Текст книги "Умирающий доктор (ЛП)"
Автор книги: MaryLouLeach
сообщить о нарушении
Текущая страница: 5 (всего у книги 5 страниц)
– Зачем пожаловал? – раздраженно фыркнул детектив.
– О, я просто решил заглянуть к своему брату и его другу. Никаких других причин. Абсолютно.
Раздраженный вздох.
– Уходи. Ты не можешь остаться. Джону нужен отдых.
– Чаю, Майкрофт? – спокойно предложил Джон.
– Не откажусь.
– Шерлок…
Но младший Холмс без единого слова уже моментально оказался на кухне и раздраженно загремел чайником.
– Приятно видеть, что вы дома, доктор. Вы выглядите намного лучше.
– Двигаюсь в нужном направлении. Знаете, я давно хотел вас поблагодарить.
– Да? – Майкрофт не пожелал встречаться с ним взглядом – только прислонил зонтик к низкому креслу, в котором сидел (креслу Шерлока), и смахнул невидимую пылинку со своего дорогого черного пиджака.
– Да, с того момента, как Шерлок вернул доктору Грину его халат, – Джон умолк, вспоминая полный ужаса взгляд почтенного доктора, когда ему вручили измятый халат, усеянный пятнами крови. И Джону потребовались все силы, чтобы не расхохотаться, когда Грин, возмущенно фыркнув, выхватил у Шерлока свой драгоценный предмет одежды и широким шагом покинул частную палату Джона, бормоча себе под нос что-то про последние услуги. – Мне сказали, это вы устроили мне хорошего хирурга – и, конечно, частные апартаменты в больнице. Я очень это ценю и постараюсь за все расплатиться.
– Что за ерунда, Джон! Майкрофт перед тобой в долгу. В конце концов, именно его невнимательность привела к тому, что тебя подстрелили! – крикнул из кухни Шерлок.
Джон смущенно нахмурился, но Майкрофт тут же воспользовался возможностью облегчить его совесть.
– Доктор Ватсон, мой брат прав: в этом нет никакой необходимости. Хотя я питаю надежды, что если мне потребуются от вас и вашего столь “отзывчивого” соседа какие-нибудь услуги, то теперь я смогу найти в вас союзника.
– А вот и оно, Джон. Ты только что продал душу дьяволу, нет, даже хуже – “британскому правительству”, – одну кружку с горячим чаем Шерлок протянул другу, а другую неохотно передал брату. После чего взял скрипку и смычок и, отойдя к окну, заиграл. Джон распознал в музыке композицию, которую друг сочинял уже несколько месяцев.
Джон все-таки не сдержал смех, хотя у него тут же заныли швы, а горячий чай заплескал рубашку. Он прижал руку в потревоженной груди, но это была хорошая боль. Оба брата испуганно на него уставились. Но Джон чувствовал, что его окружают родные стены, и был этому очень рад.
– Ну, мне пора. У меня встреча с одним русским… впрочем, не буду вас утомлять подробностями. Спасибо за чай, брат. Джон, рад, что вы дома.
Шерлок отложил смычок и наградил брата мрачно-сердитым взглядом.
Джон медленно потягивал чай, а когда кружка опустела, отметил, что боль в груди постепенно превратилась из давящей и сдерживающей в обычное тупое покалывание. И еще он ощущал некоторую сонливость. Возможно, подъем по лестнице забрал у него больше сил, чем он думал. Вот только чай оставлял после себя забавное послевкусие, причем знакомое.
– Ш-лок, – пробормотал он, едва шевеля отяжелевшим, заплетающимся языком.
– Да, я знаю, но этот бестолковый правительственный миньон доктор Грин сказал, что если ты почувствуешь боль, то надо принять обезболивающее. Тебе еще предстоит долгий путь, незачем его еще затруднять. Кроме того, я добавил тебе в чай две капсулы, а Майкрофту только одну, – Шерлок нахмурился, заметив, что чашка брата до сих пор полна до краев. Тот не сделал даже глотка, оставив ее нетронутой.
– Ш-лок, – нахмурился Джон и уронил назад голову.
– Не волнуйся, он его даже не пил, – скривился Шерлок. Потом он заметил, что Джон начинает “уплывать”, сходил за одеялом и накрыл им накачанного лекарствами друга, после чего пододвинул к креслу маленькую оттоманку и поднял на нее ноги Джона, стараясь не задеть раненное бедро.
Шерлок улыбнулся себе под нос: тому, кто причинил Джону весь этот дискомфорт, было намного хуже, а ранения у них очень похожие, надо же какое совпадение. Лестрейд уже с подозрением ему на это указывал. Шерлок тогда возразил, что в грудь он этому типу не стрелял, так что все это чистое совпадение – что раны убийцы практически зеркальное отражение ран Джона.
Хотя Лестрейд все равно сомневался – особенно потому, что Шерлок “случайно” указал ему неверное местонахождение убийцы. У инспектора было нехорошее подозрение, что он своим появлением на крыше предотвратил смертельный выстрел, но полной уверенности у него не было.
– Ах, Джон уже спит, а я как раз испекла печенье, его любимое. Я оставлю тарелку на столе, дорогой, – Шерлок осознал, что в квартиру зашла миссис Хадсон, только когда его внимание отвлек аромат свежевыпеченного печенья. А домовладелица, тем временем, поставила тарелку с печеньем на чисто прибранный стол и затем тихо забрала опустошенную Джоном кружку и оставленную Майкрофтом нетронутую чашку чая. – Я только поставлю их в раковину.
Телефон Шерлока зажужжал, оповещая об смс. Детектив прочитал ее и закатил глаза.
Хорошая попытка. МХ
Найди себе своего друга. ШХ
– Да, спасибо, миссис Хадсон. Я так и не воздал вам должное за тот чудесный перфоманс в больнице.
Пожилая леди гордо расправила плечи:
– Я была счастлива вам помочь, дорогой. Кроме того, вы знаете, однажды я была занята в массовке в….
– Да, знаю. Благодарю вас, – оборвал ее излияния Шерлок и, отвернувшись, заиграл на скрипке. Он наконец-то закончил последнюю часть композиции и надписал своими обычными каракулями название. “Morientium Doctore”¹.
Его телефон завибрировал, принеся новое смс.
Подходящее название. Увидимся позже, возможно, тебе захочется поднатореть в русском. МХ
Комментарий к Глава 10. Ответы, чай и печенье
¹ Morientium Doctore (лат.) – Умирающий доктор (прим. автора)