355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Mary Bond » Всё может оказаться реальным (СИ) » Текст книги (страница 1)
Всё может оказаться реальным (СИ)
  • Текст добавлен: 23 мая 2018, 15:30

Текст книги "Всё может оказаться реальным (СИ)"


Автор книги: Mary Bond



сообщить о нарушении

Текущая страница: 1 (всего у книги 8 страниц)

========== Часть 1 ==========

Год назад четверо детей Певенси побывали в волшебной стране Нарнии. Они открыли дверь волшебного шкафа и очутились в мире, совершенно не похожем на наш, и стали там королями и королевами страны Нарнии. Пока они были в Нарнии, им казалось, что прошли многие годы, но когда они через дверь шкафа вернулись назад в Англию, то оказалось, что путешествие их не заняло ни одной минуты. Во всяком случае, никто не заметил их отсутствия, и они не рассказали об этом никому, кроме одного очень мудрого взрослого.

И вот, прошел год. За это время все они подросли, поумнели и практически потеряли веру в чудо. Весь последний год они ждали хоть какого-то знака со стороны Аслана, но, к их большому сожалению, из Нарнии никаких вестей так и не было. И если младшая из них, Люси, всё еще на сто процентов верила, что Аслан вернётся, то Питер и Сьюзен уже давно потеряли надежду. Эдмунд же после случившегося больше доверял сестре.

Хотя сейчас о Нарнии никто особо не думал. Теперь все четверо сидели на скамейке на платформе железнодорожной станции, а вокруг громоздились чемоданы и свертки. Они возвращались в школу. До этой станции они ехали вместе и здесь должны были сделать пересадку. Через несколько минут один поезд должен был увезти девочек, а еще через полчаса мальчикам предстояло уехать на другом поезде в свою школу. Начало путешествия, пока они были все вместе, казалось им еще частью каникул. Но теперь, когда пришла пора сказать друг другу «до свидания» и разъехаться в разные стороны, все чувствовали, что каникулы действительно кончились и они уже почти в школе. Им было грустно, говорить было не о чем. Люси ехала в школу-интернат в первый раз.

Это была пустая сонная сельская станция, и на платформе кроме них никого не было. Хотя, пожалуй нет. Вместе с девочками должна была ехать еще одна девчушка. Она была старше на год Люси и младше Эдмунда тоже на год. Волосы у неё были тёмно-русыми от природы, но после жаркого лета они стали на много тонов светлее. И сейчас они казались пшеничными, как у Питера. Никто из четверых не знал её очень близко. Хотя… Нет, пожалуй нет. С Эдмундом они встретились всего раз, а Люси она просто один раз помогла с домашкой. Хотя для всех четверых Певенси она казалась очень странной. Все девушки в её возрасте были ответственными и никогда не повышали голоса на старших, в особенности на учителей. Эйприл же, (так звали эту наглую особу) вела себя совершенно неприемлимо. Каждый раз Сьюзен возмущалась её выходкам, а Люси лишь внимательно разглядывала бунтарку.

Ну, а в остальное время Эйприл Саммерс казалась спокойной, уравновешенной и даже пофигистичной девушкой. К некоторым важным вещам она совершенно не проявляла интереса, но к другим…

Она могла проникнуться книгой, могла провести весь день в лесу, слушая птиц. «Обычная девушка» скажете вы, но это было не так. Она совершенно не соответствовала подросткам этого времени. Она была бунтаркой и занудой одновременно, и именно это удивляло Певенси. Иногда Люси казалось, что это два разных человека, но… Это была просто Эйприл.

Описать её внешность не сложно. Она была средней комплекции, никак не худой и тем более не толстой, очень выраженная талия, но бёдра широкие. Её примерный рост – 5 футов и 3 дюйма (Пр.автора: если я не ошибаюсь, англичане тоже вычисляют рост в футах, если я не права, исправьте пожалуйста. Ах да, это соответствует 160 см), как я уже сказала, цвет волос у неё пшеничный. У неё невыразительные черты лица, холодные серо-голубые глаза. Чаще всего она блуждает взглядом по окружающим её людям, никогда не задерживаясь на ком-то более пяти секунд. Хотя…

Люси еще сегодня заметила внимательный взгляд Эйприл. А вглядывалась она… В собственного брата Люси – Эдмунда. Парень никогда не привлекал особого внимания девочек (13 лет, кому это надо?!), но, видно он таки пригляделся Саммерс. И это грело душу младшей Певенси. Она вообще была по натуре девочкой мечтательной и романтичной, а своих братьев и сестру очень любила. И Эйприл тоже в каком-то плане нравилась Люси. Обычно, она была очень скромной и спокойной, но, как только она сближалась с кем-то, могла сразу рассказать всё о себе, разные смешные и неловкие моменты своей жизни. Иногда она слегка заикалась, но даже это не мешало её огромным трактатам. А уж если она хочет сблизиться с человеком, то, уж поверьте, ему лучше не сопротивляться.

