Текст книги "Операция 'Апокалипсис'"
Автор книги: Milka Mil
Жанр:
Прочие детективы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 11 (всего у книги 12 страниц)
Кларк пробубнил:
– Вы сошли с ума...
Автомобиль мчался на предельной скорости по пустынной дороге. Затем Майо слегка притормозил. Таката с шилом в руках склонился над задним сиденьем.
– Такие вот дела, господин SAS, – сладенько сказал он. – Вы не просто умрете, вы не выполните свое задание. По правде говоря, я вам оказываю услугу, предлагая такой почетный исход.
Японец вытянул руку. Шило находилось в пяти сантиметрах от кисти Малко. Он безуспешно пытался вжаться поглубже в сиденье.
Рядом с ним Фелипе воззвал к Господу и вдруг вскочил, словно подброшенный пружиной. Один Бог знает, как ему удалось развязаться. Не обращая внимания на японца, он схватился обеими руками за руль через плечо Майо. Он обладал колоссальной силой и, невзирая на сопротивление Майо, автомобиль пошел зигзагами по дороге.
Таката издал яростный вопль и вонзил шило в запястье Фелипе. От сильного удара шило сломалось. Мексиканец глухо застонал и сильнейшим ударом в голову отбросил японца. Затем снова схватился за руль и направил автомобиль прямо в кювет.
– Убей его! – заорал Майо-1.
Его брат выстрелил наугад, но Кларк схватил его за руки. Пуля ушла вверх. Автомобиль наполнился едким запахом пороха.
Фелипе стал белый, как мел. Яд японца начинал действовать. Но он все еще крепко держал руль. Дерево стремительно приближалось. Увидев, что столкновения не избежать, Майо решил затормозить. Но было слишком поздно. Когда капот автомобиля совсем было врезался в ствол, Фелипе повернул голову к Малко и прошептал:
– Adios, сеньор SAS. Езжайте с Богом и молитесь за меня.
Однако тяжелый автомобиль скользнул вдоль ствола и его выбросило на дорогу. Он со страшным скрежетом покатился, перевернувшись два раза с открытыми дверцами. Изнутри вырвалось сильное пламя и охватило весь автомобиль. Зажатый между искореженными частями, Малко почувствовал запах паленой резины. Ему предстояло сгореть живым. Он потерял сознание.
Джо Пастернак вот уже семнадцать лет работал водителем компании "Грэйхаунд". Два раза в неделю он ездил на своем огромном автомобиле с кондиционером по калифорнийским развалинам из Сан-Франциско в Эль-Сентро. Он гордился тем, что никогда не попадал в аварии, и руководство компании считало его одним из лучших водителей автобусов на западном побережье.
В это прекрасное августовское утро он чувствовал себя легко и превосходно. Большинство его пассажиров вышло в Палм-Спрингс, и автобус был почти пуст. Как, кстати, и 99-я трасса.
Внезапно он увидел перед собой автомобиль. Судя по антеннам и опознавательным знакам, это был полицейский автомобиль. Вместо того, чтобы разумно придерживаться правой стороны, он несся зигзагами по асфальту с сумасшедшей скоростью, перемещаясь в сторону автобуса.
Первым рефлексом Джо было дать гудок клаксоном. Затем он изо всех сил ударил по тормозам, разбудив своих пассажиров. К счастью, автомобиль проехал поперек дороги прямо перед носом у водителя и несколько раз подпрыгнул, ударившись о дерево. Джо проскочил в самый последний момент. Он с проклятиями остановил автобус на обочине. Затем вдруг в зеркале заднего обзора увидел, как взметнулось сильное пламя.
– О, Господи! – сказал он.
Он сорвал свой огнетушитель и спрыгнул на землю, прокричав остальным:
– Помогите мне!
Он подоспел как раз в тот момент, когда из под обломков автомобиля, объятых пламенем, с трудом выбрались двое человек. Он помог им и успел заметить, что на одном из них была форма полицейского.
– Есть еще кто-нибудь внутри? – спросил он.
Они были оглушены и поэтому не ответили. Который пониже повернулся и подбежал к багажнику. Чтобы взять огнетушитель, – подумал Джо. Но низенький человек схватил металлическую коробку и бросился прочь от автомобиля вместе с полицейским. Джо отказался что-либо понимать и направил струю огнетушителя на заднюю часть автомобиля. Трое или четверо пассажиров автобуса стали помогать. Им удалось на некоторое время сбить пламя и вытащить еще троих человек, находившихся на заднем сиденье.
Тот, кто сидел за рулем, не двигался. Пламя вновь вспыхнуло с удвоенной силой. Джо и все остальные поспешно отступили. Бросив горящую машину, они занялись ранеными.
– Боже мой, – сказал Джо.
Он только что заметил, что двое из них были связаны. Третий открыл глаза и пробормотал на испанском нечто, чего Джо не понял.
Для очистки совести он принялся за поиски убежавших.
Они сидели на обочине дороги рядом с автобусом, полицейский потерял свой шлем. Джо, широко улыбаясь, приблизился. Вдруг его лицо резко изменилось: он встретился взглядом с маленьким человечком, державшимся рядом с полицейским. Его осенило. Он молниеносно вспомнил, как по радио час назад на всех частотах передавали призыв. "Три человека, пытающихся тайно пересечь границу... один из них японец очень маленького роста... вооружены и очень опасны..."
– Эй вы, – начал было он.
Должно быть, японец угадал его мысли. Он сделал знак полицейскому, тот вытащил свой пистолет...
Джо в свое время был на войне. В тот миг, когда пуля просвистела в том месте, где секунду назад была его голова, он упал ничком. Перекатившись под автобусом на другую сторону, он встал и помчался изо всех сил. Ему платили за то, чтобы он водил автобусы, а не разыгрывал из себя героя.
В это время проезжал легковой автомобиль с закрытым кузовом. Увидев аварию, он затормозил и остановился. Человек, одетый в форму полицейского, вытолкнул водителя с сиденья и уселся на его место. Японец занял место рядом. И автомобиль помчался по направлению к Эль-Сентро.
Джо поднялся и отряхнулся от пыли. От группы спасенных отделился какой-то громила и завопил:
– Езжайте за ними! Черт побери! Догоните их!
Другой человек со светлыми волосами поддерживал голову раненого, лежавшего на траве.
Фелипе умирал. Лицо его посерело Чтобы не кричать, он искусал себе губы до крови. Малко склонился над ним.
Мексиканец шептал:
– Удачи, сеньор SAS, не теряйте со мной времени. Я проигрываю мою последнюю битву, ту, которую никто никогда не выигрывал. Adios. Догоните этого японца и убейте его.
Затем он умолк на мгновение и совсем тихо добавил:
– Как-нибудь потом, если у вас будет время, закажите мессу за упокой моей души.
Затем он дернулся и застыл.
– В господа Бога мать вашу, – шепотом сказал Малко. Поднявшись, он почувствовал себя опустошенным горечью утраты, словно он только что потерял очень-очень старого друга. Он присоединился к Кларку, который объяснял Джо и его пассажирам сложившуюся ситуацию.
– Поехали, – сказал Малко.
– На чем?
– На автобусе.
Лицо Джо Пастернака посветлело.
– Сволочи, – сказал он. – Мы им покажем, на что способен мой "Грэйхаунд".
Он побежал к автобусу, открыл капот и сорвал ограничитель скорости.
Секунду спустя он был уже за рулем. Кларк и Малко сидели сзади. Пассажиры поспешно занимали свои места.
Погоня началась. Словно сорвавшись с цепи, тяжелый "Грэйхаунд" разогнался до 85 миль в час. Заблокировав сигнал, он пронесся через три поселения, едва не снеся остановку в Солт-Лейк-Пелиседз. С тех пор, как была проведена эта трасса, впервые случалось, чтобы автобус пронесся мимо остановки со скоростью "Феррари", а за рулем сидел шофер и весело размахивал руками.
Джо обгонял все автомобили. Он так долго сигналил за легковым автомобилем с закрытым верхом, который тоже ехал очень быстро, что тот от волнения угодил в яму. Он вихрем промчался мимо автомобиля шерифа из Куско. Но украденный "линкольн" то и дело скрывался из виду. Уже появились первые заправочные станции Эль-Сентро. Со времени прибытия дилижанса из Додис-Сити в 1897 году, за которым гнались чероки [индейское племя, славящееся своей "кровожадностью"], никакое другое средство передвижения не производило в Эль-Сентро такого фурора, как въезд "Грэйхаунда" маршрутом "Сан-Франциско – Эль-Сентро".
С тремя полицейскими автомобилями на хвосте тяжеловесный автобус завершил свой последний вираж на двух колесах со скоростью более 60 миль в час, позабыв подобрать кучку ожидавших его пассажиров; дал несколько гудков и остановился с неописуемым лязгом перед офисом начальника полиции.
– Ну вот, – сказал Джо. – Мы их не догнали, зато сделали все, что смогли.
Он был счастлив. За ним стояло семнадцать лет осторожного и разумного поведения на дорогах.
Малко и Кларк выпрыгнули из автобуса и устремились в офис начальника полиции. У них почти не оставалось времени арестовать Йохико Такату.
15
Над бухтой Сан-Диего еле слышно стрекотал вертолет. Плексиглас кабины нагрелся от солнца. Парусники, сновавшие по рейду, походили сверху на изящные маленькие игрушки. Несколько больших военных кораблей, стоявших на якоре у армейского пирса, выглядели темно-серыми пятнами. Сан-Диего был одной из наиважнейших баз Военно-Морских Сил Соединенных Штатов на западном побережье.
Этот пейзаж вызывал страшное желание искупаться. Однако никто из четырех пассажиров вертолета не помышлял об отдыхе.
Малко был весь заклеен лейкопластырем. Все тело болело. Он из последних сил старался держать глаза открытыми. Малко не спал уже семьдесят два часа. Тем не менее, он ни за что на свете не отказался бы от преследования Такаты и Майо. Даже если бы такое желание и возникло, от него бы потребовали последнего усилия: Малко был из немногих, кто видел их в лицо.
Позади него сидело два человека, которых он знал только по именам: Роберт и Стив.
Это были убийцы.
Они прибыли прямиком из разведывательной школы Сан-Антонио, штат Техас. "Разведка" звучало, как эвфемизм. Прежде всего их обучали убивать всеми возможными способами. У обоих были голубые глаза. Стив носил стриженые седые волосы, а Роберт был светловолосым, добродушным с очень чистым взглядом. И тот, и другой были немногословны. Они захватили с собой маленький чемоданчик, в котором помещались два карабина с оптическим прицелом, глушители и прибор ночного видения. С помощью него они легко убивали человека за 200 метров как днем так и ночью.
Малко получил из их рук немного необычный пистолет – вместо пуль он бесшумно стрелял патронами с цианидом или усыпляющим газом. На выбор. С первого взгляда у них не было при себе оружия, но, поднимаясь в вертолет, Малко заметил вдоль лодыжки Стива отблеск лезвия...
Пилотом был сотрудник ФБР. Он вооружился добрым старым кольтом обычной серии, лежавшим в кожаной кобуре. Пока Малко его рассматривал, затрещал радиопередатчик. Это была частота, неуловимая для любителей. Кабину заполнил безликий металлический голос.
– Муниципальная полиция Сан-Диего сообщает о многочисленных смертных случаях при подозрительных обстоятельствах в различных кварталах города. Видимых причин не обнаружено.
Малко вцепился в микрофон.
– Говорит SAS. Уточните симптомы.
После короткого молчания снова раздался металлический голос:
– Причина неизвестна. Наличествует сходство с параличом сердца. Тела быстро покрываются чем-то наподобие красного грибка.
Малко усиленно размышлял. Он не осмеливался додумывать свои мысли до конца. Радио затрещало снова. Теперь это был Кларк.
– SAS, – заявил он. – Что-то происходит. Мне поступили сигналы о 120 смертных случаях за двадцать минут... Везде, в кварталах, барах, с людьми всех возрастов. Подождите...
Малко услышал звук разговора. Затем Кларк продолжил:
– На этот раз 37 смертей в одном ресторане. В квартале паника. Мы вызывали военных медиков, но этого недостаточно.
Мозг Малко работал с бешеной скоростью. Таката начал осуществлять свой план. Пока его считали зарывшимся в землю до наступления ночи, он отравил воду в Сан-Диего!
Времени было час дня. В сотнях баров и ресторанов города люди набрасывались на традиционный стакан воды со льдом, который в Соединенных Штатах приносят при каждой перемене блюд. Кто мог подозревать, что эта отфильтрованная вода несет смерть? Только не те, кто принимал душ, чтобы хоть немного освежиться.
Все население Сан-Диего находилось на грани уничтожения.
– Кларк, – крикнул Малко, – вода отравлена. Запросите, где находятся водохранилища, питающие Сан-Диего.
Вертолет продолжал кружить над городом. Для Малко это был самый практичный и самый быстрый способ вмешательства.
Ответ Кларка последовал очень быстро.
– Резервуары находятся недалеко от Лемон Гроув, к востоку от города.
– Отправьте туда людей. Я тоже лечу. Соедините меня с губернатором штата. Надо предупредить население. Может быть, Таката едет уже по дороге на север, в сторону Лос-Анджелеса. Если он попадет туда, это катастрофа.
– О'кей. Я соединяю вас с губернатором, – ответил Кларк. Оставайтесь на приеме.
Пять минут спустя Малко разговаривал в микрофон с губернатором Брауном. Он объяснил ему, что случилось, и подытожил:
– Остается только одно: пусть все радиостанции и телевидение немедленно приступают к передачам на частоте, зарезервированной для звуковых сигналов тревоги на случай войны. Необходимо рекомендовать населению не использовать воду до особого распоряжения.
Губернатор немедленно согласился. Пока вертолет Малко спускался к водохранилищу, городские власти уже делали все необходимое.
Первым, кто принял сигнал тревоги, был бармен из заведения около "Банк оф Америка" по Мейн Стрит. Он искал передачу по своему транзистору на заказ одного из клиентов, как вдруг наткнулся на неизвестную волну: на всех приемниках, продающихся в Соединенных Штатах, на шкале частот находятся два маленьких треугольника. В мирное время они не используются. Но в случае ядерного нападения правительственные передатчики начинают работать на этой длине волны, чтобы подать последние предписания по безопасности.
Итак, в это прекрасное августовское воскресенье, когда стрелка остановилась напротив треугольника, из приемника раздался низкий голос:
"...Следующее официальное сообщение. Говорит Семюэль Браун, губернатор штата Калифорния. Группе саботажников удалось отравить большинство запасов воды в Южной Калифорнии. Каждый, кто употребит вытекающую из крана воду, находится в данный момент под угрозой немедленной смерти".
В кафетерии раздался хрустальный звон. Бармен уронил стакан с водой, который держал в руках. Он отскочил от крана, как ужаленный, и, откупорив бутылку "Джи Энд Би", опрокинул одним махом наполненный до краев стакан.
– О господи! – только и сказал он.
В это время вертолет уже завис над водохранилищем. Ни одного полицейского автомобиля не было видно. Они прибыли первыми.
Стив и Роберт одинаковым жестом извлекли свои карабины и подняли их стволами кверху.
Вертолет балансировал в десяти метрах от земли, ожидая приказов Малко. Шум вращающихся лопастей заставил персонал выскочить на порог. Если Таката еще был внутри, нечего было рассчитывать застать его врасплох.
Малко чувствовал себя холодным и собранным. За всю свою полную приключений жизнь, у него редко появлялось желание убивать. Но на этот раз он хотел снять скальп с этого японца! И не только из-за Фелипе.
– Садимся! – приказал он. – Высадите меня со Стивом. Затем взлетайте и наблюдайте, что происходит. Роберт останется с вами.
Вертолет приземлился, подняв облако пыли. Малко спрыгнул на землю первым. Стив за ним. Пораженные зеваки начали образовывать толпу. Однако, завидев оружие, остановились. Свой пистолет Малко не доставал.
– Входим, – сказал он Стиву. – Те, скорее всего, убрались. Они не собирались нас ждать.
Входная дверь гидрокомплекса ничем не отличалась от себе подобных в любом из пригородных коттеджей. Везде было тихо. Малко повернул ручку стеклянной двери и вошел в офис. Рядом с ним шел Стив, держа палец на спусковом крючке карабина, собранный, словно зверь, готовящийся к прыжку.
Маленький чистенький офис был в беспорядке. За опрокинутым креслом лежало распростертое тело в серой униформе. Малко перевернул его носком ботинка. Это был один из сотрудников, убитый выстрелом в затылок. На лице застыло выражение спокойного удивления. Обычно никто не совершает налетов на водохранилища... Малко еще с вертолета изучил расположение комплекса. Он распахнул дверь, ведущую в длинный коридор, и сделал Стиву знак следовать за ним. На этот раз он держал в руке длинный плоский пистолет. И всем сердцем надеялся заметить Йохико Такату раньше Стива.
Они проникли в ту часть здания, где находились резервуары. Емкости были вкопаны в землю и соединялись между собой системой фильтров. Для воды был только один выход метрах в десяти от них. Там бешено клокотала вода. У края резервуара Малко остановился. Кроме журчания, никакого другого шума не было слышно. Прикрывая друг друга, Малко и Стив осмотрели все закоулки.
В самый разгар поисков их отвлекли доносящиеся снаружи вой сирен и визг автомобильных колес. Прибыло заказанное Малко подкрепление.
Несколько мгновений спустя в помещение, где находились Малко и Стив, вторглась настоящая маленькая армия. Это грозило закончиться всеобщей перестрелкой. Полицейские уж чересчур нервничали.
Кларк отправил человек тридцать, которые тщательно все перетрясли. Они перерыли все помещения сверху донизу, спугнули двух бродячих кошек и стайки жирных крыс. Но не обнаружили ни малейших следов японца и его сообщника. Раздосадованные полицейские ходили кругами, держа оружие наизготовку. Все было обшарено: если Таката был еще здесь, он либо лежал в предсмертной агонии на дне резервуара, либо несся, подхваченный течением, по одной из громадных канализационных труб, которые питали Сан-Диего.
– Это бесполезная трата времени, – заключил Малко. – Они уже по дороге на Лос-Анджелес.
Бросив последний взгляд на гигантские резервуары, он удалился. Они исследовали даже поверхность воды. Между водой и крышкой резервуара было не более десяти сантиметров. Однако на воде не было ни малейших кругов...
Вертолет все еще висел в воздухе, вращая лопастями. Малко сел в полицейский автомобиль и направился к Кларку.
Тот сидел в офисе начальника полиции округа Сан-Диего. Там царила атмосфера гражданской войны. Вооруженные мужчины безостановочно входили и выходили. На огромной карте местности начальник полиции натыкал маленьких флажков: посты наблюдения. Втиснувшийся в кресло Кларк с измученным видом держал в руке чашечку кофе. Завидев Малко, он протянул ему клочок бумаги:
– Вот во что нам обошелся на данный момент господин Таката, – с горечью сказал он.
Малко бросил взгляд на цифры: 8793 человека встретили свою смерть между 11 часами и 12:30... Это был только его первый опыт. Если Таката доберется до Лос-Анджелеса, эту цифру придется умножить на десять.
Начальник полиции схватил Малко за руку:
– Не мог же он проскочить через ячейки сетки, – в ярости сказал он. Посмотрите на карту: отсюда ведут только три дороги: 80-я в сторону Эль-Сентро, которая уходит от Лос-Анджелеса, а к северу – 101-я и 395-я. Кстати, там пустыня. Мы с самого утра перерываем сверху донизу все транспортные средства, покидающие город. Роемся даже в багажниках. До Эскондидо и Оушнсайда в море расставлен глубоководный барраж. На тот случай, если они успеют туда добраться.
Мы обыскиваем все дома в округе Сан-Диего. Все жители на нашей стороне. Причем настолько, что я бы посоветовал каждому, у кого желтая кожа, не слишком показываться на улицах. Около получаса назад толпа едва не линчевала китайца-стиральщика белья. Армейские вертолеты обшаривают кусты – клочок за клочком. Радио и телевидение каждые пятнадцать минут передают приметы этих субъектов.
Правительство назначило премию в 100.000 долларов за поимку японца, живого или мертвого. Поверьте, это лучший стимул для проявления гражданской доблести. Все, кто способен держать в руках оружие, подняты на ноги в этот момент. Ночью мы продолжим работу при свете фар...
При патронташе, начиненном блестящими гильзами, при огромном перламутровом кольте, в рубашке "хаки", пропотевшей насквозь, начальник полиции воплощал собой Закон и Власть.
Однако Малко был обеспокоен. Японцу терять было нечего.
– Вы подумали про аэропорт? – спросил Малко.
Начальник полиции ткнул его твердым, как стальной прут, пальцем:
– Ни один самолет не взлетит без того, чтобы его обшарили до кончиков крыльев. Гражданские самолеты, находящиеся в отстое, охраняют четыре взвода морских пехотинцев.
Что тут скажешь... Со времени похищения Линдберга никогда еще охота на человека не проходила с таким размахом. Однако тех, кто в этом участвовал, уже не было в живых. Если Такате удастся проскользнуть через расставленную сеть, он может нанести удар где угодно, от Лос-Анджелеса до Нью-Йорка.
– Как дела, SAS? Вы возвращаетесь?
Это был генерал Хиггинс. Он прибыл из Гвадалахары и намеревался лично контролировать ход операции.
– Браво! – сказал он. – Конечно, этот проклятый японец сумел натворить бед. Но здесь нам удалось напасть на его след и скоро мы его загоним в угол. Благодаря вам, SAS.
– Благодаря также одному парню по имени Фелипе Чано, – сказал Малко. – Он погиб. Без него я бы ничего не смог сделать.
Генерал покачал головой.
– Я сделаю все, что вы скажете. Для начала у него будут самые пышные похороны на западном побережье. Я лично объявлю траур.
Малко предпочел бы распить с Фелипе бутылку текилы, но вояки таких вещей не понимают.
Преследуемый Стивом по пятам, он решил немного отдохнуть. Оставив Кларка в офисе, он прошел в другую комнату и прилег. Все тело болело. Он уснул, даже не успев доесть свой сандвич, а когда проснулся, уже наступила ночь.
Малко с сожалением оглядел свой измятый, в пятнах костюм. Какая жизнь! С такой работенкой никогда не умрешь дворянином. Дерешься, как бандит, и умираешь, как бандит.
С горькой складкой у губ и головой, тяжелой как арбуз, он вышел в соседнюю комнату. Там были начальник полиции, а также Кларк, Стив и еще двое.
– Ну как? – спросил Малко.
Начальник полиции воздел толстую, как бревно, руку и уронил ее на стол.
– Никак. Они исчезли, испарились. Город прочесан частым гребешком. Даже сухогрузы на набережной. Все жители Сан-Диего на ногах. Так нам еще никогда не помогали. Что касается кордонов, сквозь них не проскочат даже заблудившиеся кошки.
Однако не мог же Таката превратиться в дым и исчезнуть! Внезапно Малко осенило. Майо – индеец... Он способен пустить в ход какую-нибудь хитрость из запасов своего народа. Может...
– Поедете со мной, – приказал Малко Стиву. – Нам нужно вернуться.
Убийца послушно взял свой чемоданчик. Если Малко был прав, ему предстояло попытать удачу самостоятельно. Вопрос в том – не слишком ли поздно?
Они сели в один из автомобилей начальника полиции. Через четверть часа они подъехали к гидрокомплексу. Толпа рассеялась, в здании не светился ни один огонек.
Удивленный Стив повернулся к Малко.
– Что вы надумали? Это здание было обшарено сегодня утром.
– Не полностью, – улыбнулся Малко. – У меня есть идея. Вы с вашим инфракрасным прибором оставайтесь снаружи. Чтобы ни случилось – не двигайтесь. Если выйдут двое, убейте их без колебаний, затем идите искать меня. Возможно, это будет слишком поздно.
Убийца не спорил. Он был хорошо воспитан. Он занял позицию за цветником и притаился на корточках в темноте.
Малко обошел здание вокруг. С тыльной стороны на втором этаже было открыто окно. Он пробрался туда почти без труда и очутился в большом помещении с выходом в коридор, ведущим к резервуарам. Была полная тишина, если не считать легкого журчания воды.
Он достал свой пистолет и взвел курок. Затем как можно тише отправился по коридору. В случае, если он окажется прав, у него будет очень мало шансов выстрелить первым.
Тьма была кромешной. Он добрался до самого большого резервуара и приблизился к краю. Он было собрался зажечь факел, чтобы осветить поверхность воды, как вдруг чья-то рука стальным захватом взяла его шею, а другая рука схватила за затылок.
– Не двигайтесь, сеньор, – прошептал хорошо знакомый голос, – или я переломлю вам хребет.
Это был классический прием каратэ. Смертельная хватка. Он был прав, но неосторожен. Майо был еще более молчаливым, чем он думал.
– Бросьте пистолет, – приказал мексиканец.
Малко повиновался. Оружие упало на землю. Тотчас же из темноты отделилась крохотная тень и нагнулась, чтобы завладеть пистолетом.
– Я знал, что вы придете на свидание, – хохотнул японец. – И ждал вас.
– Что вы собираетесь делать теперь? Весь город оцеплен.
Японец как-то странно хихикнул.
– Когда вы поможете мне выбраться из этой ловушки, я убью вас, а затем продолжу свою работу. Сегодня 6 августа, Сан-Диего будет вспоминать эту дату, как Хиросима вспоминает о 6 августа 1945 года... А еще в этой стране у меня много друзей, которые мне помогут.
Тени от трех фигур терялись во тьме. Малко подумал о Стиве. Только бы он не пошел за ним!
– Vamos, сеньор Таката, – предложил мексиканец.
Йохико Таката ткнул в спину Малко его собственным пистолетом.
– Мы выйдем все вместе. При малейшем неосторожном движении я вас убью. Вы мой щит... Вперед.
Таким манером они гуськом направились к выходу. Процессию возглавлял Майо. На первом этаже они сделали короткую остановку.
– У вас есть автомобиль? – спросил Таката.
– Да.
– Вы приехали один?
– Да.
Японец ударил его ногой.
– Вы лжете!
– Тогда зачем вы спрашиваете?
– Если вы попытаетесь хотя бы шелохнуться, вы умрете первым, помните об этом.
Майо отворил дверь и вышел с пистолетом в руке. Державшийся сзади Таката одной рукой упирал в Малко пистолет, в другой нес маленький чемоданчик.
Малко вознес к усеянному звездами небу немую мольбу. Стив получил приказ, стрелять в случае, если преступники выйдут, но он не предусмотрел, что сам может выйти вместе с ними.
Маленький конвой сделал несколько шагов к автомобилю. Оставалось только надеяться, что армейские инструкции заглушили не все рефлексы Стива... Внезапно Майо поднес руку к голове, выронив свой пистолет. Он крутанулся и свалился, как мешок, получив пулю в глаз.
Было страшно тихо. Понадеявшись на темноту, Майо и японец не приняли меря предосторожности. Они не подумали, что против них могут использовать глушитель и прибор ночного видения.
Японец колебался ровно секунду. Затем он плотно прижался к Малко.
– Вы нас достали, – прошипел он. – Но лично вы меня не переживете.
Малко с дрожью подумал о том, что у Стива имелся приказ убить Такату, и что он убьет его, даже если придется прострелить тело самого Малко. Он весь напрягся в ожидании пули.
Японец опередил Стива. Резким тумаком он свалил Малко на землю и выстрелил три раза. Малко грудью почувствовал три толчка. Искаженное лицо японца нависло в каком-то метре от него. Тут же раздался очень легкий свист, и Таката как-то странно подпрыгнул, по его шее потекла струйка крови. Он попытался выстрелить еще раз, но пистолет выпал из его рук. Он зигзагами потащился к автомобилю, все еще держа в руках свой чемоданчик.
Безжалостный карабин Стива держал его на прицеле. Японец получил еще пулю в спину и выпустил чемоданчик. Тот упал и раскрылся.
Такате удалось сделать еще несколько шагов. Две пули попали ему в почки. Он упал, проволокся несколько метров, как кошка с переломанным позвоночником, и перевернулся на спину.
Стив медленно вышел из своего укрытия. Прежде всего он перезарядил свое оружие. Мимо проезжал какой-то автомобиль. Возле трех распростертых тел он резко затормозил. Нечасто увидишь такое зрелище в этом квартале... Когда из темноты вышел Стив с карабином в руке, шофер не стал раздумывать. Он молниеносно сдал назад и исчез.
В полицейском автомобиле был радиопередатчик. Стив включил его и вызвал начальника полиции.
Через пять минут, завывая сиреной, примчался первый патрульный автомобиль. Тишина. Никого. Когда первый полицейский вышел из автомобиля, Стив бесшумно разобрал свой карабин и сложил его обратно в чемоданчик.
Кларк и начальник полиции привезли с собой генерала. Место действия уже было освещено прожекторами. Это смахивало на репетицию кинофильма про полицейских.
– Он мертв? – спросил Кларк, указывая в сторону SAS.
Стив пожал плечами.
– Похоже на то. Он получил три пули почти в упор. Я ничего не смог сделать.
Начальник полиции и Кларк присели над Малко. Начальник полиции осторожно взял руки Малко и скрестил их на груди.
– Он всегда казался мне замечательным парнем, этот SAS, – сказал толстяк.
В этот момент Малко слегка шевельнулся и открыл глаза. Затем его стошнило прямо на колени начальника полиции.
Малко полностью пришел в себя только через полчаса. Вокруг поля боя было около пятисот человек, включая полицейский кордон. Кларк смотрел на секретного агента, как на выходца с того света. SAS чувствовал, что от него ждут объяснений.
– Я зарядил свой пистолет пулями не с цианидом, а со снотворным газом. Я хотел взять Такату живым, чтобы узнать, на какую поддержку он рассчитывает в этой стране. Если бы Стив выстрелил сначала в японца, я был бы мертв.
– Я стрелял в того, кто казался наиболее опасным, – спокойно заявил Стив. – Вам оставался шанс.
SAS с трудом приподнялся. Его тошнило. Костюм был измят, грязен и изодран. Позор. Но он был жив.
Из-за полицейских прожекторов было светло, как днем. Малко медленно подошел к телу маленького японца.
Мертвый он выглядел еще более крошечным, чем при жизни.
Он лежал, вытянувшись на спине, с открытыми глазами. Выражение его лица больше не было злобным, скорее грустным. Сумасшедший, он в одиночку хотел выиграть свою войну двадцать пять лет спустя. Из-за этого безумия сотни людей, совершенно не причастных к его вендетте, погибли, даже не догадываясь, почему.
Фелипе тоже погиб, отдав за него свою жизнь.
Кристина! Она тоже мертва. Малко еще ощущал на своих губах сладковато-горький аромат ее плеча.
Рядом с японцем лежал открытый чемоданчик, к которому никто не осмеливался прикоснуться. Малко присел на корточки и поднял крышку. В упаковке из ваты лежали пять ужасных пузырьков с СХ-3. Шестой уже посеял смерть в Сан-Диего.
Секретный агент осторожно взял в руки один из них, на какую-то секунду у него возникло желание разбить их все об асфальт, смыть остатки потоком воды, уничтожить все следы этого кошмара, но это было бы совсем по-детски. СХ-3 теперь запущен в серийное производство. Вскоре его будут выпускать в пилюлях, вероятно, для того, чтобы облегчить саботажникам способ его употребления. Малко начинал ненавидеть генералов и ученых, которые ведут между собой свои войны местного значения, не заботясь о жертвах.
Он положил флакон на место и закрыл чемоданчик. Когда он перебирал его содержимое, заметил нечто неожиданное: это была нераспечатанная большая коробка кукурузных палочек. Таката даже не успел поужинать в последний раз.
Кларк оторвал Малко от его размышлений.
– Скажите, SAS, как вам удалось вычислить этих типов? Где они были? Здание было перерыто снизу доверху. Вы же не ясновидящий...





