355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » MaryLouLeach » Умирающий доктор (ЛП) » Текст книги (страница 2)
Умирающий доктор (ЛП)
  • Текст добавлен: 26 июля 2019, 06:00

Текст книги "Умирающий доктор (ЛП)"


Автор книги: MaryLouLeach


Жанры:

   

Фанфик

,

сообщить о нарушении

Текущая страница: 2 (всего у книги 5 страниц)

– О, ну я-то твердо намерен его найти, – прорычал Шерлок и вскочил на ноги, чуть не опрокинув стул. – Зачем ты вообще здесь болтаешься? – рявкнул он.

Майкрофт был прав, а Шерлок терпеть не мог, когда брат бывал прав, так что он не стал ждать ответа и, подойдя к кровати, склонился над другом и зашептал:

– Джон, я знаю, ты меня слышишь. Ты всегда меня слышал. Даже когда притворялся, что спишь в своей комнате, когда мне требовалось принести ручку. Так вот, послушай меня сейчас. Я никогда не давал ложных обещаний. Никому. – Шерлок глубоко вздохнул, в горле внезапно пересохло, в висках застучал пульс. Шерлок проглотил вставший в горле ком и продолжил: – Все хорошо, Джон, с тобой все будет хорошо. Просто дыши, продолжай дышать… ты не один.

И консультирующий детектив Шерлок Холмс, не оглядываясь, быстро зашагал к выходу. Выкинув из головы присутствие Майкрофта, он нацелился отыскать инспектора Лестрейда и потом воспользоваться лабораторией.

Старший Холмс подождал, пока стихнут удаляющиеся шаги брата и подошел к лежащей на постели неподвижной фигуре. Коллапс легкого… хорошо, что стрелявший плохо прицелился, однако случилось это не из-за плохих навыков, а из-за гнева. Гнева и неверной руки; первый выстрел – пуля пробила грудь Джону и вышла в плечо – сбил преступнику возможность хорошо целиться. Еще одна пуля засела близко от позвоночника, некомфортно близко, третья ударила его в левый бок, зацепив легкое, отчего кровь и прочие жидкости затруднили процесс дыхания, и, наконец, четвертая пуля попала в верхнюю часть бедра.

Однако сейчас все пули были чисто извлечены опытными хирургами и никаких повреждений жизненно важных органов не обнаружилось, так что у лежащего без сознания доктора были неплохие шансы. Майкрофт не уповал на божественное вмешательство с тех пор, как закончил начальную школу. Но все равно, когда случалось что-то подобное… нет, он не станет поддаваться своим эмоциям. Он уже запер их, полностью взял под контроль.

Он проследил, чтобы уже через несколько минут после звонка агентов на месте были самые лучшие доктора. Это самое меньшее, что он мог сделать. Почему, дьявол подери, он вообще уступил этой нелепой просьбе? Каким образом этот совершенно обычный человек мог вызвать в нем такое чувство вины? Вина, всегда вина. Даже когда Джон без предупреждения ворвался в “Диоген”: когда Майкрофт увидел, в каком состоянии тот находится после прыжка Шерлока, после его обвиняющего взгляда и злых слов. Тогда его тоже накрывало подобным непривычным чувством, вызывающем желание объясниться. А Майкрофт Холмс не любил что-либо кому-либо объяснять.

Во второй раз Джон попросил о встрече через смс. Майкрофт терпеть не мог смс-переписку, но, тем не менее, согласился, несмотря на обуревавшее его дурное предчувствие.

Но, приготовившись к всплеску ярости или даже рукоприкладства, он получил нечто совсем иное. Вместо разозленного Джона Ватсона, он столкнулся лицом к лицу с Джоном Ватсоном сломанным. Сильно похудевшим, с углубившимися морщинами и темными кругами под глазами.

И когда тот заговорил, Майкрофт испытал неловкость. Джон извинялся. Это было так редкостно, так открыто и… очень искренне. И сейчас ощущение было очень схоже: лежащий со всеми этими трубками и проводами, человек под белоснежной простыней выглядел слабым и уязвимым, совсем непохожим на бойца, который всегда вставал на защиту рядом с непредсказуемым Шерлоком.

– Джон… – он не понимал, как подобрать слова и зачем их произносить. “Я прошу прощения” казалось неуместным, ибо он знал, что доктор Ватсон всегда испытывал неловкость, когда перед ним извинялись за непредвиденную промашку. Майкрофту вспомнился разговор, который состоялся у них с Джоном после “похорон” Шерлока.

– Я просто хотел перед вами извиниться. Вы всегда были мне хорошим другом, и я знаю, что несмотря на свои методы, вы всегда исходили из интересов вашего брата. Я злился, потому что переживал – искренне переживал, и я надеюсь, что вы сможете простить мне те резкие слова. Я говорил не всерьез. Я был расстроен. Сейчас я осознаю, что вы потеряли больше, чем я. Шерлок был мне другом, но вам – братом. И я готов быть рядом, если вы захотите выговориться. Хотя не то, чтобы я был в этом очень хорош. Друзья?

Джон протянул ему руку, и разве кто-то мог бы ее не принять?

Это случилось в прошлом, а сейчас было то, что было.

Правительственный служащий так и не смог закончить предложение и широким шагом, без оглядки, покинул палату, на ходу прижимая к уху мобильник. Ему нужна была информация.

========== Глава 4. Пули и бабочки ==========

– О нет, ни за что! У тебя ничего не выйдет! – Андерсон приберегал этот гнусавый, взлетающий почти до ультразвука тон для тех, кому особенно удавалось его расстраивать и постоянно доставать. Среди “тех” был некто по имени Шерлок Холмс, а кроме того, иногда лаборанты-интерны и просто новички, но, в основном, все-таки Шерлок чертов Холмс. – Ты и шагу не ступишь в мою лабораторию! Я не позволю… Где Лестрейд? – прорычал он.

– О да, заткнись, Андерсон! Как думаешь, кто бы еще мог дать мне разрешение сюда войти? И я не в настроении для твоих детских истерик, не сегодня! – громко прозвучал в ответ смертоносно-ледяной голос Шерлока.

Все присутствующие замерли, выжидающе распахнув глаза. Они предвкушали, что консультирующий детектив сейчас даст Андерсону по физиономии или просто выставит его из его собственной лаборатории – вот было бы приятное зрелище.

– Вы, двое, не сейчас. Только не сейчас, Бога ради! – прорычал Лестрейд, вставая между ними. Шерлок явно был не в себе; в больнице он так требовал, чтобы его пропустили к Джону, но в результате провел с лежащим без сознания Ватсоном всего несколько минут. Другой Холмс – более высокий и грозный – задержался в палате чуть дольше. – Андерсон, вы сказали, что у вас есть что-то для нас. Выкладывайте.

– Да, хорошо, – Андерсон повернулся к Лестрейду, начисто игнорируя присутствие Шерлока. – Когда Салли… – он прочистил горло, а Шерлок раздраженно фыркнул. – То есть, я имею в виду, сержант Донован. Когда она принесла мне пули, я прогнал их данные по нашим компьютерам. И вот что получилось.

Он вытащил отчеты и передал их Лестрейду.

– Выглядит знакомо, да, фрик? – обвиняюще бросила Донован; она стояла в сторонке, сложив руки на груди, в своей обычной защитной позе.

– Сержант! – осадил ее Лестрейд. Он взял папки, и да, они действительно выглядели очень знакомо.

Шерлок вытащил у него дела, раскрыл их и побледнел, осознавая, о чем говорила Салли.

– Простите, сэр, но это правда. Мы просили его взять это дело…

– Предлагали, – Лестрейд сжал пальцами переносицу, и без того плохой день определенно стал еще хуже.

– Без разницы. Суть в том, что мы просили фрика взять это дело. У нас не было ни единого следа, ничего, за что можно было бы зацепиться. Но эти пули соответствуют тем, что извлекли из тех трех жертв. Ну, теперь уже четырех, – выплюнула Салли.

– Их всех находили без удостоверения личности, – Лестрейд хотел понять, отчего. Или это почерк убийцы?

– Да, они казались случайными, словно это были ограбления, которые пошли не по плану. Вот почему наш старый добрый консультирующий детектив не захотел за них браться. Ограбления это… как он сказал, Андерсон?

Эксперт с радостью ухватился за шанс прилюдно посыпать соль на раны.

– “Скука!”, – насмешливо передразнил он.

– За прошедшее время мы смогли идентифицировать тех двоих, кто был безымянным; грабитель забрал бумажники, но в заявлениях о пропавших в итоге нашлись все трое – про двоих считалось, что их нет в городе, и поэтому их не сразу заявили пропавшими, а третью жертву в последний раз видели на медконференции. Угадай, что оказалось между ними общего?

– Они все врачи, – прошептал Шерлок, глядя на фотографии.

– Точно. Так что теперь у нас, похоже, серийный убийца, который охотится за врачами.

– Отлично, Салли, неужели ты сама до такого додумалась… – начал было Шерлок, но его оборвал Лестрейд:

– Сержант Донован единственная из всех, включая тебя, заметила характерные совпадения. Фактически, пока не обозначился почерк убийцы, это дело вообще не относилось к нашему отделу.

Шерлок сгреб папки и направился к выходу.

– Я буду в морге, там атмосфера не настолько заполнена глупостью, а недалекие личности умеют держать при себе свое бесполезное мнение.

– Давай, фрик, раскрой это дело, если уж ты такой умный. Воспользуйся своим о, великим мозгом и отыщи маньяка, которого ты должен был поймать еще несколько недель назад. Что бы ты ни сделал, это в любом случае твоя вина. Все это. Иначе доктору Ватсону бы не пришлось… – Салли Донован злилась, она знала, что ее слова фрика не трогают – чтобы испытывать раскаяние, нужно иметь душу или сердце, а у Шерлока Холмса не было ни того, ни другого. Но доктор Ватсон не был ей врагом, хотя и по своей воле связался с этим беспардонным психопатом.

– ХВАТИТ! – рявкнул Лестрейд, но Шерлок уже без слов скрылся за дверью.

Салли не ошибалась, она была права на все 100 – это его вина, это из-за него Джон сейчас в таком состоянии. Шерлоку не хотелось смотреть на то место, где все случилось, но ему нужно было его увидеть, увидеть все полностью. Майкрофт нарыл кое-какие записи с Джоном, спасибо камерам правительственного видеонаблюдения. Запись показала, что под конец дня в приемное отделение “скорой” вошел какой-то мужчина, который огляделся вокруг и незаметно уселся в уголке. Вышел на охоту. Шерлок видел это по нему и по тому, как тот смотрел на проходящих мимо врачей.

К уходящему со смены Джону подошел какой-то врач – он был старше Джона и явно просил доктора, славящегося своей ответственностью, взять еще одну смену. Шерлок “считал” усталость в слегка поникших плечах Джона, но на лице друга отразилось выражение покорности судьбе, он оглядел толпу в приемной и согласился.

Шерлок пропустил еще несколько часов записи. Мистер Черный Худи странно держал левую руку, а правую не вынимал из кармана худи, и кроме того, тщательно следил, чтобы капюшон не сползал, а кепка всегда оставалась надвинутой на глаза. Никто бы не заподозрил в нем ничего странного. А затем Шерлок поймал момент, когда друг появился на радаре убийцы. Мужчина пересел ближе к коридору, откуда Джон периодически выскакивал за медкартой или провожал пожилых пациентов к выходу. Когда чудовищно долгая смена Джона наконец подошла к концу, незнакомец подошел к нему. Шерлок сосредоточился на их беззвучном разговоре. Оба собеседника вроде бы засмеялись, но Шерлок видел по языку тела друга, что тот настороже, хотя и показывает жестами в сторону кафетерия.

– Ублюдок дожидался, пока Джон закончит смену?

Шерлок вздрогнул при звуке голоса Лестрейда. Как давно тот здесь?

– Похоже на то, – не поднимая на него взгляда, Шерлок переключился с внутрибольничных камер на уличные. Вот Джон направил свои стопы в сторону дома, но потом остановился и сунул руку в карман. Шерлок осознал, что именно тогда он написал другу “Зайди за молоком”. И Джон не ответил ему, потому что убийца оказался у него за спиной – ближе, чем любой случайный прохожий. Со стороны казалось, что двое людей ведут дружескую беседу. Вот только Шерлок видел, что Джон напрягся и посмотрел вниз, без сомнения, на направленное в него оружие.

Шерлок знал, что было дальше, хотя запись отображала лишь двух мужчин, шагающих через пустынную улицу к темному переулку. Он вспомнил слова убийцы, холодный тон, клеймом впечатавшийся в его мозг. Джон нажал кнопку звонка – наверное, оттого что в стрессе с силой сжимал телефон, а может, в надежде, что Шерлок сумеет во время прийти на помощь.

– Он – серийный убийца, который охотится на врачей ради восстановления некой воображаемой справедливости. Первого убитого он, вероятно, знал. Правая рука у него протез, и есть сложности с тем, чтобы научиться все делать левой. Это видно по тому, как неловко он держит оружие, – Шерлок миновал желтую полицейскую ленту, огораживающую место преступления.

Лестрейд молча шел следом, пытаясь придумать какие-то слова утешения. Шерлок закатил глаза – эти старания были очевидно провальны.

Шерлок встал там, где стоял и смотрел на убийцу Джон – рядом с кровяными брызгами и следами пуль на стене. Он присел около высохшей лужи крови. Кровь Джона. Джон лежал здесь, брошенный умирать.

– Он не грабит свои жертвы, он забирает трофеи.

– Как…

– Джон каким-то образом нажал на своем телефоне кнопку звонка, и я слышал слова этого человека. Он сказал, что врачи считают себя выше всех прочих. У него протез, он потерял правую руку – вот почему он плохо попадал в цель, он не левша, но ранение – определенно недавнее – вынудило его научиться все делать левой рукой. Итак, мы знаем, что он был ранен, без сомнения, бывший солдат, он не был знаком с Джоном, но в остальных трех жертв выпустил только по одной пуле, разумеется, выстрелив прямо в грудь, но когда он взял бумажник Джона, что-то в нем привело его в ярость.

– Ты сказал, он был военным; возможно, он знал Джона.

Шерлок отрицательно покачал головой.

– Нет-нет. Он не знал его, все дело в удостоверении личности, удостоверении личности Джона, его военное удостоверение осталось в бумажнике. Мотив ясен – он винит армию в потере своей ведущей руки, и винит врачей в потере своей супруги. Скорее всего, она погибла в автомобильной аварии – судя по тому, что убивать он начал недавно, это случилось где-то за несколько недель до убийства первого врача. Тот, вероятно, знал своего убийцу.

– Откуда ты… – Лестрейд оборвал себя. – Я поручу кому-нибудь покопаться в этом. А тебе нужно хоть немного отдохнуть, никому не принесет пользы, если ты свалишься.

Шерлок повернулся спиной к Лестрейду и закрыл глаза. Он представил, как Джон прикидывает возможности и раздумывает, как минимизировать сопутствующий ущерб. Для него это было важно, он не хотел рисковать или давать шанс преступнику, он думал, что сможет переговорить убийцу, сможет сделать так, чтобы не было случайных жертв.

– Джон, ты идиот. Ну почему ты не мог хоть раз подумать о себе, – едва слышно прошептал детектив, так что Лестрейд его не услышал.

Шерлок вновь вспомнил собственную реакцию на это дело, которое инспектор предлагал ему всего несколько дней назад – тогда он, не задумываясь, отказался. И выбрал чуть более интересное дело о похищении.

– Шерлок, я думаю, нет нужды напоминать, что здесь нет твоей вины, ты ничего не мог предвидеть. Я прошу прощения за вспышку Салли. Мы все сейчас немного навздрыге из-за случившегося, на личном уровне. Джон Ватсон ведь один из нас.

– Причина и следствие, – прошептал Шерлок. Взмахивающая крыльями бабочка вызывает ураган на противоположной стороне земного шара¹. В глубине души он никогда в это не верил, но сейчас пришел ураган, и Шерлок остановит его, даже если это будет последним делом в его жизни. У него в ушах до сих пор стояли щелчки опустевшей обоймы, когда этот ублюдок все продолжал и продолжал бессмысленно нажимать на курок.

Комментарий к Глава 4. Пули и бабочки

¹ Речь о так называемом “эффекте бабочки” в теории хаоса.

Эффект бабочки – термин в естественных науках, обозначающий свойство некоторых хаотичных систем: незначительное влияние на систему может иметь большие и непредсказуемые последствия, в том числе и совершенно в другом месте. В хаотическом мире трудно предсказать, какие вариации возникнут в данное время и в данном месте, ошибки и неопределённость нарастают экспоненциально с течением времени. Эдвард Лоренц (1917—2008) назвал это явление «эффектом бабочки»: бабочка, взмахивающая крыльями в Айове, может вызвать лавину эффектов, которые могут достигнуть высшей точки в дождливый сезон в Индонезии («эффект бабочки» вызывает и аллюзию к рассказу 1952 года Р. Брэдбери «И грянул гром», где гибель бабочки в далёком прошлом изменяет мир очень далекого будущего). (c) Википедия

========== Глава 5. Когда гаснет свет, наступает тьма ==========

Шерлок посмотрел на стоящего напротив Майкрофта.

– Это все, что мы нарыли. У него нет постоянного места жительства, но я отправил своих людей переговорить с его возможными контактами. Непохоже, чтобы у него была семья, а его друзья либо мертвы, либо больше не поддерживают с ним связь.

Шерлок быстро “просканировал” снимок взглядом. Сама папка была тонкой, документов – раз, два и обчелся. Там было военное досье – разумеется, Шерлок был прав насчет этого, жена погибла примерно за месяц до первого убийства.

В документах сообщалось, что обозленный бывший военный угрожал смертью врачу травматологического центра, считая, что тот, занимаясь его женой, поставил на первое место спасение не ее жизни, а жизнь пьяного водителя, виновного в аварии. Парамедики по пути в больницу его жену реанимировали, но травмы оказались слишком обширны, и до операции она не дожила.

Шерлок поежился; этот человек лишился руки на войне. Капрал, регулярная армия. Причиной ампутации стала раневая инфекция из-за неверно наложенной повязки. К тому времени, когда инфекцию обнаружили, было уже поздно, и армия отняла у него руку. По крайней мере, именно в это верил убийца, этот твердолобый кретин.

Он винил всех, кроме себя. По стечению обстоятельств Джон получил свое ранение после того, как всю юность прослужил державе и Королеве, а в итоге его после ранения просто сплавили домой, выкинули за дверь с мизерным пособием. Но это не ожесточило Джона. Да, его накрыла депрессия, но Шерлок в душе ни капли не сомневался, что, если бы Джон не встретил его и не обрел цель в жизни, он все равно бы не стал возлагать вину на других. Врач никогда не превратит человека в цель. И уж конечно не станет возлагать вину за свое “невезение” на медицинское учреждение, интересно, почему не на армию… Шерлок внезапно замер – вот оно что! Армия.

– Ты знаешь, где его искать? – Майкрофт, прищурившись, пристально посмотрел на младшего. – У тебя, минимум, появилась какая-то идея на этот счет.

“Вот подозрительный ублюдок! Прекрати читать мои мысли, черт подери”, – пронеслось в голове у Шерлока, а в ответ раздалось:

– Я не читаю твои мысли, я просто знаю различные выражения твоего лица и вижу, когда твое лицо вспыхивает, как лампочка и буквально кричит: “О, а вот и нужная часть головоломки”. Так что, давай, говори… – голос Майкрофта звучал очень устало.

Интересно, почему он до сих пор на ногах и все в той же одежде. Когда Шерлок ворвался сюда, как ураган, огонь в камине еще не успел согреть комнату, а брат как раз доставал из шкафа бокал для бренди. Пробудь он дома подольше, уже пошел бы по второму кругу. И болтался он где-то в городе, судя по отсутствию грязи на его обуви.

– Разумеется есть, и несколько, но в данный момент ни одна не выглядит вероятнее, чем другие, – солгал Шерлок, отвернувшись от брата. Тот, прищурившись, осоловело уставился на дорогой антикварный диван у двери. – Как ты вообще сумел “достать” его лицо, я прочесал все записи… – Смена темы.