Люси очень даже хорошо знала Эйприл. Пару раз они разговаривали, и уже после первой встречи Люси можно было назвать старой подругой Саммерс. А вот Эдмунд общался с ней только раз, случайно столкнувшись в библиотеке. И эта встреча вовсе не была случайной.

*Флэшбек*

Была середина летних каникул, а дети Певенси проводили их каждый по разному. Сьюзен гуляла вместе со своими подругами, Питер со своими друзьями, Люси проводила время на свежем воздухе, иногда общаясь с девушкой из дома напротив – Эйприл. Девочки часто ходили в библиотеку за книгами, а потом вдвоём устраивались на одеялах на траве под деревом. Иногда переговариваясь, они смеялись, обсуждая своих друзей и просто всё на свете. А Эдмунд… Эд даже не знал, чем себя занять. Хотя иногда он тихо наблюдал за своей сестрой и этой Саммерс. Эйприл была младше его всего на 11 месяцев и 7 дней, как она говорила Люси.

Знаете, бывает так, что можно влюбиться случайно. Просто увидеть человека и… Полюбить всем сердцем. Ты начинаешь всё больше смотреть на него, но стесняешься признаться.

Один раз в июле Эйприл и Люси прощались слишком долго, поэтому Питер отправил Эдмунда за младшей сестрой. И тогда Эд застал Эйприл. Ну, точнее она уже уходила и не заметила Певенси.

– Привет, Эд, – Люси лишь проследила за взглядом брата. И улыбнулась. – Она завтра придёт в библиотеку почитать. Можешь там с ней познакомиться.

– Что? – недоумевая, спросил Эдмунд. – О чем ты?

– Ты так на неё смотришь, – щеки Люси налились румянцем. – Вот я тебе и предлагаю. Всё равно я завтра с Сьюзен уеду за покупками. Вот и будет шанс познакомиться, – младшая Певенси быстрым шагом направилась домой, оставив Эда в раздумиях.

Всё же, Эдмунд затем догнал Люси уже на пороге их квартиры, за что получил хорошую порцию недовольства старшего брата и сразу направился спать.

Утром проснулся он не рано и не застал никого из своих родственников. Значит, полная свобода. Только явиться на обед надо.

Поэтому, Эд, полный решимости, направился в библиотеку и принялся ожидать Саммерс. И правда, как и сказала Люси, после десяти минут ожиданий Эд заметил светлую макушку сквозь стеллажи. А затем чисто случайно наткнулся на неё в одном из проходов.

– Прости пожалуйста, – она и вправду извинялась. – Я… Я очень рассеянная сегодня. А ты ведь Эдмунд, брат Люси?

– Эм. Да, – Эду сразу стало неловко. Он быстро поднял свой детектив и её тоненькую книжонку. – А ты…

– Эйприл Саммерс, – девушка протянула руку и Певенси её пожал. – Приятно было познакомиться. Ты сегодня свободен? Просто Люси уехала и мне скучно.

– А. Да, – даже не задумываясь, ответил Эд. – Можем пойти в парк, – неловко продолжил он, рассеянно бегая взглядом по библиотеке. Весь адреналин куда-то исчез.

– Да, я сейчас. Только сдам эту книгу и возьму новую. Я сейчас вернусь, – она пошла дальше, победно улыбнувшись.

Ну что, Эдмунд. Ты нашел очередную маленькую проблему на свою голову. Тебе ведь сегодня надо убрать в доме. Ну и ладно. Только проблема будет…

*Конец Флэшбэка*

Вот так эти пятеро ожидали своих поездов. Понимая, что не увидят друг друга до самого вечера. А Эдмунд… Уже парочку раз упустил свой шанс. Один раз он случайно утопил дневник Эйприл и после этого они две недели сторонились друг друга. А вчера он извинился. А затем… Так же ушел.

Внезапно Люси пронзительно вскрикнула, как будто ее ужалила оса.

– Что случилось, Лу? – спросил Эдмунд и тут же вскрикнул сам.

– Что такое… – начал Питер и вдруг тоже закричал. – Сьюзен, отпусти! Что ты делаешь? Куда ты меня тащишь?

Эйприл тоже взвизгнула, а затем недовольно посмотрела на Сьюзен.

– Я до тебя и не дотрагивалась, – ответила Сьюзен. – Меня саму что-то тащит. Ой-ой, перестаньте!

Каждый заметил бледность других.

– Что вообще происходит? – недовольно крикнула Эйприл и вмиг Певенси притихли.

– И со мной то же самое, – тяжело дыша произнес Эдмунд. – Как будто меня тащит прочь. Как ужасно тянет… ах! начинается снова.

– И меня, – сказала Люси. – Ой, я не могу…

– Живей! – закричал Эдмунд. – Возьмемся за руки. Это магия – я чувствую. Быстрей!

– Да, возьмемся за руки, – подхватила Сьюзен. – Хорошо бы это скорее кончилось. Ой!

– Что вообще происходит? – взволнованно спросила Эйприл, а затем Эдмунд схватил её за руку. Вся неловкость пропала в движениях этих двоих, ведь Эд понимал, что по другому никак.

Певенси хоть понимали, что происходит, но вот Эйприл… Она недоумённо смотрела вокруг себя, всё больше удивляясь.

Через мгновенье багаж, скамейка, платформа и станция исчезли. Пятеро детей, все еще держась за руки и тяжело дыша, очутились в лесу – да таком густом, что ветки деревьев кололись и не давали шагу ступить. Они протерли глаза и глубоко вздохнули.

– Ой, Питер! – воскликнула Люси. – Как ты думаешь, может быть, мы вернулись назад в Нарнию?

– Куда?! – вскрикнула Эйприл, выпуская руку Эда. Тот сделал то же самое.

– Мы могли оказаться где угодно, – сказал Питер. – Я ничего не вижу из-за этих деревьев. Попытаемся выйти на открытое место, если оно тут есть.

С большим трудом, исколотые иголками и колючками, они продирались сквозь чащу. Но тут их ждал другой сюрприз. Свет стал ярче, и через несколько шагов они уже были на краю леса и смотрели вниз на песчаный берег. Совсем близко от них лежало тихое море, катящее на песок маленькие волны. Не было видно ни земли, ни облаков на небе. Солнце было там, где оно должно быть в десять утра, а море сияло ослепительной голубизной. Они остановились, вдыхая запах моря.

– А здесь неплохо, – сказал Питер.

– Я конечно согласна, но… – затем Саммерс заметила море. Ослепительное, голубое, мягкое и очень красивое. Такое она ни разу в жизни не видела. Атлантический океан, омывавший Англию, был холодным и тёмным, а здесь вода прям искрилась и светилась. – Боже, как красиво, – выдохнула она. А затем разулась, скинула пиджак и побежала к воде.

Остальные, переглянувшись, быстро разулись и побрели по прохладной чистой воде.

– Это куда лучше, чем в душном вагоне возвращаться к латыни, французскому и алгебре, – сказал Эдмунд, и затем надолго воцарилось молчание. Они только брызгались и искали креветок и крабов. Эйприл улыбалась и даже уже успела упасть в воду, полностью намочив блузку и юбку.

– Все же, – внезапно сказала Сьюзен, – мы должны выработать какой-нибудь план. Скоро нам захочется есть.

– И где мы вообще? – Наконец Саммерс поднялась с помощью Эдмунда. Тот протянул ей руку помощи секунду назад. Хотя… Затем они вместе повалились в воду, громко смеясь.

– У нас есть бутерброды, которые мама дала в дорогу, – напомнил Эдмунд. – По крайней мере, у меня.

– А у меня нет, – огорчилась Люси, – остались в сумке.

– Мои тоже, – вздохнула Эйприл.

– И мои, – добавила Сьюзен.

– А мои в кармане куртки на берегу, – сказал Питер, – так что нам обеспечено два завтрака на пятерых. Не так уж весело.

– Сейчас пить хочется больше, чем есть, – произнесла Люси, и все почувствовали жажду, как это бывает, когда набегаешься по соленой воде под жарким солнцем.

– Как будто мы потерпели кораблекрушение, – заметил Эдмунд. – В книгах говорится, что на островах всегда можно найти источники свежей прохладной воды. Давайте поищем.

– Ага, – кивнула Эйприл. – Так где мы? – настойчиво спросила она, но Певенси просто проигнорировали её вопрос.

– Ты думаешь, надо возвращаться в этот густой лес? – спросила Сьюзен.

– Вовсе нет, – ответил Питер. – Если тут есть ручьи, они обязательно текут в море, и если мы пойдем вдоль берега, то наткнемся на один из них.

– Эй! – взвизгнула Саммерс, тем самым привлекая внимание всех четверых. – Где мы?!

Минут пять назад мы были на станции метро, а сейчас на берегу моря. И это не Атлантический океан или Средиземное море. И вы ведёте себя слишком спокойно, будто знаете, где мы находимся.

Всё это она проговорила на одном дыхании и сейчас громко вдохнула. Нет, она не паниковала и не волновалась, просто… Не знать, где ты находишься, не очень-то приятно.

Первые полминуты Певенси ошарашенно смотрели на неё, а первым очнулся Эд.

– Прости, просто мы тут и вправду были раньше, – Питер и девочки вместе кивнули, соглашаясь с братом. – Мы в Нарнии, Эйприл.

– Где? – в непонятке спросила Саммерс.

– О, это очень долгая история, – вздохнул Эд, вглядываясь в бесконечное море.

– Тогда я хочу её послушать, – Эйприл улыбнулась.

– Но нам надо найти пресной воды, – начала препираться Сьюзен.

– Вы пойдёте впереди, а мы с Эйприл за вами. Я заодно ей объясню.

Первая кивнула Люси и направилась дальше вдоль берега

И они побрели назад, сначала по гладкому мокрому песку, потом по сухому рыхлому, который забивался между пальцами; поэтому пришлось надевать носки и башмаки. Эдмунд и Люси не хотели обуваться и собрались идти обследовать берег босиком, но Сьюзен сказала, что они сошли с ума: «Нам никогда не найти их снова, а они нам еще понадобятся, если мы останемся тут до ночи и похолодает».

Одевшись, они пошли вдоль берега – море было слева, а лес справа. Тишину нарушали, только редкие крики чаек и разговор Эда и Эйприл. Лес был такой густой, что ничего нельзя было разглядеть. Все было неподвижно, не было даже насекомых.

– Так… Год назад вы вчетвером правили этой страной? – спросила Эйприл, недоверчиво разглядывая Певенси.

– Именно так. Ты, кажется, не веришь, – вздохнул он.

– Ну, вполне может быть, – улыбнулась она, ускоряя шаг.

Ракушки, морские водоросли, анемоны, крошечные крабы в лужах среди камней – все это очень хорошо, но от этого быстро устаешь, когда хочется пить. После прохладной воды ноги у детей горели. Сьюзен, Эйприл и Люси несли плащи. Эдмунд оставил куртку на платформе, и теперь они с Питером поочередно несли его куртку.

Берег вскоре начал заворачивать вправо. Через четверть часа, когда они пересекли каменистый гребень мыса, берег круто повернул. Открытое море было теперь позади них, а впереди они увидели пролив, за ним другой берег, так же густо заросший лесом, как и этот.

– Всё же интересно, остров ли это и можно ли обойти его кругом? – спросила Люси.

– Не знаю, – ответил Питер, и они снова побрели в молчании.

Берега все ближе и ближе подходили друг к другу, и, обходя очередной мыс, они думали увидеть место, где берега сольются, но ошиблись. Они подошли к большим камням и взобрались на них. Отсюда было видно далеко вперед…

– Проклятье! – сказал Эдмунд. – Мы не сможем попасть в те леса. Мы на острове!

Это была правда. Пролив между берегами достигал тридцати или сорока ярдов ширины, и это было еще самое узкое место. Дальше побережье заворачивало вправо, и между ним и материком виднелось открытое море. Очевидно, они обошли куда больше половины острова.

– Посмотрите! – внезапно воскликнула Люси. – Что это? – И указала на пересекающую берег длинную, серебристую, похожую на змею полосу.

Даже Эд и Эйприл отвлеклись от своего разговора, Подойдя ближе к остальным.

– Ручей! Ручей! – закричали все, и, несмотря на усталость, быстро соскочили с камней и побежали к воде. Они знали, что лучше пить повыше, подальше от берега, поэтому сразу же направились к тому месту, где ручей вытекал из леса. Деревья там росли так же густо, как и везде, но ручей пробил глубокое русло между высокими, покрытыми мхом берегами, так что согнувшись можно было подняться вверх по ручью в туннеле из листвы. Опустившись на колени перед первой же коричневой, покрытой рябью лужицей, они пили и пили, окуная в воду лица и руки.

– А теперь, – сказал Эдмунд, – как насчет бутербродов?

– Я не против, – сразу ответила Эйприл.

– Не лучше ли сохранить их, – возразила Сьюзен. – Потом они могут оказаться нужнее.

– Пить уже не хочется, – заметила Люси, – и жаль, что теперь захотелось есть.

– Так как насчет бутербродов? – повторил Эдмунд. – Не хранить же их, пока испортятся. Тут гораздо жарче, чем в Англии, а они давно лежат у нас в карманах.

Они достали два пакета, разделили еду на пять порций. Порции были, конечно, маленькие, но все же лучше, чем ничего. Потом они стали обсуждать, что бы еще поесть. Люси хотела вернуться к морю и наловить креветок, но кто-то сообразил, что у них нет сетей. Эдмунд сказал, что надо собрать на камнях яйца чаек, но никто не помнил, были ли они там, и к тому же дети не знали, как их готовить. Питер подумал про себя, что скоро они будут рады и сырым яйцам, но решил, что говорить это вслух не стоит. Сьюзен пожалела, что бутерброды съели так скоро. Все сникли. Наконец Эдмунд сказал:

– Послушайте, нам остается только одно – исследовать лес. Отшельники, странствующие рыцари и им подобные всегда как-то ухитрялись выжить в лесу. Они отыскивали коренья, ягоды и всякое такое.

– А какие именно коренья? – спросила Эйприл. – Простите, я не шарю в растениях.

– Что ты не… В растениях? – недоумённо спросили Певенси.

– Не разбираюсь, – отрезала Эйприл, словно это было очевидно. Остальные лишь удивлённо посмотрели на неё и продолжили дискуссию.

– Я всегда думала, что имеются в виду корни деревьев, – удивилась Люси.

– Продолжай, Эд, – сказал Питер, – ты прав. Нужно попытаться сделать хоть что-нибудь. А идти в лес лучше, чем снова вылезать на это ужасное солнце.

Они поднялись и двинулись вдоль ручья. Это было тяжело. Они подлезали под ветвями и перелезали через них, продирались сквозь путаницу рододендронов, порвали одежду, промочили ноги. Не слышно было никаких звуков, кроме журчания ручья и того шума, который производили они сами. Они уже порядком устали, когда почувствовали нежный аромат и заметили что-то яркое высоко над ними на правом берегу.

– Смотрите, – воскликнула Люси, – похоже, это яблоня. И она не ошиблась. Дети вскарабкались на крутой берег, пробрались через кусты ежевики и оказались под старым деревом, усеянным большими золотисто-желтыми яблоками. И яблоки эти были такие крепкие и сочные, что лучших нельзя было и пожелать.

– Обожаю яблоки, – довольно сказала Эйприл, съедая уже третье по счёту.

– Тут не одно дерево, – сказал Эдмунд с набитым ртом, – посмотрите, вот еще и еще.

– Здесь их десятки, – отозвалась Сьюзен, бросая сердцевинку одного яблока и срывая второе. – Тут, наверное, был сад – давным-давно, до того как это место стало безлюдным и вырос лес.

– Значит, когда-то этот остров был обитаем, – сказал Питер.

– А это что? – закричала Люси, указывая вперед.

– Клянусь, это стена, – ответил Питер, – старая каменная стена.

– Стена? – удивлённо спросила Эйприл, но остальные её уже не слышали. И она поспешила за ними.

Пробираясь между сгибающихся от яблок ветвей, они добрались до стены. Она была старой, полуразрушенной, покрытой мхом и вьюнками, но выше многих деревьев. А когда они подошли совсем близко, то заметили большую арку, в которой когда-то были ворота, теперь же ее заполняла самая высокая яблоня. Им пришлось обломать несколько веток, чтобы пройти. И тут они зажмурились от яркого света, ударившего в глаза. Они оказались на широкой площадке, со всех сторон окруженной стенами. Здесь не росли деревья, только трава и маргаритки, да плющ обвивал серые стены. Это было светлое, тихое, таинственное и немного грустное место. Все четверо вышли-ка середину, радуясь, что могут выпрямить спину и размять ноги.

Но вот Певенси увидели до жути знакомое место, в отличии от Эйприл. Словно они и вправду раньше здесь часто бывали.

– Этого просто не может быть, – прошептала Люси, оглядываясь вокруг.

Комментарий к Часть 1

Стоит ли продолжать? Жду отзывов. Ваше мнение очень для меня важно.

========== Часть 2 ==========

– Это не сад, – сказала Сьюзен внезапно, – а замок с внутренним двором.

– Пожалуй, ты права, – согласился Питер. – Вот остатки башни. Здесь должна быть лестница наверх. А эти широкие и низкие ступени вели к дверям в главный зал.

– Давным-давно, если судить по тому, как это выглядит, – сказал Эдмунд.

– Да, очень давно, – отозвался Питер. – Хотелось бы узнать, кто и когда жил в этом замке.

– Он вызывает у меня странное чувство, – сказала Люси.

– Да, Лу? – Питер обернулся и пристально поглядел на нее. И со мной творится что-то похожее. Это самое удивительное из всего, что случилось в этот странный день. Интересно, где мы и что все это значит?

Разговаривая, они пересекли двор и прошли через дверной проем туда, где раньше был зал. Теперь зал тоже походил на двор, крыша разрушилась, а пол зарос травой и маргаритками, но зал был короче и уже, чем двор, а стены его – выше. В дальнем конце зала было подобие террасы, приподнятой на три фута от пола.

– Да, здесь был зал, – сказала Сьюзен. – А что это за терраса?

– Глупышка, – взволнованно отозвался Питер, – разве ты не понимаешь? Тут был помост, на нем стоял главный стол, где сидел король и знатные лорды. Можно подумать, ты забыла, как мы были королями и королевами и сидели на таком же помосте в нашем большом зале.

– В нашем замке в Кэр-Паравеле, – продолжила Сьюзен мечтательно и немного нараспев, – в устье Великой реки, в Нарнии. Как я могла забыть?

– В вашем замке? – всё это время Эйприл молчит. – Так… Это… – но Певенси настолько углубились в воспоминания, что уже её не слышат.

– Вот бы это вернуть! – воскликнула Люси. – Мы можем вообразить, что находимся в Кэр-Паравеле. Этот зал очень похож на тот, где мы пировали.

– К несчастью, без пира, – заметил Эдмунд. – Я не против снова перекусить.

Все вместе они побежали назад в полуразрушенный сад.

Вскоре после того как яблоки были съедены, Сьюзен пошла к колодцу, чтобы зачерпнуть воды, и вернулась назад, неся что-то в руке.

– Смотрите, – сказала она сдавленным голосом, – что я нашла у колодца, – отдала Питеру то, что держала в руке, и села. Казалось, она вот-вот заплачет. Эдмунд и Люси взволнованно наклонились, чтобы разглядеть лежащую у Питера на ладони маленькую яркую вещицу.

– Разрази меня гром, – сказал Питер, и его голос тоже зазвучал как-то странно. Он протянул вещицу остальным.

И все увидели шахматного коня – обычного по размеру, но необычно тяжелого, потому что сделан он был из чистого золота. Глазами коня были два крошечных рубина, вернее один, потому что другой выпал.

– Как он похож, – закричала Люси, – на одну из тех золотых шахматных фигурок, которыми мы играли, когда были королями и королевами в Кэр-Паравеле.

– Не расстраивайся, Сью, – обратился Питер к другой сестре.

– Я ничего не могу с собой поделать, – отозвалась Сьюзен. – Все вернулось назад… О, какие это были прекрасные времена. Я вспомнила, как мы играли в шахматы с фавнами и добрыми великанами, а в море пели русалки, и мой прекрасный конь…

– Ну, – сказал Питер совсем другим тоном, – настало время всем четверым хорошенько подумать.

– О чем? – спросил Эдмунд.

– Разве никто из вас не догадался, где мы? – задал вопрос Питер.

– И вравду, – после долгого молчания продолжила Эйприл. – Вы что, до сих пор не поняли, где находитесь?

– Продолжай, продолжай, – сказала Люси. – Мне уже несколько часов кажется, что это место хранит какую-то чудесную тайну.

– Давай говори, Питер, – отозвался Эдмунд, – мы слушаем.

– Мы в развалинах Кэр-Паравела, – сказал Питер.

– Но послушай, – воскликнул Эдмунд, – почему ты так решил? Этот замок в развалинах уже многое годы. Посмотри на огромные деревья прямо посреди ворот. Посмотри на камни. Ясно, что никто не жил здесь сотни лет.

– Я понимаю, – сказал Питер, – тут-то и вся сложность. Давайте не будем об этом сейчас. Я хочу разобраться по-порядку. Первое. Этот зал точно такого же размера и формы, что и зал в Кэр-Паравеле. Вообразите, что над нами крыша, вместо травы мозаичный пол и гобелены на стенах, и вы получите наш королевский пиршественный зал.

Никто не возразил.

– Второе, – продолжал Питер. – Дворцовый колодец там же, где был – немного южнее большого зала и точно такой же формы и размера.

Снова никто не ответил.

– Третье. Сьюзен нашла одну из наших шахматных фигурок – или они похожи, как две капли воды.

И опять никто не ответил.

– Четвертое. Разве вы не помните – мы занимались этим каждый день, пока не приехали послы из Тархистана – разве вы не помните, как сажали сад у северных ворот Кэр-Паравела? Величайшая из лесных нимф, сама Помона, пришла, чтобы наложить на него добрые чары. А эти славные маленькие кроты, которые вскапывали землю? Вы забыли старого смешного предводителя кротов, который говорил, опираясь на лопату: «Поверьте мне, ваше величество, когда-нибудь вы очень обрадуетесь этим плодам». И ведь он был прав!

– Да, да, – воскликнула Люси и захлопала в ладоши.

– Но послушай, Питер, – начал Эдмунд. – Это все вздор. Начни с того, что мы не сажали деревья прямо в воротах. Не так уж мы были глупы.

– Нет, конечно, – ответил Питер, – но с тех пор сад разросся до самых ворот.

– И еще одно, – сказал Эдмунд, – Кэр-Паравел не был на острове.

– Да, этому я и сам удивляюсь. Но ведь тогда здесь был полуостров – почти то же самое, что остров. Разве он не мог с тех пор стать островом? Кто-то прорыл канал.

– Подожди минуту, – прервал его Эдмунд. – Ты говоришь, с тех пор. Но прошел только год, как мы вернулись из Нарнии. И ты думаешь, что за один год замок может развалиться, огромный лес – вырасти, а маленькие деревца, которые мы сами посадили, превратиться в громадный старый сад? Это невозможно.

– Вот что, – вступила в разговор Люси, – если это Кэр-Паравел, то здесь, в конце помоста, должна быть дверь. Мы сейчас, наверно, сидим к ней спиной. Помните – дверь в сокровищницу.

– Вероятно, здесь нет двери, – сказал Питер, подымаясь. Стена позади них была увита плющом.

– Мы можем поискать, – Эдмунд взял сук, который они приготовили для костра, и начал простукивать увитую плющом стену. «Тук-тук» била палка по камню, и снова «тук-тук». Но внезапно раздался совершенно другой звук – «бум-бум» отозвалось дерево.

– О, Боже, – воскликнул Эдмунд.

– Надо очистить плющ, – сказал Питер.

– Давайте отложим до утра, – предложила Сьюзен. – Если мы останемся здесь на ночь, не хочется иметь за спиной открытую дверь и огромную черную дыру, из которой может появиться что-нибудь похуже сквозняка и сырости. И скоро стемнеет.

– Сьюзен! Как ты можешь так говорить? – сказала Люси, бросая на сестру укоризненный взгляд. Мальчики же были слишком возбуждены, чтобы услышать Сьюзен. Они обрывали плющ руками, обрезали его перочинным ножом Питера, пока тот не сломался. Тогда они взяли нож Эдмунда. Скоро все вокруг было покрыто плющом, и наконец они расчистили дверь.

– Заперта, конечно, – сказал Питер.

– Но дерево сгнило, – возразил Эдмунд. – Мы быстро разломаем дверь на куски и будут отличные дрова. Давайте.

Времени на это ушло больше, чем они ожидали, и прежде, чем они закончили, спустились сумерки и над головой показались одна-две звезды. Теперь не только Сьюзен чувствовала легкую дрожь. Мальчики стояли над кучей расколотого дерева, вытирая руки и вглядываясь в холодное темное отверстие.

– Сделаем факел, – сказал Питер.

– Какой в этом смысл? Эдмунд сказал… – начала Сьюзен.

– Сейчас я уже ничего не говорю, – прервал ее Эдмунд, – мне кажется, скоро все будет понятно. Спустимся вниз, Питер?

– Мы должны спуститься, – ответил Питер, – приободрись, Сьюзен. Не будем вести себя как дети, теперь, когда мы вернулись в Нарнию. Ты королева здесь. А потом, кто из нас сможет заснуть, не разрешив этой загадки?

Они безуспешно пытались сделать факелы из длинных веток. Если их держать горящим концом вверх, они гаснут, а если вниз, то обжигают руки, а дым ест глаза. В конце концов пришлось взять электрический фонарик Эдмунда; к счастью, он получил его в подарок на день рождения всего неделю назад, и батарейки еще не сели. Эдмунд шел первым и светил. За ним Люси, потом Сьюзен; Питер замыкал шествие.

– Я на верхней ступеньке, – сказал Эдмунд.

– Сосчитай их, – предложил Питер.

– Одна… две… три, – произносил Эдмунд, спускаясь вниз, и так до шестнадцати. – Я уже в самом низу, – закричал он.

Затем по ступенькам пробежала Эйприл и остановилась на пятнадцатой, чуть не влетев в Эдмунда.

– Прости, – прошептала она, но парень видно этого просто не заметил.

– Тогда это действительно Кэр-Паравел, – сказала Люси. – Их было шестнадцать. – Больше она ничего не говорила, пока все четверо не собрались у подножия лестницы. Эдмунд медленно повел фонариком по кругу.

– О-о-о-о! – разом воскликнули дети.

Теперь все поняли, что действительно находятся в древней сокровищнице Кэр-Паравела, своего королевского замка. Посередине шел проход (как в оранжереях), и с обеих сторон стояли, как рыцари, охраняющие сокровища, богатые доспехи. Затем шли полки с драгоценностями – ожерельями, браслетами, кольцами, золотыми чашами и блюдами, брошами, диадемами и золотыми цепями. Неоправленные камни громоздились как куча картофеля – алмазы, рубины, карбункулы, изумруды, топазы и аметисты. На полу стояли большие дубовые сундуки, окованные железом и запертые на висячие замки. Было очень холодно и так тихо, что они слышали собственное дыхание. Драгоценности были так покрыты пылью, что дети, узнав большинство вещей, с трудом поняли, что это драгоценности. Место было грустное и немного пугающее, казалось, что все это давным-давно заброшено. Несколько минут все молчали.

Потом, конечно, они начали ходить взад-вперед и разглядывать вещи. Это было похоже на встречу со старыми друзьями. Если бы вы были там, вы услышали бы, как они восклицали: «Смотри! Наши коронационные кольца… помнишь, когда мы впервые надели их?.. А я думала, что эта маленькая брошь потерялась… Послушай, разве не в этих доспехах ты был на турнире на Одиноких Островах?.. Ты помнишь, гном сделал это для меня?.. Ты помнишь, как пили из этого рога?.. Ты помнишь… Ты помнишь?..»

Внезапно Эдмунд сказал: «Слушайте, надо поберечь батарейки. Бог знает, как часто они будут нам нужны. Возьмем то, что мы хотим и выйдем отсюда».

– Мы должны взять подарки, – сказал Питер. Давным-давно он, Сьюзен и Люси получили в Нарнии на Рождество подарки, которые ценили больше, чем все остальное королевство. Только Эдмунд не получил подарка, потому что не был с ними в те дни.

– Подарки? Мда, я уже даже не сомневаюсь во всех чудесах этой страны, Эд, – усмехнулась Эйприл, разглядывая сокровища.

Все согласились с Питером и пошли к дальней стене сокровищницы. Они были уверены, что там висят их подарки. Подарок Люси был самый маленький – небольшая бутылочка. Она была сделана не из стекла, а из алмаза и до половины наполнена волшебной жидкостью, которая исцеляла все раны и все болезни. Люси молча, но очень торжественно, взяла свой подарок, надела ремень через плечо и снова почувствовала бутылку на боку, там, где она обычно висела в старые дни. Подарок Сьюзен был лук со стрелами и рог. Лук и колчан слоновой кости, полный хорошо оперенных стрел, были здесь, но… «Сьюзен, – спросила Люси, – где же рог?»


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю