встрече с сородичами. Гарри узнал, что Фахт – давний друг Сссхаша, которого он знал еще при своей жизни. После взаимного знакомства он с сожалением стал прощаться, видя, что толстый кузен лежит в беспамятстве. Однако последние слова очень заинтересовали мальчика.
– Друг, куда ты сейчас? Обратно в Город или на остров покормиться? – спросил Фахт.
– Нужно отчитаться розовой старухе, – произнес его наставник, – а потом вместе рванем в город.
– Город, остров? Что вы имеете в виду? Я, кстати, до сих пор не знаю где вы живете, – вклинился в их диалог Гарри.
– В этом нет тайны, по крайней мере, для нас, – ответил Фахт. – То, что маги называют тюрьмой Азкабан, является нашим переходом в Город. Город – это то место, где живут все дементоры. Неужели ты думаешь, что мы только и летаем над морем и едим, что дают? Мы не «ужаснейшие твари с зачатками разума», – дементор едко передразнил какую-то книгу. – Город – обиходное название нашего мира. Там мы не чувствуем голода и имеем способности перевоплощаться.
– Это как? Я думал ваш вид – это единственная оболочка.
– На Земле да, но не там. В Городе не существует ограничений этого мира, там мы свободны от человеческих рамок и почти всемогущи.
– Эй, кто там? – раздалось из темноты, и Гарри, так и не дослушав про таинственный Город дементоров, кивнул им на прощание.
На последок Фахт попросил разрешения утолить голод, а Гарри в это время смотрел на странно молчаливого Сссхаша и незаметно для себя опять кивнул. Когда с обедом было покончено, Дадли ничем уже нельзя было помочь. Его сородичи улетели, а буквально у его ног находилось полуживое тело Дадли. Мальчик попытался сделать вид, что он очень запыхался. Побежав к дому, Гарри, естественно, оставил кузена одного. Тем голосом, что спросил в темноту, была его бывшая соседка-кошатница Арабелла Фигг. Видя трясущегося от страха (да, он стал прекрасным актером) Гарри, женщина не стала ничего говорить, а повела его домой. Там уже находились дядя с тетей и Сириус. Увидев крестника, тот вскочил и попытался его успокоить. Кое-как собравшись с мыслями, мальчик прошептал: «Д-д-дементоры, они напали на нас».
Только к ночи стала проясняться вся ситуация. Вызванные сквибом миссис Фигг авроры и Дамблдор зафиксировали, что магл по имени Дадли Дурсль является просто оболочкой без души. На вопросы авроров о том, почему же Гарри не спасся патронусом, который, как они слышали, он умеет вызывать, мальчик ответил, что среди маглов нельзя колдовать. Он даже не взял с собой палочку, прекрасно зная правила. А когда вдруг ни с того ни с сего налетел ветер и тучи, и появились те, кого он больше всего боится, он крикнул кузену бежать и бросился оттуда сам. То, что Дадли упал, он уже не видел. Он велел ему бежать и реально думал, что кузен следует его указаниям. Он больше всего хотел оказаться дома, поэтому не следил за тем, что происходит позади. Авроры, естественно, похвалили порядочного юношу и даже не стали сильно его допрашивать, кому этот магл нужен? А вот Дамблдор, как и в больнице, осуждающе смотрел на мальчика, словно не веря, что этот, совсем недавно отзывчивый, добрый, справедливый мальчик стал корыстным и испорченным. Все-таки права была его теория. Высшее благо для всех людей это не следовать своим идеям, а жить согласно чьим-то указаниям, которые точно помогут людям не ошибиться на жизненном пути. Жили бы они и жили по его указаниям, и все были бы счастливы.
Борцы с магическими беспорядками подправили память бывшим родственникам Гарри Поттера, сделав так, чтобы они считали, что их сын погиб в автомобильной катастрофе и отправились по домам. Сириус, имеющий на руках все нужные документы, так же подхватил Гарри под руку и аппарировал домой.
Поскольку было поздно, они решили поговорить утром. Разговор, которого Сириус больше всего боялся, не оправдал все его страхи. Взрослый маг боялся, что его крестник настолько привык к душам, что не удержался. И с огромным облегчением узнал, что это сделал не он.
Гарри, естественно, рассказал ему всю правду и только сейчас понял, что дементоры-то не сами собой направились в его магловский дом. Розовая старуха, вот кем была заказчик, и под это описание подходила только одна женщина. Именно с ней Гарри разругался в лифте министерства, и, видимо, она была довольно высокопоставленной личностью (еще какой), что решила нарушить закон. Теперь пришел ее черед. Гарри решил, что отомстит за себя. Никому не позволено насылать на тебя дементоров, его сородичей, между прочим, и оказываться безнаказанным.
Зато дальнейшее дело, связанное с бракосочетанием, продвинулось быстро. Не сумев вытребовать взятки, а получив только нужные документы, работнички прогнившего министерства быстро дооформили брак.Теперь Сириус Орион Блэк и Ремус Джон Люпин были официально соединены узами брака, оставшись со своими фамилиями.
========== Глава 17. Я знал, что ты поймешь меня, Герми. ==========
Все оставшееся лето мальчик размышлял над тем, что сказал ему Фахт. Гораздого до всего нового Гарри привлекал Город и настоящий облик дементоров. Новая информация не давала покоя его пытливому уму. Единственное, что отвлекало от этих мыслей была забота о своем новоприобретенном братике. Он был еще слишком мал для каких-нибудь более осмысленных действий, поэтому все время лежал на руках у Гарри и вообще был на его попечении, пока Сириус и Ремус отдыхали в лесу.
Астерион Этамин оказался милым солнечным карапузом. И ведь не скажешь, что совсем недавно он был Темным Лордом. Гарри совершенно не хотелось думать об этом. Для него отныне и впредь его маленький брат стал самым обычным человеком. Гарри понял, что любит детей и, наверное, хочет своего собственного. Однако, к сожалению, для него эти мечты не способны осуществиться.
В конце августа, перед тем как направиться в школу, мальчик пригласил к себе Гермиону. Он заверил свою подругу, что она находится в хороших руках.
Вообще-то Герми не возражала против поездки к другу, поэтому с радостью согласилась на его предложение. Девушка набрала с собой много книг и другой учебной литературы, чтобы на досуге почитать что-нибудь интересное, и не ожидала, что в доме Гарри будет такая обширная библиотека. Когда Гермиона впервые ее увидела, она накинулась с кулачками на мальчика за то, что раньше он не сказал о таком сокровище. В итоге остаток их каникул подростки проводили то с книгами, то с Астерионом.
Этот юный ловелас трех месяцев отроду сразу же покорил девушку. Первый день она вообще не отходила от малыша, который сверкал на нее своими задорными глазками и весело тряс погремушкой, издававшей звон колокольчиков.
Выход за покупками они совершили за два дня до школы, и вот тогда-то мисс Грейнджер проявила свой характер. Ох, как она злилась, увидев новый учебник по Зоти. Девушка чуть ли не плача убеждала Ремуса вернуться в школу, но ничего так и не добилась.
Гермиона догадывалась, каким плохим учителем будет их новый преподаватель по Зоти. Не выдержав, в тот же день девушка попросила Гарри учить ее заклинаниям. Она очень давно восхищалась тем, что юноша может творить патронус, и просто жаждала научиться такому же колдовству. Однако Гарри ее разочаровал. Оказывается, после нападения дементоров на третьем курсе он больше не смог создавать это светлое волшебство. Гермиона пожалела его и отправилась к себе в комнату подумать. Она уже собиралась описать свою проблему Виктору, ее другу, с которым она до сих пор переписывалась и не собиралась прекращать общение, но передумала. Ей в голову пришла новая замечательная идея.
Если Гарри разучился вызывать патронуса, то они вместе должны научиться делать его снова. Решив обрадовать своего лучшего друга, она ворвалась к нему в комнату и с ужасом захлопнула дверь. Пол в комнате напоминал зимний каток, окна были закрыты и так же покрыты морозными узорами, а вот Гарри сидел по-турецки, точнее летал по-турецки под потолком. Со всех сторон веяло могильным холодом и ужасом. В голове у отличницы проскочило очень много мыслей от того, что Гарри притворялся, до того, что он чудовище. Она, всхлипнув, бросилась вниз, желая найти Сириуса или Ремуса, чтобы рассказать об увиденном. Гарри же, поняв, что его застукали, быстро спустился вниз и побежал догонять Гермиону. Он все думал, как бы помягче рассказать ей о себе, и вот этот момент настал.
Девушка еще не слишком хорошо разбиралась в огромном особняке Блэков, поэтому она слегка заблудилась. И вместо того, чтобы наткнуться на Сириуса или Ремуса, на нее набрел Гарри. Гермиона к тому времени уже успокоилась, и ей стало стыдно за то, что она так поступила со своим лучшим другом. Поэтому, когда Гарри нашел ее, она сама быстро подошла к мальчику и протараторила свою особенную речь, в стиле прости меня, я виновата, не так подумала, испугалась, и, наконец, расскажи мне все, и я тебя выслушаю.
Мальчик и не думал обижаться на поспешную реакцию Гермионы, и, дойдя до, как ни странно, той самой судьбоносной голубой гостиной, начал свой рассказ. В конце повествования девушка уже не могла сдерживаться и, заплакав, обняла Гарри. Ее лучшему другу пришлось столько всего вынести, скрывать свою сущность, охотиться и при этом не выдавать себя ничем. “Я знал, что ты поймешь меня, Герми” – прошептал мальчик, обнимая свою лучшую подругу.
Когда эмоциональный порыв был погашен, в юной Гермионе Джин Грейнджер проснулся исследователь. Она не поленилась потащить Гарри в библиотеку и найти книгу по магическим тварям. Затем, взяв чистый пергамент, начала заполнять правильные ответы. Поначалу девочка возмутилась тем, что книги врут, потом вспомнив, что особо никто не знал всех подробностей, а она единственная, кто додумался описать их, немножко повеселела. А вот Гарри, наоборот, поник. Он не ожидал, что Гермиона проникнется важностью своего положения и начнет его терроризировать. Что Гарри ест, что пьет, где спит, что может делать, почему он летает, может ли он колдовать, видит ли он как дементор, или какая-нибудь кошка, или как человек, как он будет расти, где его плащ и почему он выглядит по-человечески.
Закончив с вопросами, Гарри приободрился.Теперь мальчик точно знал, что никаких тайн у него от лучшей подруги нет. Она умная девушка и точно никогда не предаст его. Когда Сириус и Ремус, которые совершенно естественно обнаружились в детской, узнали, что теперь Гермиона так же посвящена в тайну Гарри, заметно успокоились. Они пришли к выводу, что теперь-то их Гарри сам разберется со своим непростым будущим.
Попрощавшись со своей семьей и маленьким братиком, Гермиона и Гарри отправились в школу. В поезде к ним подсела Луна и Джинни. Девочки разговаривали о чем-то своем, изредка поглядывая на читающего юношу. Наконец через несколько часов пути, Джинни сказала, что Рон хотел бы с ними поговорить. Он сидел один в тринадцатом купе и ждал, когда Джинни их приведет. Сестренка хотела помучить своего непутевого братца и поэтому немножко подождала. Гермиона тут же оторвалась от жутко поучительной книги для легкого чтения и поторопила Гарри. Юный волшебник не очень-то хотел идти в купе Рона, но чувство долга гнало его туда.
Разговор в тринадцатом купе не слишком-то удался. Гарри и Рон пожали друг другу руки и молча сели на диванчик. Гермиона и Рон просто переглянулись, и он несмело ей улыбнулся. В основном подростки сидели молча и думали о своем, изредка бросая в тишину фразы о проведенном лете.
По приезду к школе они столкнулись с Драко Малфоем, который за каникулы как-то повзрослел: он не толкнул их плечом, не оскорбил, да и вообще проигнорировал. Рон попытался сказануть колкость Драко, как раньше, однако Гарри его остановил. Он предупредил, что если он сейчас опять начнет ругаться, то узнает последствия. Опять начнется дуэль, отработки и стычки в течение года. Пускай лучше Малфой идет куда шел и не обращает на них внимание. Рон согласился, но явно не слишком довольный таким исходом. Все-таки он понимал, что если сейчас попытается возразить, то опять потеряет хоть какое-то внимание своих друзей.
Как бы ни старался Рональд Уизли вернуть своего лучшего друга и подругу на стезю ненависти к Малфою, он так и не смог. И только благодаря этому их дружба еще держалась. Рон прилюдно в первый же день извинился перед всем факультетом за свои поступки в прошлом году, объяснив это наложенным на него заклятием. Юным школьникам хватило и этого, чтобы простить некогда веселого юношу. Жизнь Рона начала налаживаться.
Если бы не одно «но». Раньше они дружили только втроем, то теперь вокруг них стала собираться компания. Ладно бы только гриффиндорцы, но и странная сумасшедшая Лавгуд. Эта девчонка почему-то не пришлась по вкусу рыжему парню, и он старался обходить ее стороной. Юноша всеми силами пытался привязать к себе Гарри и это ему в конце концов удалось (иллюзии нередко принимаются за действительность). Теперь два вновь лучших друга снова стали неразлучны, и даже ужасные школьные будни были не так мрачны. Еще Рон узнал, что их подруга Гермиона продолжает общаться с Виктором Крамом, получая от переписки большое удовольствие. Один из победителей Турнира решил продолжить карьеру в спорте. Он активно тренируется в команде и стремится вновь выиграть кубок по квиддичу. Рон все так же боготворил Виктора, как спортсмена, но косо посматривает на него, как на человека.
========== Глава 18. Здравствуй розовая жаба. Здравствуй месть. ==========
Тем временем ситуация в школе набирала свои обороты. Гермиона просто пришла в ярость, когда поняла чему их будут учить на Зоти. Каждый урок с невыносимой министерской ставленницей она еле сдерживалась, чтобы не нагрубить ей. Министерская тетка придиралась в основном к Гарри, но поскольку ему было все равно на ее нападки, она стала задевать друга героя. Девушка однажды не выдержала и попыталась подговорить Гарри учить школьников самому. Однако юноша вынужден был отказаться, так как боялся случайно проговориться или как-то выдать себя. Гермиона согласилась с его доводами и продолжила жаловаться в своих письмах. Виктор сочувствовал ей и выражал свою поддержку.
А у Гарри тем временем вновь начались прорицания. И если бы проблемой была бы только чудаковатая учительница, предсказывающая ему смерть, то он бы все так же спал на всех уроках. Вот только во время занятия «продвинутыми» прорицаниями на хрустальном шаре у Гарри открылся описываемый Трелони третий глаз. Стоило юному волшебнику посмотреть на шар, как у него в голове проносились странные картинки, похожие на видения будущего или прошлого.
Сначала в видениях появлялись исполинские деревья. Своими кронами они тянулись к самому небу, где горела необычайно яркая, похожая своим сиянием на ограненный, с бликами от солнца, алмаз, звезда. Затем вид невольно перемещался вниз. Под одним из деревьев на траве полулежал мужчина с закрытыми глазами. Он был слишком прекрасен, чтобы быть человеком. Бледная кожа, гармонично
раскосый разрез глаз, утонченные дуги бровей и губ, золотистые, спускающиеся водопадом волосы. К нему подошел еще один представитель этого дивного народа.
Его иссиня-черные длинные волосы были убраны в затейливую косу. Глаза были темны, но выразительны. Он внимательно смотрел на своего собеседника, ожидая пока тот заметит его или хотя бы подаст виду, что заметил. В ножнах на поясе находился изящный, покрытый узорами палаш. Он явно был другом лежащему под деревом, так как у того, чьи воспоминания видел Гарри, его появление наполнило каким-то теплом все тело.
– Янис? Что-то случилось? – произнес привлекательный голос.
– Да, друг, – вторил ему в ответ Янис. – Повелитель зовет тебя, поторопись.
На этом видение кончилось. Гарри толкал Рон, говоря ему поскорее просыпаться и не быть таким уж явно не заинтересованным в великих открытиях третьего глаза. Оказывается, подросток, смотря в шар, засыпал для окружающих. Рон, с которым Гарри сидел за одним столом, совершенно не винил его. Его тоже слегка сморило обильное присутствие дыма и благовоний в кабинете.
И так каждый раз. Каждый урок, когда юноша заглядывал в шар, он видел что-то подобное. Не всегда одни и те же картинки, не всегда людей или природу, но постоянно что-то из жизни одного единственного мужчины. А однажды он увидел сразу несколько событий.
Первым шло от лица самого «гарриного» мужчины. Он прошел мимо компании весело говорящих молодых людей и услышал лишь обрывки их разговора. Они обсуждали то ли любовников, то ли любовниц, то ли просто будущих избранников. Одни желали девушек с формами, другие худеньких, один радовался своему сокровищу, которого обнаружил неделю назад. Это был Янис, и он сиял больше всего. Он самозабвенно гордился тем, что нашел свою настоящую любовь. Это событие видимо и отмечали. Один «гаррин» не принимал в этом участия. Мальчик не заметил, как его спутник вышел за населенный пункт. Очнулся он, глядя на его отражение. Гарри увидел его невероятно печальное и хмурое лицо. «Видимо, что-то плохое случилось в его жизни, раз такой представительный мужчина грустит один, когда его товарищи развлекаются» – пронеслось в голове у подростка. Затем видение поменялось. Блондин подбежал к Янису, вокруг которого клубилась тьма. Она струилась вокруг молодого человека, ласкалась к нему, подчинялась. Его глаза так же были наполнены тьмой, болью и огорчением. Он опустил руку на плечо своего друга, пытаясь успокоить его взбунтовавшуюся магию. Только Янис не успокаивался и повторял только одно: «Она отвергла меня. Она бросила меня, предала, ушла». Видение, мелькнув еще разок, перенесло его вперед.
Гарри понял, что обстановка перед ним меняется. Теперь его окружали домики, как престижные коттеджи в Англии.Одни находились рядом с друг другом, другие стояли вдалеке. На возвышенности, как заметил Гарри, располагался замок, чем-то похожий на Хогвартс. «Его» блондин и здесь находился рядом с брюнетом. Вот только Гарри не сразу узнал в нем старого Яниса. Молодой и привлекательный человек преобразился в мужчину. В мужчину, который прошел весь ужас войны или чего-то похожего. Его тело было покрыто шрамами, которые выглядывали из-под одежды. Длинные черные пряди были зачесаны назад и выглядели как дреды. Это, несомненно, меняло его облик. Теперь он выглядел мужественным и серьезным. Гарри не видел каким стал «его» блондин. Изменился ли он так же или остался по прежнему предан своей прошлой внешности?
Вообще юношу все больше и больше интересовало почему он видит воспоминания одного единственного существа. Было ли это каким-то предназначением или выдумкой его больного воображения?
Гарри не успел досмотреть невероятные сны до конца. Урок вновь закончился. Мальчик отчаянно хотел узнать природу насылаемых видений и так же отчаянно хотел, чтобы они прекратились. Он боялся, что сходит с ума. Для исправления ситуации юноша даже бросил прорицания. Ну, как бросил, просто перестал посещать занятия. Ему было все равно на СОВы и на баллы, и на порицания декана, но вернуться в душный кабинет означало вновь увидеть то, что может подвести его к краю еще ближе.
Таким образом подходил к концу первый семестр. И все бы ничего, если бы профессор Амбридж на своем последнем уроке не стала рассказывать про волшебных существ. Гермиона знала, что Гарри является, по ее словам, тварью, что прекрасные единороги, умные кентавры, бережливые гоблины и, наконец, подводные русалки тоже твари. Но сколько полезного и нужного они делают для развития этого мира – не перечесть. Гермиона наконец-то не выдержала и высказала все, что она думает о методах преподавания конкретно этой особы. В итоге, девушке назначили взыскания в кабинете розового монстра. В тот же вечер Гермиона вернулась с отработки, плача и кутая левую руку.
Оказывается, несравненная Долорес незаконно применяет кровавые перья. Гермиона вынуждена была писать на пергаменте пятьдесят раз «я не должна спорить» без чернил. И ее строчки вместо пергамента отображались на ее руке. Эта ситуация вывела Гарри из себя. Он взял Гермиону за руку и направился к МакГонагал. Та, выслушав и посмотрев на руку мисс Грейнджер, пообещала разобраться в ситуации и направила подростков в Больничное крыло. Однако никакие мази и зелья не помогли избавиться от нежелательных эффектов, и Гермионе пришлось смириться с последствиями. Идя обратно в башню, Гарри наклонился к уху Гермионы и тихонечко прошептал: «Не волнуйся, я разберусь с ней своими методами. Отомщу ей и за себя и за тебя. Только молчи». Как бы девушка не была против жестокости, она с радостью поддержала идею Гарри.
Следующим утром весь Большой Зал наблюдал небольшое представление от Минервы МакГонагал и Долорес Амридж. Обе женщины разговаривали на повышенных тонах.
– Долорес, как вы смеете проводить такие отработки?
– А что в них не так? Вы сомневаетесь в моем праве преподавать в школе, Минерва?
– Вовсе нет, Долорес. Только в ваших средневековых методах.
– Вот как? Простите, дорогая, но сомневаться в моих методах, значит, сомневаться в министерстве, я так понимаю. Вы и в министре сомневаетесь? Я весьма терпелива, но чего я никогда и ни за что не потерплю, так это измену.
– Измену? – профессор МакГонагал даже побагровела. Чтобы ее, многоуважаемого мастера трансфигурации и патриотку своей страны, называли изменщицей?
– Ситуация в Хогвартсе намного опаснее, чем я предполагала. Корнелиусу придется действовать решительнее.
Тогда уже не выдержал Гарри.
– Простите, профессор Амбридж. Вы собираетесь написать Корнелиусу Фаджу? Тогда передайте от меня большой и пламенный привет, он знает, как я его ценю.
После этих слов завтракающие ученики разразились хохотом, а жаба лишь злобно посмотрела в ответ на ненавистного ей ученика и выбежала из Зала. В этот день Гарри стал вновь героем для жертв розовой кошатницы. Однако в его списке это была не победа. Это было только начало чего-то более приятного. Вечером, где-то за час до отбоя, юноша закутался в мантию невидимку и направился в сторону кабинета Зоти.
Долорес Амбридж в это время проверяла эссе школьников первого курса. Услышав стук в дверь, женщина открыла ее и не ожидала увидеть там мистера Поттера. Отвратительного мальчишку с наклонностями лгуна, который подчинил министра своими россказнями. Она уже пыталась избавиться от него еще летом, направив к месту его магловского жительства парочку дементоров, однако ее план провалился. Она узнала, что вместо одного мальчишки дементоры выпили какого-то магленыша. Ей на время пришлось улечься на дно. Однако после сегодняшней насмешки, она пообещала себе, что возобновит свою миссию.
– Кхм, кхм. Мистер Поттер, что вы делаете здесь в такое позднее время? Разве ученикам не пора спать?
– Добрый вечер, профессор Амридж. Нет, до отбоя еще добрых сорок пять минут. Я пришел к вам по одному важному делу.
– Дела могут подождать, если только они не касаются учебы.
– Да, именно насчет учебной программы я и хотел бы с вами побеседовать.
– Хорошо. И о чем же вы хотели со мной побеседовать? – спросила Долорес, пропуская юношу себе в кабинет.
– Дело в том, что мы проходили сегодня тему магических тварей, и я бы хотел оспорить ваше мнение на эту тему.
– И чем же вам не угодили магические твари? Вы не согласны с тем, что они тупые, мерзкие, грязные паразиты?
– Да. Вы абсолютно правы, профессор Амбридж. Возьмем хотя бы… хмм… дементоров. Что вы думаете о них?
– Дементоры? Это самые отвратительные создания. И если гоблины еще хоть что-то делают полезное для магов, то вот дементоры – нет. Вообще их надо всех искоренить. Не только темных тварей, но и вейл, оборотней и русалок. Дементоры наши магические паразиты.
– А как же Азкабан?! Разве они его не охраняют?
– Азкабан может выстоять и без них. А вы? Как считаете вы, что задали мне такой вопрос? Вы не согласны с тем, что дементоры твари, которых надо немедленно уничтожить?
– Ооо… Вот мы и подошли к самому интересному, профессор Амбридж. – Гарри уселся на ее стол и постарался выглядеть расслабленным.
– Что вы себе позволяете, мальчишка? – визгливо выкрикнула жаба. – Немедленно слезьте с моего стола и отвечайте на мой вопрос, а то быстро отправитесь спать да к тому же получите неделю отработок.
– Не беспокойтесь вы так. Вы спросили – я ответил. А теперь слушайте внимательнее, профессор Амбридж. Вы не догадывались, что дементоры могут быть разумными, что они выполняют приказы, которые им приятны, что для них Азкабан это словно бар, что они могут говорить… – последнее Гарри произнес страшно секретным шепотом, делая большие глаза.
– О чем вы болтаете? Конечно же, нет! – Долорес стала сердито поглядывать то на часы, то на дверь.
– А зря, между прочим. Кое-кто рассказал мне, что их попросили слетать в одно магловское местечко, где проживает некий Гарри Поттер. Вы знаете такого, профессор Амбридж?
На этом предложении женщина побледнела и вдруг почувствовала страшный холод.
– Не несите чушь, мистер Поттер. Вы утверждаете, что на вас напали дементоры и признались вам в том, кто их прислал?
– Ааа… Вы догадливы, мисс, – галантно поклонился ей все еще сидящий на ее столе юноша. Вы, право словом, понравились мне с первого взгляда. Я дико извиняюсь за свои грубые слова тогда в лифте Министерства. Вы же простите меня?
– Я уже давно забыла этот инцидент, Мистер Поттер. Так это все? – все еще ожидая подвоха, спросила женщина.
– Нет, нет. Еще минуточку. На чем я остановился? Так вот, мне стало немного обидно за то, что вы считаете этих великих существ тупыми. Они очаровашки, не правда ли? И кстати, хотел бы добавить, что они передавали вам страстный поцелуй, – с этими словами Гарри молниеносно вскочил со стола и раскрыл свой дар. Комната вмиг покрылась морозными узорами, и на глазах застывшей в ужасе преподавательницы Гарри стал подходить к ней, причмокивая губами.