– Сумел, после того, как собрал записи камер за нужное время со всех прочих мест преступлений и поставил своему лучшему компьютерщику задачу прогнать фото по нашим базам, а так же по записям с соответствующих камер видеонаблюдения за неделю перед каждым убийством. Убийца, разумеется, появлялся во всех больницах, где работали эти врачи. В первый раз он должен был вести себя наименее аккуратно, поэтому я приказал начать с самого раннего дела, и конечно же, там нашелся подходящий под описание мужчина, который вошел в отделение “скорой помощи” и уселся в комнате для посетителей. Как только цель закончила свою смену, этот человек отправился за ней следом. Он выслеживал свою жертву три дня подряд и потом нанес удар в пустом крытом паркинге.

Шерлок впился взглядом в фотографию с военного досье. “Читать” в ней было практически нечего – просто лицо молодого мужчины, каким оно, без сомнения, было до того, как тот продал душу армии ее величества.

– Насколько мы можем сказать, до случившегося он не имел с Джоном никаких контактов…

– Да, я знаю. – Шерлок отбросил папку в дальний конец дивана. Упер локти в колени, опустил лицо на руки и впился пальцами в волосы. Ему требовалось перестать смотреть на этого человека – глядя на него, он просто не мог ни о чем думать, в ушах звенели последние слова, которые ублюдок сказал Джону. – Единственная причина, почему он в этот раз выпустил столько пуль, братец, состояла в том, что Джон оказался не просто врачом, а врачом военным. Одним выстрелом двух зайцев, как ты догадываешься.

– Да, вышло крайне неудачно, – Майкрофт остановился около камина. Он не предлагал Шерлоку выпить, прекрасно зная, что младший лишь снисходительно на него огрызнется и заявит, что дело сейчас важнее.

Шерлоку на глаза попался какой-то предмет – книга, оставленная на краю любимого братом каминного кресла, где тот обычно сиживал у огня. Книга выглядела заметно потрепанной. И, поскольку она лежала на подлокотнике этого, напоминающего трон, кресла раскрытой и перевернутой, Шерлок понял, что Майкрофт ее как раз сейчас и читает – и судя по состоянию страниц, весьма аккуратно. Шерлок потянулся к книге, сам не понимая, отчего: то ли от любопытства, то ли просто из желания размять мышцы и тем самым перекрыть кружащие в голове эмоции, эти безымянные чувства. Джон смог бы определить их названия, и тогда Шерлок бы в свою очередь получил бы возможность получше запаковать их и убрать в подвалы своих Чертогов. Но Джона сейчас здесь не было, и Шерлок попытался обойтись своими силами.

И снова ему пришлось оттолкнуть мысли о Джоне – следовать им было опасно, так что он поднял с кресла книгу в коричневом кожаном переплете и прочел вытесненное золотом название – “ГЕНРИХ V”. Заложив пальцем страницу, на которой книга была раскрыта, чтобы брат не потерял место, Шерлок произнес:

– А я бы скорее предположил в тебе поклонника “Юлия Цезаря”. Та же напыщенность и многоречивость.

Майкрофт не улыбнулся, а младший принялся листать страницы старой книги; первое издание, ну, Майкрофт – сноб, это для него важно. Очевидно, престижное пополнение в личной библиотеке этого помпезного придурня. Мысленная цепочка оскорблений оборвалась так резко, что Шерлок едва не уронил книгу. Играючи перелистывая страницы, он кое-что заметил внутри. Бумажный листок, обычная сложенная пополам открытка, сунутая между страницами. Шерлок мгновенно узнал почерк.

Майкрофт, пока мы были за городом, я случайно наткнулся на эту книгу в одном магазинчике и подумал, что она может вам понравиться. С днем рождения.

Джон Ватсон

Все так и было. Шерлок находился с Джоном, когда тот покупал эту букинистику, и даже не побеспокоился спросить, зачем она другу. Детектив сохранил этот крошечный отрывок информации о Джоне в своих Чертогах; да, Джону там была посвящена целая комната, которая пахла теплым печеньем и свежезаваренным чаем.

Из всех запыленных комнат, только джонова ассоциировалась у Шерлока с теплом и солнечным светом, если так можно выразиться. Но, в конце концов, это его собственные Чертоги, и даже когда Шерлоку требовалось заглянуть туда за информацией о дне рождения друга, какой-нибудь его аллергии или еще чем-нибудь отвлеченном – да даже просто за информацией о его очередной бывшей подружке (которых он старался удалять, как только с ними знакомился), Шерлок всегда испытывал в этой комнате чувство успокоения. Там был Джон – спокойный, терпеливый, честный, с недвусмысленной речью, которую не требовалось читать между строк. Шерлоку никогда не приходилось этого делать. И вот теперь в его комнате было мрачно и сумрачно, и это рассердило Шерлока: казалось, словно земля ушла у него из-под ног. Требовалось найти какую-то безопасную тему, что-то скучное и случайное.

Загородная местность, Баскервиль, историческое значение военной базы, военные, солдаты, солдат… черт. Шерлок чувствовал, что проигрывает накатившей волне воспоминаний – воспоминаний об одном облачном дне. То был маленький городок близ самого Лондона, они поехали туда расследовать – убили хозяина маленького магазинчика, и пропала семейная реликвия.

Консультирующий детектив в пальто с поднятым воротником, и Джон, следующий за ним след в след; они зашли в тот самый магазинчик, чтобы поговорить с вдовой убитого. И пока Шерлок слушал рассказ женщины о том, как она в последний раз видела своего мужа, Джон взял в руки какую-то старую книгу. А когда этот неинформативный разговор закончился, Джон купил ее. И теперь Шерлок знал, что тот с ней сделал. Откуда Джон мог знать, что Майкрофт – поклонник Шекспира? Хотя да, тут не над чем было особо думать, в конце концов Майкрофт был очень драматичным слугой правительства. Доктору вновь удалось удивить Шерлока. Тот осторожно положил книгу на место и осознал, что Майкрофт намеренно избегает смотреть в его помрачневшее лицо. Брат не отрывал взгляда от коричневой жидкости в своем хрустальном бокале, который он, ручной песик правительства, как всегда уверенно, держал в руках. Бокал явно был подарком какого-то иностранного премьер-министра. Шерлок попытался вычислить из какой страны, но с трудом смог задержаться на этой мысли.

Он ненавидел эмоции, а особенно те, что кружили в голове по образу снежной бури, туманили его отточенный разум и вызывали тошнотворное ощущение падения. “Падение подобно полету, только немного ближе конечная цель”¹. Нет, нет, затолкнуть воспоминание обратно, пока оно не успело пустить корни. Незачем вспоминать сейчас суд над Мориарти. Надо остановить процесс – раньше он отмаркировал бы эти ужасные чувства и позже спросил Джона, как их можно определить и каталогизировать. Но сейчас это было невозможно. Здесь не было Джона, он был в больнице и сражался за свою жизнь. Почему хороший человек Джон должен терять жизнь из-за какого-то недовольного идиота с ментальностью испорченного ребенка, у которого отняли любимую игрушку? Нет, нет, этого никак нельзя допустить.

– Сантименты. Ты был прав, брат. Сантименты – это проигрыш, потому что бесчувственным терять нечего, – пробормотал Шерлок, не заметив появившегося на лице старшего брата мрачного выражения.

*

Шону всегда удавалось оставаться незаметным; он мог просто сидеть и выслеживать, сортируя людей на высокомерных докторов, кичливых сестер, наркоманов, ипохондриков, психически неуравновешенных – и всех прочих. После убийства того армейского капитана он чувствовал, что ему требуется новая цель, нечто в другом направлении и более грандиозное. Да, убив одним выстрелом двух зайцев, он временно заполнил зиявшую внутри пустоту. Вот почему он выбрал именно эту больницу, как он раньше об этом не подумал? Жаль только, что он был простым пехотинцем, иначе бы взорвал здесь все к черту и забрал куда больше жизней. Да, конечно, здесь были и гражданские, но, забрав их несчастные жизни, он бы просто избавил их от страданий. Жить негодным и бесполезным – это приговор много хуже смерти.

Он выцепил взглядом свою новую цель. Это будет забавно; может, даже, как в прошлый раз, он опустошит всю обойму. Первые пару раз ему хватало и одной пули, но выпускать много было куда приятнее. С какой стати этим докторишкам получать всего одну пулю в голову или сердце… нет, пусть медленно истекают кровью, такая смерть куда лучше. Пусть они помучаются от страха перед неминуемым, а он останется и посмотрит, как в глазах врача угасает свет. Кто тут теперь будет разыгрывать из себя Бога, а? Почему они должны решать, кому жить, а кому умереть? Он на себе испытал, что такое полевой триаж². Теперь решил отплатить за это, ну или, как минимум, немного развлечься. Прошло уже столько времени с тех пор, как он вообще развлекался.

– Простите, доктор? – громко обратилась к мужчине в белом халате пожилая женщина. – Мой муж уже здесь столько времени, долго еще…

– Сидите и ждите. Мы очень заняты и занимаемся больными либо в порядке очереди, либо по неотложности состояния.

Глаза Шона вспыхнули.

– Есть! – пробормотал он. Какой отличный образец! Этот козел со своей папкой-планшетом взял и отмахнулся от пожилой женщины и просто исчез в коридоре!

Шон натянул капюшон на свою черноволосую голову и незаметно двинулся за вышеупомянутым доктором. Ублюдок, без сомнения, отправился покурить сигаретку или перехватить ланч. Эгоистичный мерзавец. Он подумал о Деб, и его сознание словно запнулось. Она бы такого не захотела, но она мертва, мертва из-за какого-то чертова докторишки. О, тот уже за все заплатил, и пьяный водитель тоже – эту бесполезную трату пространства даже никто не хватится. Он даже не стал переводить на пули на того ублюдка, что был за рулем – один быстрый удар ножом в спину, а потом по горлу. Они оба умерли медленно, как того и заслуживали: перед смертью они страдали и понимали, что не в состоянии это прекратить. Так же, как сейчас страдает он – как ежедневно все его существо изнемогает от боли из-за потерянной руки и бесконечного страдания сердца и разума. Да, они за все заплатят.

“Вы украли мой свет, а я украду ваш, – мрачно подумал про себя Шон. – Просто, потому что я могу”.

Комментарий к Глава 5. Когда гаснет свет, наступает тьма

¹ Слова Джима Мориарти из серии “Рейхенбахский водопад”. Разговор с Шерлоком на Бейкер-стрит. (прим. переводчика)

² Триаж – медицинская сортировка пострадавших (легкие, тяжелые и т.д.)

========== Глава 6. Узнать меня – едва ли чудо ==========

предупреждение: наркотики (не графично)

– ВРАЧА! – услышал капитан Ватсон неистовый зов за левым плечом. Треск перестрелки, казалось, стих.

Шло отступление из заброшенной деревеньки, со всех сторон неслись стоны раненых. Их было слишком много, чтобы можно было помочь – слишком много юношей, сыновей, дочерей, матерей и отцов, и у каждого были дети или еще кто-то любимый. Джон бежал к ним, боясь не собственной смерти – он боялся стать причиной чужой, если промедлит и не успеет оказаться рядом.

– Всех раненых в этот дом! Используем его под госпиталь, пока не придет помощь! Быстро! – приказал капитан Ватсон, вытягивая из рюкзака перевязочный набор. Закатать рукава. Бывшее здание школы из камня и кирпича, тела затащенных внутрь раненых. Организовать медицинскую сортировку, вычленяя тех, кому нужна срочная помощь, кого он еще мог спасти. Доктор сгорбился – эту часть своей работы он ненавидел сильнее всего, потому что, как бы он ни старался, некоторые вещи были ему неподвластны.

Двинувшись к первому пациенту – парню, у которого нога заканчивалась чуть ниже колена, Джон ощутил пронзивший его ледяной холод. Он так и не смог привыкнуть к зрелищу того, что творила с человеческим телом взрывчатка: с какой легкостью она рвала его и выкручивала.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю