355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Mary Lekonz » Магазин Виктории (СИ) » Текст книги (страница 1)
Магазин Виктории (СИ)
  • Текст добавлен: 11 ноября 2017, 00:30

Текст книги "Магазин Виктории (СИ)"


Автор книги: Mary Lekonz


Жанры:

   

Слеш

,

сообщить о нарушении

Текущая страница: 1 (всего у книги 5 страниц)

========== Глава 1 ==========

Настроение было как раз для «Guns N’Roses». Том прислушивался к виртуозному соло великого гитариста в цилиндре и перебирал мотор. Мотоцикл с утра вел себя, как подхвативший вирус, но еще не заболевший человек. Причина крылась в моторе, Том был в этом уверен. Он чувствовал технику так, как не ощущал людей. Пекло солнце. Волосы намокли под жаркой бейсболкой, соленая капля пота щекотно ползла по виску. Пора прекращать свои манипуляции, вымыться, пообедать, отдохнуть, чтобы вернуться к мотоциклу уже вечером, когда жара спадет.

В кармане зазвонил телефон. Том нетерпеливо дернул бедром, намекая на несвоевременность звонка. Некто настойчивый срочно желал с ним поговорить. Вибрация в штанах напрягала. Наконец парень гаркнул, стараясь перекричать знаменитый скрипучий голос Акселя Роуза:

– Густав! Густ, твою мать!!!

Из окна на втором этаже выглянула моложавая симпатичная блондинка.

– Ты что-то хотел, Том?

– Ничего, фрау Шеффер! – отозвался молодой человек. – Вы не видите поблизости Густава?

– Сейчас отправлю к тебе, – кивнула женщина и скрылась.

На пороге дома появился невысокий плотный блондин в домашних резиновых тапках, с пакетом мусора в руке. Сотовый в штанах Тома замолчал.

– Звал? – лениво поинтересовался Густав и поправил пижонские очки на добродушной физиономии.

Том встряхнул грязными руками.

– Провожу до ванной, – решил блондин. – А то измажешь машинным маслом все двери по пути. Только мусор выкину.

Густав неторопливо прошел мимо, за калитку, к контейнерам. Том вздохнул, наскоро обтер руки сомнительной чистоты тряпкой и взялся за руль, намереваясь откатить мотоцикл в маленький гараж около аккуратного двухэтажного коттеджа Шефферов.

Сотовый снова оживился, зазвонил дурным рингтоном и завибрировал в заднем кармане брюк.

– Густав! – взмолился Том. Друг как раз возвращался, шаркая шлепками по каменной плитке идеальной дорожки. – Достань телефон, у меня руки грязные!

Густав потер нос.

– Только ради нашей долгой дружбы, – решил он, запуская руку в замызганные штаны, выудил неугомонный сотовый и поднес к раскрасневшемуся от жары уху Тома.

– Если это неважный звонок, я словесно убью абонента, кем бы он ни был, – тихо пообещал парень и ответил. – Халло, это Томас Каулитц.

– Добрый день, – вежливо отозвалась трубка приятным мужским баритоном. – Меня зовут Дэвид Джост. Я управляющий делами Виктории Каулитц. Вам известно это имя, Томас?

Молодой человек помолчал, быстро перебирая в памяти многочисленных родственников.

– Виктория была двоюродной сестрой Вашего отца, – любезно подсказал незнакомый мужчина.

В голове у Тома всколыхнулся образ какой-то экстравагантной тетки. Кажется, рыжей.

– Ах, эта… – обозначил он узнавание, но тут же зацепился за выражение Джоста «была» и с фальшивой обеспокоенностью поинтересовался. – Надеюсь, у фрау эээ… Виктории Каулитц все благополучно?

– Увы. Земное благополучие ее больше не волнует, – печально сообщила трубка. – На прошлой неделе Виктория трагически погибла. Не справилась с управлением и сорвалась со скалы в океан…

На взгляд Тома, на машине свалиться в океан было сложновато, но подобная странная смерть вполне подходила тому разноцветному пугалу, что представляла из себя тетушка по расплывчатым воспоминаниям племянника.

– Мои соболезнования ближайшим родственникам, – поймав ухмылку слушающего разговор Густава, прилежно выдал Том.

Дэвид Джост громко вздохнул. Том отчего-то представил себе тучного немолодого мужчину с губами «куриной жопкой», постоянно потеющего и поучающего всех вокруг.

– У Виктории не было семьи. Из родни она общалась только с племянником и Вашим отцом, Томас, ведь именно он в свое время поддержал ее намерение переехать в Калифорнию и начать собственный бизнес. Я, собственно, звоню по поводу завещания, – голос Джоста посерьезнел. – Виктория оставила Вам наследство.

– Ух ты! – восхитились в два голоса Том и Густав.

– Большое наследство? – хищно полюбопытствовал Том.

– Дом на побережье Санта-Моники и магазинчик, – скорбно вздохнув, отозвалась трубка. – Впрочем, Вы не единственный наследник, указанный в завещании. Половина имущества отойдет другому родственнику, Вильяму Каулитцу. Вы должны быть знакомы, ведь он старше всего на два года.

Том давно не общался с обширной немецкой родней и благополучно пропустил мимо ушей имя второго наследника. Внезапно свалившийся, пусть невеликий капитал, заметно облегчал ему жизнь.

Преувеличенно вежливо распрощавшись с Дэвидом Джостом и уверив того, что очень скоро появится в Калифорнии, Том носом нажал на отбой и весело посмотрел в светло-карие глаза Густава.

– Нормально чё, – оценил информацию немногословный друг.

Теперь новоявленному наследничку предстояло привести в рабочее состояние мотоцикл, убедить недавно случившуюся девушку, что он не сбегает, а временно отсутствует и прикинуть маршрут до Калифорнии.

– Это ты через всю Америку собрался на байке пылить? – удивился Густав, услышав размышления вслух.

Том встряхнул дочиста отмытыми ладонями.

– Как всегда – только я, мотоцикл и свежий ветер в лицо. Отличное путешествие в предвкушении наследства!

– Я на лайнере полечу, – сложил на груди руки Густав.

Том покосился на друга.

– Не возражай. Я знаю, какой ты юрист, и трех семестров в универе не протянул. Разбазаришь тетушкино наследство. Я помогу, мне давно пора устроить выездную консультацию.

– Густав, мальчик мой, ты так и не разобрал свой шкаф? – закричала из гостиной фрау Шеффер.

– Уже сейчас, мам! – громогласно отозвался послушный сын и почти умоляюще посмотрел на друга. – Неужели ты оставишь старину Шеффера, а сам укатишь в Калифорнию?

– Умеешь ты убеждать, – усмехнулся Том, в глубине души радуясь настойчивости блондина. Универский друг мог, действительно, легко разобраться с вопросами наследства, ведь деловая хватка у Густава Шеффера была воистину бульдожья.

– А кто такой Вильям Каулитц? – поинтересовался тем временем Густ.

Том медленно собрал свои густые каштановые волосы в аккуратный хвост. Прищурился.

– Какой-то дальний брат. Я его Бог знает сколько времени не видел. Со школы еще.

***

Вильям Каулитц смотрел в окно на серое парижское утро. Он ненавидел ранние зябкие часы, когда приходилось просыпаться на ходу, и на ходу же приводить себя в порядок, привычно рисуя маску защитного макияжа, становясь тем, кем он давно не являлся. Образом, брендом. Чьей-то фантазией. Мечтой, по недоразумению носящей его имя.

Вежливая секретарь тихо пригласила Билла в кабинет.

– Привет, Нати. Ты теперь нарасхват. Назначаешь встречу на восходе солнца.

– Не бухти, я через два часа улетаю в Лондон и хотела увидеть тебя до отъезда, – стройная ухоженная блондинка спешно собирала бумаги в портфель из натуральной кожи. Щелкнула застежкой. Билл задержал взгляд на буквах «L» и «V» на замочке, составляющих монограмму знаменитого дома.

Натали протянула две тоненькие пластиковые папки.

– Предложения на сегодняшний день.

Билл посмотрел на шапки контрактов и усмехнулся.

– Мелковато, Нат.

– Конечно, не «Диор», – спокойно отозвалась Натали. – «Диор» тебе в ближайшую пару лет не светит, Билл. Зато вот этим мелким фирмам, – она ткнула изящным пальчиком в бумаги, – ты сможешь диктовать свои условия. Впрочем, тобой заинтересовался кое-кто стоящий.

На стол легла еще одна папка. Молодой человек моментально узнал логотип и удивленно раскрыл глаза.

– Армани?

– Не спеши радоваться, Вильям. Здесь все серьезно. Пожалуй, еще строже, чем в «Диор». Контракт чертовски привлекательный и очень своевременный, но прочитай внимательно, ведь с того времени, как поставишь свою подпись, твое лицо, тело, слова и поступки будет контролировать бренд. Если хочешь триумфально вернуться в мир большой моды, то лучше не придумаешь.

Билл уселся в кресло и начал изучать контракт, желая лично убедиться в словах давней подруги. Впрочем, Натали Франц считалась лучшим юрист-консультантом индустрии красоты, и ее замечания не нуждались в проверке.

По тихому приказу секретарь принесла в кабинет два стакана с фрешем. Билл поднял голову от бумаг. Натали моментально заметила и сжатые с досадой выразительные губы, и словно потускневший взгляд янтарно-карих раскосых глаз.

– Не нравится, – резюмировала она, пока парень молча тянул из стакана зеленую, чрезвычайно полезную для кожи и здорового вида смесь из огурцов, сельдерея и авокадо.

Звонок сотового избавил Билла от ответа на неприятный вопрос. На экране высветился номер калифорнийского знакомого.

– Это Джост из Штатов, – счел нужным пояснить молодой человек. – Я его искал.

Натали кивнула и занялась дальнейшими сборами документов.

– Дэвид, – выговорил в телефон Билл. – Я второй день не могу дозвониться до Тори. У нее очередная затяжная вечеринка?

Блондинка с удивлением наблюдала, как друг напряженно вслушивался в явно неприятные слова абонента. Его четкие широкие брови сдвинулись, между ними образовалась скорбная складка. Он словно за одно мгновение посерел, точеное лицо заострилось. Натали лишь однажды видела такую боль в глазах Билла. Очень давно.

Билл отрывисто попрощался, пообещав перезвонить в ближайшее время.

– Тори погибла. Авария, – коротко сообщил он, отворачиваясь к окну.

Натали вздохнула. Виктория Каулитц, двоюродная тетка Вильяма, жила в Калифорнии и была настоящей отдушиной для парня со сложной судьбой.

– Она внесла меня в свое завещание, – Билл посмотрел на Натали, грустно усмехнулся. – Теперь я совладелец магазинчика.

Парень легко поднялся из кресла и подчеркнуто аккуратно положил на стол недочитанный контракт с «Армани».

– Пожалуй, пора менять жизнь к лучшему.

– Билл, не спеши с решением, – предупредила Натали. – Если ты выпадешь из обоймы сейчас, то путь обратно на подиум будет чрезвычайно сложен.

– Срать я хотел на подиумы, – с наслаждением выговорил Билл то, что мечтал сказать вслух на протяжении вот уже нескольких лет. – Тори слишком хорошо меня знала. Ей-Богу, я не упущу свой шанс!

***

В одном Том оказался прав – Дэвид Джост был действительно немолод.

Когда пропыленный долгой дорогой, усталый и оглушенный парень притормозил около указанного навигатором дома на побережье Санта-Моники, рядом с его мотоциклом возник стройный симпатичный мужчина лет сорока – по-калифорнийски загорелый, русый, с яркими серо-зелеными глазами и приятной улыбкой.

– Томас Каулитц?

Том кивнул, перекидывая ногу через сидение и снимая шлем. Мужчина присмотрелся к его лицу и склонил голову набок, будто прислушиваясь к внутренним ощущениям. Потом тряхнул короткими волосами, сделал приглашающий жест по направлению к дому.

– Я узнал бы Вас, не спрашивая имени. Вы похожи на Викторию и на своего кузена Вильяма, – сделал сомнительный комплимент Дэвид.

Парень пожал плечами – лица Билла Каулитца он не помнил.

Они миновали невысокие колючие кусты и маленькие юкки и оказались перед деревянным коттеджем в два этажа. Дом заметно отличался от стандартных строений: оригинальной покраской – вкусным сочетанием сливочного и шоколадного, цветущей колючей порослью под окнами, злобными садовыми гномами, больше походящими на скалящихся троллей… Том решительно поднялся по светло-серым ступеням и толкнул входную дверь.

Обстановка характеризовала бывшую хозяйку как даму, претендующую на оригинальность, это парень понял сразу. Спокойный интерьер обширной и светлой гостиной-столовой скандализировали цветные картины на эротические темы, китайские фонарики и драконы, свисающие с потолка, неожиданные безделушки. Том покрутил в пальцах попавшуюся керамическую фигурку – на первый взгляд лошадь, не будь у нее таких откровенно женских огромных сисек в два ряда.

– Это Муза, – печально поведал Дэвид Джост, кивнув на уродину.

– Я так и понял, – не стал спорить новый хозяин и поставил статуэтку на место.

– Я взял на себя смелость продать пару полотен, чтобы вовремя оплатить аренду магазина и дома, – поспешно выговорил Дэвид. – Виктория как истинная немка, имела опись и оценку каждого предмета искусства. Все документы я вам предъявлю.

Парень кивнул.

– Красивые были… картины?

– Павлин, пьющий абсент. Портрет молодой еврейской аристократки в диадеме, – грустно описал Дэвид. – В старой доброй манере этнического символизма.

Том хмыкнул, с трудом представляя себе, от чего счастливо избавился.

Осмотр второго этажа добавил впечатлений. Услужливый Джост любезно топтался сзади, рассказывал о доме и немного – о безвременно умершей хозяйке. Наверху обнаружились три гостевые комнаты, одна другой экзотичнее, шикарная ванная комната с французским окном во внутренний дворик и «рабочая комната Тори», в которой громоздились книжные шкафы, два разрисованных «под Африку» манекена, большой стол с установленными швейными машинками, заваленный разноцветными тканями.

– Виктория была непризнанным дизайнером, – заметил Джост, кидая выразительный взгляд на стену, на которой висел большой постер в стиле «ню», изображающий саму хозяйку в окружении пяти мускулистых молодых красавцев.

Том усмехнулся. Тетка явно жила в свое полное удовольствие. И правда, рыжая. Пламенно-рыжая. Аж фиолетовая. Впрочем, сквозь яркую шевелюру, пышные формы и зверский макияж все же проглядывали фамильные каулитцевские черты – высокие скулы, глаза цвета каштанового меда, идеальный профиль и выразительные губы. На мгновение сердце сжалось от неясного сожаления.

Том страшно устал с дороги и попросил управляющего перенести все разговоры и посещение магазина на завтра, когда появится его личный юрист Густав. Дэвид Джост с уважением посмотрел на молодого человека и пожелал приятного отдыха.

Глаза слипались, тело требовало сна. Том не побоялся расположиться в одной из гостевых комнат, показавшейся ему более-менее спокойной по расцветке и дизайну, завалился на круглую кровать, рассчитывая отдохнуть до вечера, до прилета Густава.

Герр Шеффер, как продолжение доброго сна, веселый и бодрый, тормошил Тома за плечо.

– Вставай, наследничек. Жара ушла, пора на океан!

Парень с наслаждением потянулся.

Дом тетушки Виктории находился крайним к песчаному пляжу. Тяжело дышал океан, набегая волнами на мокрый песок. Друзья попрыгали босиком на мелководье, но благоразумно отказались от заплыва – несмотря на теплое время года, вода была холодной. Потом отправились на дальние огни рекламы, к мексиканской забегаловке, расположенной прямо на пляже. Две горячих чимичанги, тарелка начос и литровые кружки холодного пива настроили друзей на оптимистичный взгляд в ближайшее будущее.

Том не пожелал оставаться на ночь один-на-один со странным домом тетки и притащил Густава с собой. Блондин обошел пространство, надолго завис перед картинами, но прельстился роскошной ванной с джакузи и пожелал немедленно воспользоваться возможностями.

Том распаковывал вещи, которые после компактного прессинга в рюкзаке никак не хотели принимать первоначальные формы. В дверях появился Густав, потряхивая мокрыми волосами. Он был в длинном пестром халате бывшей хозяйки.

– Тебе к лицу индийские узоры, – одобрил Том.

Густав невозмутимо раскрыл ноутбук.

– Ты так и не соизволил напрячь извилины по поводу своего кузена Вильяма? – спросил он, ловко перебирая пальцами по клавиатуре.

Том усмехнулся.

– В доме моего деда на Рождество и Пасху собиралось до хрена народу. Я видел Билла два раза в год, общался – еще реже. Насколько он мне родственник – не представляю.

– Отец твоего отца и отец хозяйки этого дома Виктории были родными братьями, – серьезным тоном начал Густав, и Том обреченно вздохнул – друг любил сложные схемы.

Густав дождался кивка и продолжил:

– Всего братьев Каулитц было пять. И одна сестра. Билл – внук той сестры, которая так и не вышла замуж и носила девичью фамилию.

У Тома в памяти мгновенно всплыл торжественный рождественский стол, со всеми родственниками сразу. Парень с силой помотал головой, развевая воспоминания.

– То есть, Виктория находилась с тобой и Вильямом в одинаковом родстве, – сделал вывод Густав, накрепко запутывая друга.

– Прекрати, – сердито попросил Том.

Блондин улыбнулся.

– Я, собственно, хотел показать твоего кузена, которому досталась половина тетушкиного состояния.

– А что с ним не так? – заинтересовался Том.

– Билл Каулитц – довольно известная европейская модель. Пару лет назад не сходил с первых полос модных таблоидов. Даже «Диор» на него вроде польстился, но там какой-то скандальчик приключился и карьера не заладилась.

– Модель? – удивился парень. – Ты точно ничего не перепутал?

Густав развернул к другу ноутбук. Том удивленно вытаращился на монитор, где под авангардную музыку четко и красиво вышагивал удивительный молодой человек в оригинальном кожаном костюме, обтягивающем тонкую фигуру, с диковинной прической и отстраненно-прекрасным лицом. Парень был одновременно поразительно сексуален и обжигающе-холоден.

– «Ледяной принц подиумов», – прокомментировал Шеффер. – Так его называл «Вог». Вы с ним похожи, если тебя не кормить пару месяцев, то будешь и выглядеть так же, и выражение лица станет соответствующим.

Том не мог оторвать очарованного взгляда от темноволосого красавца. Вильям остановился, расставив бесконечные ноги, обвел торжествующим взглядом зал, развернулся. Друзья молча следили за ритмичными покачиваниями узких бедер в черной коже.

– В любом случае, мне не придется с ним долго общаться, – наконец, пробормотал Том, понимая, что Билл произвел на него шокирующее впечатление. – Надо быстренько договориться о продаже имущества. На вырученные деньги я смогу прикупить небольшую автомастерскую.

Густав хлопнул друга по плечу, пожелав спокойной ночи.

Том обманывал самого себя, убеждая, что совсем-совсем не помнит Вильяма Каулитца. Некоторые эпизоды из детства – волнующие, из тех, что часто пытаются забыть, были связаны именно с кузеном.

Ему было тринадцать. Он как раз увлекся игрой на гитаре, записался на курсы и, как настоящий рокер, решил отпустить волосы. Наступало Рождество. Томас предвкушал ажиотаж среди заплесневелых в своей правильности родственников, когда он появится с отросшими до плеч русыми кудрями. Он чувствовал себя повзрослевшим и желал шокировать. Однако приехавший из Берлина со своей мамой пятнадцатилетний Билл перетянул все внимание на себя: еще недавно выглядевший паинькой подросток обзавелся авангардной иссиня-черной стрижкой «дыбом», парой серег в правом ухе и – кто бы мог подумать?! – пирсингом-шариком в языке. Возмущению родственников не было предела.

Раздраженный Том прижал кузена около одной из комнат большого дедовского дома.

– Штанга думать не мешает? – ядовито поинтересовался он.

Билл помотал головой, высунул розовый язык, облизал нижнюю губу и прикусил шарик зубами. Том шумно сглотнул. Отчего-то мгновенно вспотели ладони, выпустили края билловской джинсовой рубашки.

– И как тебе мама разрешила? – неожиданно спросил Том, озвучивая собственную проблему.

Кузен хихикнул и сообщил, слегка пришепетывая:

– А мы вместе ходили пирсинг делать, мама себе в пупке проколола.

Том совсем расстроился, не заметил, как обиженно выпятил нижнюю губу и шмыгнул носом. И вдруг почувствовал тонкие руки на своих плечах.

– Мы сейчас под омелой, – тепло улыбнулся Билл и легко коснулся своими губами щеки дальнего родственника. – С Рождеством.

Ранним солнечным утром Том, сопровождаемый бодрым Густавом и появившимся вовремя Джостом, отправился осматривать недвижимость.

– Магазин находится совсем недалеко, – будто извиняясь, говорил Дэвид, пока все трое шагали по авеню к бульвару, – в самом начале бульвара Санта-Моника. Это очень выгодное расположение. Магазин действительно может приносить доход. Правда, Тори была несколько ммм… расточительной. Жила одним днем, устраивала вечеринки, набирала друзей и ездила с ними по побережью, оплачивая все расходы. Заказывала новые коллекции, не всегда думала о сейлах. Давала деньги взаймы и никогда не требовала проценты.

– Что за магазин? – вдруг спохватившись, спросил Том. Он ведь так и не удосужился узнать, чем торговала тетушка. Густав странно покосился на друга.

– А мы уже пришли, – радостно оповестил Джост.

В первое мгновение парень подумал, что еще не проснулся. В витрине небольшого магазинчика располагались манекены в разноцветных купальниках. Яркая вывеска гласила: «Бикини от Виктории и всё для пляжных развлечений».

Густав засмеялся. Том почесал старательно отращиваемую, в байкерском стиле, щетину. Уж кем-кем, а владельцем магазина купальников он себя никак не представлял.

Приятно звякнули колокольчики над входной дверью.

Новый хозяин тут же поймал на себе настороженные взгляды трех пар прекрасных глаз.

– Доброе утро, леди, – приветствовал Джост. – Томас Каулитц теперь совладелец магазина наравне с Вильямом. Как говорится, прошу любить и жаловать.

Том и Густав с интересом рассматривали продавщиц магазина бикини. Девушки были молоденькие и хорошенькие, но каждая в своем стиле. Темнокожая Сара, с ярко-красными длинными дредами, классическим южным лицом и идеальными модельными ногами, выглядела бунтаркой. Смуглая черноглазая Ясмин поражала природной грацией. Итальянка Лина казалась старше и сдержаннее коллег, однако, ослепительный блеск ее синих очей сразу заинтересовал Густава, парень тут же приосанился и заговорил длинными умными фразами.

Познакомившись с продавщицами, Том решил осмотреть магазин. Девид предложил девушкам работать в обычном режиме.

Торговый зал был небольшой, стандартный, с рядом примерочных по одной стене, и почти не имеющий свободного места из-за расставленных стоек с разнообразными купальниками – начиная от костюмов больших размеров и заканчивая мизерными тряпочками для нудистских пляжей. Том с некоторым облегчением обнаружил отдел мужских вещей для пляжа – плавок европейского образца, длинных шорт, бермудов и яркой обуви. Поток посетителей радовал. Мелодичный звон колокольчиков раздавался с завидной регулярностью. Девушки-продавщицы доброжелательно общались с клиентами. Во всем чувствовалась давно налаженная работа.

Давид Джост выманил Тома из торгового зала в подсобные помещения. Молодой человек заглянул в кабинет, приличный санузел, кухоньку и небольшой склад. На первый взгляд все выглядело пристойным и симпатичным. Том даже подумал, что здесь приятно находиться и работать. Будь он девушкой, управление таким магазином стало бы пределом его мечтаний.

Несмотря на явное огорчение в лице Джоста, парень озвучил намерение при возможности продать магазин, тем более, что особенных доходов он не приносил.

– Завтра из Европы прилетает Вильям, – заметил Дэвид Джост. – Тогда в присутствии нотариуса будет оглашено завещание Виктории. Но я уже сейчас могу сообщить Вам, Томас, что магазин можно продать лишь с согласия Вильяма. Таково условие бывшей хозяйки.

Томас неопределенно пожал плечами. Билл, по его разумению, не должен бы сопротивляться продаже. Зачем иметь никчемный магазин на другом континенте, если можно пополнить счет и вложить капитал во что-то нужное и важное?

Он не скрывал своих дальнейших действий от продавщиц. Девушки опечалились – они прекрасно сработались и сдружились за несколько лет, искренне переживали несчастный случай, унесший жизнь владелицы и надеялись, что новые хозяева продолжат дело тетки. Том развел руками. По его мнению, ситуация не требовала объяснений.

А на следующий день, когда начинающий вникать в бумажные дела наследничек прилежно слушал выкладки Густава и замечания Дэвида, в магазине появился странный посетитель.

Собственно, сначала Том обратил внимание на неуместную на фоне пальм, пляжей и купальников изящную фигурку в строгом жемчужно-сером брючном костюме. Молодая женщина зашла в торговый зал, мельком взглянула на себя в зеркало, поправила идеальную прическу. От нее изумительно пахло французскими духами и европейским шиком. Следом в магазине возник парень, от вида которого Томас широко раскрыл глаза и шумно выдохнул.

Определенно, это был Вильям Каулитц. Том не знал, как он это идентифицировал, ведь ничего общего, кроме роста и тонкого силуэта, появившийся парень с «Ледяным принцем подиумов» не имел. Билл стал платиновым блондином, прищуренные карие глаза с кошачьим разрезом без намека на косметику смотрели спокойно и серьезно, в перегородке идеального носа – кольцо пирсинга, колечки в нижней губе, темная трехдневная щетина на впалых щеках. Черная майка не скрывала многочисленных татуировок на руках, плечах и груди.

Парень переступил длинными ногами в черно-зеленых леггинсах и брутальных ботинках с рифленой подошвой, проверил узел затянутой на бедрах синей клетчатой рубашки.

– Эй, Дэйв, привет! – отчетливо прозвучал в зале красивый голос.

Девчонки-продавщицы, как по команде, развернулись и бросились к входу. Джост заметно оживился.

– Билл! – радостно воскликнула Лина.

Блондин вдруг искренне улыбнулся, будто солнечным лучом сверкнуло из-за темных туч, позволил всем трем девушкам себя обнять.

– Как вы тут, мартышки? – поинтересовался он.

– В ожидании увольнения, – поджала пухлые губы Сара. – Твой совладелец обещал выставить магазин на торги, а нас – за дверь.

Билл быстро взглянул в сторону Тома и с едва сдерживаемой яростью в голосе сказал:

– Без паники. Магазин не будет продан. Я вам это гарантирую.

Комментарий к Глава 1

========== Глава 2 ==========

Разговор не задался. Тома отчего-то моментально выбесил приказной тон появившегося «братца», вместе с его преображенным видом. Парень никак не ожидал увидеть вместо рафинированного андрогина этакого опасного кошачьего самца. На повышенных нотах Том запальчиво изложил свою точку зрения, которая явно не порадовала Билла. Блондин держался спокойно, но дружелюбия в голосе не наблюдалось.

– Вот и познакомились, – растерянно вставил в диалог Джост, когда оба родственника замолчали, переводя дыхание.

– Подеритесь еще, – заметила холеная дамочка, официально представленная юристом Вильяма Каулитца, госпожой Натали Франц. – Пока покупателей нет.

От ее презрительного голоса Том вдруг очнулся, потряс волосами, как вылезший из воды пес, и пришел в себя.

– Нас ждет нотариус, – постарался разрядить обстановку Джост и сделал широкий жест в сторону солнечной улицы.

Благодаря анонсу Дэвида, Том не удивился озвученной в соседнем офисе нотариата последней воли Виктории: все имущество тетки, исключая несколько картин, подаренных Джосту, распределялось поровну между двумя двоюродными племянниками, Томасом и Вильямом. Однако решения по управлению магазином оставлялись за Биллом.

После оглашения завещания Натали и Густав решили обговорить некоторые детали за закрытыми дверями, а новые владельцы магазина вернулись в торговый зал. Том присел рядом с кассовым аппаратом, наблюдая за, казалось бы, забывшем о его существовании кузеном.

Билл активно участвовал в рабочем процессе: с явным знанием дела осмотрел ассортимент, подозвал Сару, долго что-то обсуждал, после чего начал менять местами вещи. Обратил внимание на какую-то новую коллекцию. Передвинул стойку с солнцезащитными очками ближе к выходу. Несколько раз сбегал на склад. Все свои действия Билл выполнял ловко и четко, заставляя Тома следить за выразительными жестами обнаженных рук с изящной мускулатурой. На гладком левом плече красовалась большая татуировка – голая девушка в объятиях мифического существа с рыбьим шикарным хвостом. Билл несколько минут находился рядом, меняя в витрине купальник на манекене, и парень имел удовольствие рассмотреть цветной рисунок.

Том почувствовал себя лишним и ненужным в этом чертовом магазине купальников.

– Натали Франц весьма компетентна, – начал делиться Густав впечатлениями от разговора с юристом после того, как заманил печального универского друга на ланч в ближайшее бистро. – Даже удивительно, как мы с ней плодотворно обсудили наиболее острые моменты.

– Удиви меня, – предложил Том.

Густав справился с большим бургергом, высосал полбутылки пепси и только после этого приступил к пояснениям.

– Вильям собирается продолжить дело тетки. Продавать магазин он не желает категорически. Натали сообщила, что Билл остается в Санта-Монике. Он отказался от всех контрактов в Европе, а специфика моды такова, что вернуться на подиумы и добиться успеха снова практически невозможно.

– Иначе говоря, он хочет продавать здесь товары для отдыхающих? – морщась, подытожил Том.

Шеффер кивнул.

– Иметь магазинчик как сопровождающий бизнес. Кажется, он хотел развиваться в этом направлении: торговать не только бикини, но и одеждой или самому создавать коллекции… Натали не говорила, это я так, между строк догадался.

– Не особенно он похож на дизайнера, – скривился Том.

Густав пожал плечами.

– Да он и на модель сейчас не особенно похож.

– А мне что делать? – вдруг жалобно спросил наследничек. – Я не хочу торговать трусами. Я хочу свою долю в банке, чтобы сделать взнос за автомастерскую.

– Погоди горевать, – посоветовал друг. – Мы все обмозгуем и найдем выход. Уж прости, но я решил, что чем больше народу, тем лучше. Да и веселее. И позвал Джорджа. Он изнылся в своем пригороде Сан-Диего и давно жаждал взять отпуск. Обещал к вечеру быть.

Том вспомнил хитрую физиономию своего второго универского товарища и расплылся в улыбке.

Друг Джордж прикатил превосходным калифорнийским вечером. Ярко-красный Chevrolet Camaro затормозил у магазинчика Виктории. Загорелый сероглазый шатен демонстративно погладил полированный бок новой машины. Весь его вид говорил о том, что жизнь – приятная штука.

– Как был пижоном, так и остался, – оценил постановку Том.

– Привет Джи, – улыбнулся Густав, обнимая друга.

Во внутреннем дворике перешедшего к братьям Каулитц дома обнаружился небольшой бассейн с подсветкой. Плетеная мебель и пара гамаков под пальмами дополняли место отдыха.

Вильям с Натали серьезно наблюдали, как воссоедившиеся друзья удобно расположились на маленькой террасе. Густав аккуратно разливал вискарь по стаканам-тумблерам, Том со зверским лицом кромсал купленный по пути из магазина бикини ананас. Радушное приглашение присоединиться чопорные европейцы вежливо отклонили.

Джордж осторожно отобрал у Тома бутылку с виски.

– Тебе хватит, друг. Ты что-то быстро наковырялся.

– Проблем оказалось больше, чем я думал, – с трудом ворочая языком, пожаловался немного осоловевший хозяин дома.

– Тоже мне, трагедия, – легкомысленно отозвался Джордж. – Жизнь всегда сложнее, чем кажется. Нет таких проблем, которые нельзя решить.

Том пьяно умилился – какие все-таки у него хорошие друзья! Не бросили, собрались вместе, как в лучшие универские годы!

– Ты неправильно начал общение с Биллом, – с умным видом поправляя очки, заявил Густав. – Надо нормально поговорить, обсудить все варианты. Он показался мне вполне адекватным.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю