355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » lyalik45 » Лесной роман (СИ) » Текст книги (страница 8)
Лесной роман (СИ)
  • Текст добавлен: 12 января 2018, 14:00

Текст книги "Лесной роман (СИ)"


Автор книги: lyalik45



сообщить о нарушении

Текущая страница: 8 (всего у книги 10 страниц)

– Встаю, встаю, – закивал Робин, передавая любопытную Ребекку жене, – что я должен сделать, миледи?

– Приведи в порядок гостиную, дети устроили там настоящий погром с утра, – подступив ближе, она крепче прижала дочь к себе, оставив поцелуй в уголке мужских губ, – кстати, в духовке пирог.

– Мне определенно стоит навестить кухню, – заправив выпавшую прядку за женское ушко, Локсли хитро заулыбался.

– Если я пущу вас с Роландом в кухню, то Генри не останется даже крошек, так, что за уборку, милый, – звонко смеясь, Реджина уже скрылась за дверью.

– Еще и кровать мне собирать, – хмыкнул профессор, оглядывая раскиданные дочерью подушки.

Эмма и Генри слегка задержались, но побурчать Реджина не успела, ведь блондинка счастливо продемонстрировала обручальное кольцо.

– Ух, ты, – улыбнулась Локсли, обняв подругу, – я уже думала вашу свадьбу только на пенсии ждать, а где же жених?

– Он сейчас, – отмахнулась Свон, переминаясь с ноги на ногу. – Мы там Роланду подарок купили.

– А вот и я, – в дверях появился Киллиан со странной корзинкой в руках и таинственной улыбкой на лице.

– О, только не говорите, что вы записались на кулинарные курсы и принесли мне пирожки, – ехидно рассмеялась Реджина. – Робин, смотри, наш моряк что-то принес.

– Роланд! – крикнула Эмма, пропустив мимо ушей подколы подруги, а увидев мальчика, присела к нему, открывая корзинку. – Смотри, это тебе.

– Собака…– раскрыв рот, Роланд заметил, как из корзинки высунулась сонная мордочка, и радостно защебетал, – собака!

– Нет, Свон! – сжав в возмущении кулаки, Локсли покачала головой. – Ты не могла, нет…

– Да это собака, – заметив детскую робость, Эмма сама вынула щенка, снимая с него милый бантик. – Ему нужно придумать имя и хорошо ухаживать.

– Милый песик, – беззаботно протянул Робин, тут же наткнувшись на разъяренный взгляд жены. – Роланд, берите с Генри щенка и идите в гостиную.

– Ты знал, Локсли! – выпалила Реджина, как только счастливые дети скрылись из виду. – Свон бы в жизни не додумалась притащить нам щенка!

– Милая, у меня ребенок! – профессор отступил назад, прячась за дочерью, которая непонимающе озиралась по сторонам. – Я ничего не знал, честно!

– Ну, мы пойдем, развлекайтесь, – подтолкнув Эмму к двери, Киллиан решил, что сейчас лучше покинуть поле предстоящей битвы. – Мы будем завтра.

– Локсли! – снова зашипела Реджина, услышав хлопок двери. – Отнеси ребенка в манеж и иди в спальню, по-хорошему!

– Может, я лучше посижу с детьми? – закусив губу, он сделал последнюю попытку на спасение.

– Быстро!

Пока радостные дети во главе с Ребеккой выбирали имя новому члену семьи, Робин принял весь удар на себя. Разъяренная Реджина сделала наверно сотни кругов по спальне, с трудом сдерживаясь, чтобы не прибить мужа. В конце концов, она просто выдворила его из комнаты, отправив сторожить мебель от чудовища, которым именовался подаренный пес.

Остыла женщина только к вечеру, где заглянув в гостиную, увидела, как уставший щенок распластался на ковре; Ребекка изучала содержимое своего манежа, а мужская часть квартиры сражалась с очередными монстрами на приставке. Выдохнув, она уселась на диван, в очередной раз, замечая, что от идеально убранной комнаты ни осталось и следа. Покачав головой, она вдруг ощутила, как на колени улеглась маленькая мордочка, которая щекотала руку мокрым носом.

– Умотали тебя, малыш? – не сдержавшись, Реджина с улыбкой погладила щенка, уложив удобнее. – Не волнуйся, я не дам тебя на съедение этому детскому саду.

– Я знал, что он тебе понравится, – неожиданное признание заставило Реджину оторваться от беседы со щенком. – У нас теперь собака как в фильме «Маска», помнишь такую?

– Это безответственно, Робин! – она всячески игнорировала мужские руки, которые заботливо массировали плечи и теплое дыхание в макушку. – Ты должен был сказать.

– Ты бы никогда не позволила нам собаку, а теперь сама в восторге от Патрика.

– Что? – женские глаза удивленно распахнулись. – Вы назвали собаку Патриком, ну уж нет!

– Почему? – Робин удивленно вскинул бровь. – Вроде неплохо.

– Мы назовем тебя….– она приподняла собачью мордашку, вглядываясь в сонные глаза, – Робин…

– Реджина!

– Ладно, ладно, – захихикала Локсли, – мы назовем его… Майло, как в фильме.

– Мне нравится, – присев на диван, согласился профессор. – Ты больше не злишься? – вытянув руку, он привлек женщину к себе, уткнувшись носом в волосы, которые как всегда пахли каким-то цветочным ароматом.

– Злюсь, но гораздо меньше, – хмыкнув, она, не сопротивляясь, улеглась на мужское плечо, продолжая гладить Майло.

– А ты не злись, – скользнув носом по мягкой щеке, Робин улыбнулся, оставив быстрый поцелуй на губах, – не превращайся снова в ежика.

Отмахнувшись, Реджина аккуратно поджала ноги под себя, боясь потревожить спящего щенка. Она с улыбкой посмотрела на мальчиков, которые смеясь и толкаясь, проходили очередной важный тур, а Роланд постоянно оборачивался проверить нового друга. Сосредоточенная Ребекка перебирала маленькими пальчиками мягкие кубики, также порой поглядывая на новую живую игрушку, которая смешно гавкала днем.

– Может, идея с собакой была и не так ужасна, – поддавшись внутреннему умиротворению и теплу, Локсли оставила поцелуй на мужской шее.

Робин ничего не ответил, молча, прижав жену к себе, и также засмотрелся на играющих детей, путаясь пальцами в темных волосах. Им определенно, стоит подумать о третьем ребенке, с улыбкой про себя решил профессор, опустив подбородок на женскую макушку.

========== P.S. Рождество ==========

На Бостон обрушилась предпраздничная суета, где вечно спешащие жители скупали рождественские украшения, приобретали подарки и уговаривали своих начальников отпустить пораньше. К предстоящему рождеству даже погода сжалилась, подарив долгожданный снег. Пушистые хлопья кружили в легком танце, беззаботно покрывая серый и совсем непраздничный асфальт белой кромкой. Радостные дети, которые как по волшебству выскочили на улицу, ловили ртом снежинки, хихикая, когда те слепили глаза.

Предстоящее рождество было для Ребекки Локсли уже третьим, где она под чутким руководством старшего брата составила свое письмо Санта-Клаусу и нетерпеливо ожидала подарки. Накануне долгожданного праздника Робин, разделавшись с последними должниками, отправился за елкой. Еще с утра Реджина предупредила его, чтобы рождественский атрибут был небольшим, и ей как обычно не пришлось собирать иголки по всей квартире. Но мужчина, который еще с детства обожал природу и лес, вновь не удержался, купив большую раскидистую ель.

– Папа! – услышав хлопок двери, Ребекка со смешными хвостиками на голове, первой выскочила в коридор, приветствуя отца.

– Моя принцесса, – с трудом прислонив ель к стене, Локсли быстро подхватил дочь, уткнувшись носом в макушку, – ну как, нравится? – указав взглядом на зеленую красавицу.

– Ух, ты! – восторженно раскрыв голубые глазки, она пальчиком коснулась ветки и поморщилась. – Колется.

– Это же елка, – улыбнувшись, Робин поцеловал детскую ладошку, – под ней Санта и оставит вам с Роландом подарки.

– А ты принес шоколадку? – пальчиками пробегаясь по холодному мужскому подбородку, невинно поинтересовалась младшая Локсли.

– Ребекка! – профессор рассмеялся, заметив хитрые глазки и закушенную губку, как у жены. – Принес, – как только заветная сладость оказалась в цепких ручках, малышка кокетливо оставила поцелуй в щеку и умчалась в гостиную, по дороге оповещая брата о своей находке.

Но мужское умиление быстро сменилось виноватым видом, когда в проеме двери, недовольно качая головой, появилась Реджина.

– Я ведь просила небольшую елку, Робин! – она вскинула руки, едва не свалив дерево на пол.

– Прости, – профессор подступил ближе, оставив быстрый поцелуй, – но посмотри, какая она красавица!

– За своей красавицей будешь иголки сам собирать, – сдавшись теплым рукам, которые уже поползли по спине, Локсли улыбнулась, окольцевав шею мужа.

– Как скажешь, – игриво отдав честь, он зарылся носом в женских волосах, – ты пока доставай игрушки, а я установлю елку.

Уже вскоре пушистая ель гордо раскинула свои ветки в уютной гостиной, как обычно оставив вокруг себя массу колючих иголок. Реджина и Роланд принялись разбирать многочисленные коробки с игрушками, пока бойкая Ребекка безуспешно наряжала Майло в красочную мишуру.

– Ну что, – Робин в очередной раз потер исколотые ладони, когда закончил с гирляндой, – можно вешать шарики.

– Папа, возьми голубой, – упустив Майло, Ребекка быстро переключилась на разноцветные шарики и, выудив понравившийся, протянула отцу.

– А у меня желтый, – Роланд также порылся в коробках, отыскав шарик со снеговиком.

Последующие полчаса Робин и Реджина принимали из рук детей игрушки, развешивая их на ёлке. Когда последний шарик украсил нижнюю ветку, Локсли подхватил дочь на руки, усадив на плечи, после чего Роланд протянул им звезду. Счастливая Ребекка гордо поставила точку в столь важном мероприятии и звонко рассмеялась, когда отец, повалив ее на диван, принялся щекотать.

– Мама, – визжала девочка, извиваясь от щекотки, – спаси меня! Роланд! Майло! – она уже призывала всех членов семьи, стуча кулачками по дивану.

– Папа! – Роланд кинулся спасать сестру, набросившись со спины. – Сдавайся!

С улыбкой посматривая на детей и мужа, которые включили в свои игры и Майло, Реджина собрала все коробки, залюбовавшись полученным творением.

– Эй, воины, – ей все-таки удалось выловить дочь, убрав растрепанные волосики за ушки, – предлагаю пойти на мировую и устроить вечер кино.

– А мы получим мороженое? – Роланд выглянул из укрытия и хитро прищурился.

– Кто первым добежит до кухни, тот и получит, – Локсли не успела даже пожать плечами, как дети с громким топотом устроили олимпийский забег до пункта назначения.

– Надеюсь, я смогу договориться с судьей? – разложив раскиданные подушки, Робин зажег гирлянду на елке, выключив свет.

– Ты у меня третий ребенок, – захихикав, Реджина пригладила растрепанные волосы мужа, чмокнув в щеку, – получишь ты свое мороженое, не переживай.

Пока родители наслаждались единением в гостиной, дети, добравшись до кухни, вновь нашли очередное занятие, которое привело к спору. Нахмурившись, Ребекка запустила в брата печеньем, на что получила ответку прямо в нос.

– Дети! – Реджина успела вовремя убрать тарелку с боеприпасами, предотвратив поединок. – Я сколько раз говорила не играть едой! Роланд! Ребекка!

– Эй! – Робин быстро обошел жену, подхватив дочь на руки. – Что такое?

– Он, – нахмурив бровки, Ребекка обиженно тыкнула пальчиком в брата, – сказал, что я вредная.

– Это ты в маму, – профессор улыбнулся, поцеловав малышку в щеку. – Вы помните, у нас вечер кино?

– Мы пошли включать Гарри Поттера, – Роланд тут же забыл о ссоре и протянул руку сестре, помогая той не распластаться в своих розовых носочках на скользком паркете.

– Мы скоро, – пообещала Локсли, как вдруг перед носом появилась ложка с мороженым, – Робин!

– Ешь, – рассмеялся профессор, – нам тут немного оставили.

Дети довольно оккупировали родительскую спальню, а когда любимый герой появился на экране, они прекратили очередной глупый спор, запутавшись ножками в одеяле. Счастливый Майло тут же плюхнулся рядом, но предпочел перебраться ближе к хозяину, уткнувшись мокрым носом в его руку. Когда юный волшебник как обычно влип в очередную историю, Локсли лишь закатила глаза, удобнее устроившись на мужском плече и играя с хитрыми пальцами мужа.

– Мама, – Ребекка вдруг обернулась, указав пальчиком в телевизор, – ты купишь мне плащ как у Гарри?

– Мама тебе его сошьет, – хихикнул Робин, на что получил удар в грудь.

– Я тоже хочу плащ, – оживился Роланд, – и Майло.

– Ну, Майло наверно хочет больше всех, – хмыкнула Реджина, поглядывая на беззаботно спящего пса. – Если вы будете хорошо себя вести, то мы подберем вам эти плащи.

– А я не получу плащ? – тихо рассмеялся Локсли, когда дети снова были загипнотизированы фильмом, а жена обратно улеглась на его плечо.

– Твои идиотские шуточки, – она недовольно развела руками, из вредности вцепившись в мужское бедро пальцами.

– Рано, детка, – перехватив ладошку, профессор приложил ее к своим губам, не сдержав смешка. – Дождись, пока мы останемся одни.

Реджина ничего не ответила, заметив, как засыпающие дети медленно, но верно переползали в их с Робином сторону. Уже вскоре маленькая собственница Ребекка удобно распласталась на груди отца, закинув ножку на спину Майло. Роланд же был повержен нежными материнскими поглаживаниями по голове и тоже тихо засопел, забыв про Поттера.

– Выключай! – так и не проникнув любовью к юному волшебнику быстро скомандовала Локсли, убедившись, что ее киноманы крепко спят.

– Готово, миледи, – удерживая спящую дочь, шепнул Робин, нажав заветную кнопку пульта. – Я отнесу детей и приду за своим десертом, – оставив быстрый поцелуй на губах жены, он хитро подмигнул.

– Только не разбуди их, гурман, – усмехнувшись, она продолжала убаюкивать спящего сына, заметив, что пес перебрался ближе, и сонно поерзав, также потребовал ласки.

***

Рождественское утро началось слишком рано. Слишком рано Роланд и Ребекка устроили гонки с Майло, который в поисках спасения, запрыгнул на кровать. Слишком рано позвонил Киллиан, сообщая, что они уже в пути, а Уилл и Руби присоединятся чуть позже, посетив родителей Уилла. Счастливая чета Скарлетт на днях вернулась из медового месяца, желая успеть к празднику.

– Мы когда-нибудь выспимся? – Реджина сонно уткнулась в мужскую грудь, стараясь хотя бы на мгновение продлить сон.

– Когда-нибудь, да, – пообещал Локсли, зевая в ответ, – а пока придется встать, иначе наш дом превратится в руины.

– Или Эмма не разродится прямо в рождество, – рассмеявшись, она сонно поморгала глазами.

– Киллиан вчера тоже так шутил, – хихикнул Робин, пальцами пробежавшись по женской шее, – вставай или я тебя съем!

– Съешь! – она игриво закусила губу, сложив ладошки на сильных плечах.

Семья Джонсов нагрянула спустя два часа с многочисленными пакетами и подарочными коробками.

– Чего вы так рано? – нахмурилась Реджина, наблюдая, как Киллиан заполняет холодильник всякой ерундой. – Куда, столько алкоголя?

– Лапочка, сегодня Рождество, а еще у нас шикарный повод, – подмигнул бывший моряк, легонько толкнув подругу в бок.

– Ты купил корабль или нашел сокровища? – в кухне появился Робин, с любопытством заглянув в неразобранные пакеты.

– Мы расскажем позже, – таинственно улыбнулась Эмма, – и я надеюсь, мисс ворчунья приготовит нам фирменную лазанью? – она покосилась на подругу, которая кормила Майло.

– А что вашей дребедени недостаточно? – Локсли удивленно вскинула бровь, недовольно поглядывая, как мужчины уже открывают коньяк.

– Ты не можешь оставить нас без своей лазаньи в такой день, – улыбнулся Робин, чмокнув жену в щеку.

– Идите, пейте свой коньяк! – отмахнулась Реджина. – А ты бывшая Свон будешь мне помогать, и может твой будущий ребенок приобретет хоть толику кулинарного мастерства, – на последней фразе она даже рассмеялась.

– Обожаю тебя, лапочка, – прихватив бутылку и бокалы, Киллиан даже присвистнул, утащив друга в гостиную.

Когда мужчины ушли, Джонс, держась за спину, которая уже не первый месяц ныла от боли, уселась на стул.

– Надеюсь, ты сегодня не родишь? – подруга не удержалась от избитой шутки, разыскивая глазами противень.

– Вы достали с идиотскими шутками! – Эмма всплеснула руками. – Не рожу я в Рождество, уймитесь.

Когда фирменная лазанья была готова и красовалась на столе, в гостиной Уилл и Руби уже делились впечатлениями о романтическом Париже. Реджина и Эмма с улыбкой разглядывали фотографии, распаковывали привезенные сувениры и подначивали молодоженов прелестями семейной жизни. В это время Роланд и Ребекка, которые получили от Генри наборы волшебников, быстро нарядились в обожаемого Гарри Поттера, стараясь превратить Майло в монстра.

– Ну же, – младшая Локсли нетерпеливо топнула ножкой, когда пес беззаботно продолжал грызть игрушку.

– Ребекка, – покачав головой, Реджина подозвала дочь к себе, – оставь Майло в покое.

– Мама, – Роланд также оказался рядом, коснувшись волшебной палочкой женского носа, – он должен стать жабой!

– Я не люблю жаб, – тихо шепнула Локсли, – поэтому оставим Майло играть, а вы пока идите и берите конфеты.

– Сложно с двумя? – негромко поинтересовалась Руби, когда дети принялись опустошать вазу со сладким.

– Сложно с мужем, – хихикнула Эмма, погладив округлый живот, – а с детьми проще.

– И правда, – улыбнулась Реджина, – твоя святая бабуля давно требует правнуков, пора порадовать ее.

– Мы с Уиллом пока не думали, – хмыкнула новоиспеченная Скарлетт, – оставим эту тему, пока что, – решив закрыть вопрос, она отправилась к Ребекке, которая снова пыталась освоить магический трюк.

– Кстати, пират, – сделав глоток вина, Локсли окликнула Киллиана, – ты обещал мне новости. Какого черта я готовила лазанью в рождество? Учти, – она выставила палец вперед, – то, что ты станешь отцом, я прекрасно знаю!

– Ах, новости! – бывший моряк демонстративно встал посредине комнаты. – Как вы помните, я уже много лет работал в баре, а теперь….– он изобразил барабанную дробь, – мы, наконец, его выкупили!

– У нас будет бесплатная выпивка! – первый высказался Уилл, хлопнув в ладоши.

– Это стоило лазаньи, – когда поток поздравлений закончился, Реджина дала пять приятелю и подмигнула, стукнувшись с ним бокалом.

Оставшийся вечер сопровождался звонком бабули Лукас, которая гостила у подруги и передавала всем привет, а затем все принялись распаковывать подарки, нетерпеливо разрывая подарочную бумагу и отправляя бантики в дальний угол. Взрослые примерно понимающие, что их ожидает, просто довольно улыбались, разглядывая полученные вещи, а вот счастливые дети просто трепетали от радости. Ребекка прыгала на диване, когда обнаружила куклу, детскую косметику, новый наряд и массу игрушек. Счастливый Роланд показывал Генри железную дорогу, радиоуправляемую машинку и, конечно, лук со стрелами, чтобы играть в разбойника. Генри в ответ продемонстрировал наручные часы, новый плеер и электронную книгу с огромной библиотекой.

Когда с обменом подарков было покончено, Майло спрятался под кровать, устав быть подопытным магических экспериментов. Уилл и Киллиан решили покорить караоке, а Робин изображал подтанцовку, нарядившись в шапку Поттера. Последняя песня была посвящена будущему ребенку Эммы, где Реджина почувствовала, как муж вдруг притянул ее к себе и хитро улыбнулся.

– Я тут подумал, – буквально в губы шепнул профессор, невзначай проверив застежку платья, – может и мы, наконец, подумаем о третьем ребенке?

– Ты уверен, что сейчас самое время об этом говорить? – она хихикнула, кивнув в сторону Джонса, который буквально довывал свою песню.

– Просто хочу поговорить об этом вечером, – улыбнувшись, Робин отвлекся на дочь, которая хотела что-то показать и немедленно.

Все расходились уже за полночь, когда младшие Локсли заснули прямо на диване в окружении массы конфет. Джонсы и Скарлетты почти час вызывали такси, где на посошок была распита бутылка вина, а Генри, собрав подарки, долго не мог найти шапку, которую Ребекка спрятала во время очередной игры. Наконец, проводив шумную компанию, Реджина привстав на носочки, окольцевала мужскую шею.

– Устала? – Робин заботливо убрал выпавший локон за ухо, опустив руки на талию.

– Знаешь…– закусив губу, она оставила несколько отрывистых поцелуев на губах, которые отдавали коньяком, – у меня есть для тебя еще один подарок…

– Санта-Клаус заглядывал дважды? – Локсли хитро улыбнулся. – Надеюсь, что это не уголь?

– В спальне, под твоей подушкой, – пояснила Реджина, легонько толкнув мужа в плечо. – А я пока пойду и спрячу посуду.

Заинтригованный Робин в доли секунды оказался в спальне, запустив пальцы под подушку. На удивление это был не галстук, духи, оригинальная статуэтка или что-то в стиле его жены, а просто рождественский конверт. Профессор даже усмехнулся, что его жена заделалась в поэтессы, но с каждым прочитанным словом его глаза просто расширялись. В тексте не было ничего страшного, слишком оригинального или пафосного, но Локсли даже не заметил как уже стоял в кухне с дурацкой улыбкой на губах.

– Ты быстро, – Реджина просто улыбнулась, поставив последнюю тарелку в шкаф.

– Это правда? – он нехотя выпустил цветную бумагу из рук, вцепившись пальцами в край стола.

– Я снова не знала, как тебе сказать, – Локсли как-то по-детски пожала плечами, сделав шаг вперед. – И это правда.

Она знает, что Робин ничего не ответит, а лишь крепче сожмет в объятиях. Знает, что он будет просить родить мальчика, тайно надеясь, что это вновь девочка, которую он будет боготворить. Знает, что все 8 месяцев муж будет зацеловывать ее живот и с упоением рассматривать снимки УЗИ, пытаясь найти хоть какие-то сходства. Она знает.

– Это лучший рождественский подарок, – неожиданно шепнул профессор, опустив руку на еще плоский живот. – Ты ведь родишь нам второго мальчика?

Счастливо уткнувшись в мужскую шею, Реджина просто рассмеялась, утаскивая мужа в спальню, чтобы не разбудить спящих детей. И может это будет не мальчик, или не только мальчик – будущее покажет, но сейчас она смеется, чувствуя, как застежка платья уже бессовестно поползла вниз, а поцелуи украсили всю ее шею.

В это время за окном снова пошел снег, дополняя и без того сказочную рождественскую атмосферу в городе.

========== P.S. Весна ==========

В этом году весна никак не желала посетить Бостон. Почти весь март хитрая зима находила способы вернуться, принося с собой мокрый снег и гололед по утрам. И только в апреле жители, наконец, смогли избавиться от длинных шарфов, теплых курток и надоевших перчаток.

Но погодные метаморфозы были не единственной сложностью, особенно в семействе Локсли. Вторая беременность Реджины проходила в постоянных капризах и вечных перепадах настроения, где женщину мог вывести из себя даже стучащий в окно ветер. Этот апрельский вечер не стал исключением и, заметив, что муж снова задержался на семинаре, она уже обдумала предстоящий развод, и как будет воспитывать детей одна.

– Милая, – Робин аккуратно коснулся плеча жены, которая за своим ворчанием задремала на диване, – просыпайся.

– Нагулялся? – Локсли холодно хмыкнула, укутавшись теплее в плед. – Ужин в холодильнике, если тебе надо.

– А смотри, что я принес, – хитро улыбнувшись, он как по волшебству, выудил пакетик с мармеладными мишками.

– Мишки! – от былого гнева не осталось и следа, а тонкие пальчики уже вырвали, так неожиданно полюбившуюся сладость. – Только одна пачка? – она вновь обиженно нахмурилась, закинув фигурку в рот.

– В коридоре есть еще, – уткнувшись в округлый живот, профессор облегченно выдохнул. – Как вы?

– Я ужасно устала, – взъерошив волосы мужа, Реджина довольно заулыбалась, почувствовав легкие поцелуи и колючую щетину. – Я уже даже продумала наш развод, – она рассмеялась, вспоминая недавний порыв, – но ты принес мишек!

– Мишки – это мое спасение, – подхватив звонкий смех, Робин все-таки оторвался от женского живота и уселся рядом. – А когда мы узнаем пол, Редж? Мне уже не терпится.

– Я тут подумала…– закусив губу, она удобнее устроилась на сильной груди, потеревшись носом, – давай узнаем пол ребенка в нашу годовщину?

– Я только за, – закивав, Локсли рискнул перехватить зеленого мишку, за что получил шлепок по руке.

– Это моё!

– Жадина!

***

Предстоящая годовщина, которая сопровождалась не менее значимым событием, наступила очень быстро. Уже ранним утром Реджина обнаружила огромный букет тюльпанов от мужа и трогательные рисунки от детей.

– Когда вы успели? – сонно потянувшись, она оставила несколько поцелуев на мужских губах. – Я ведь караулила вас!

– С праздником, любимая, – улыбнувшись, Робин лишь невинно пожал плечами, глянув на детские рисунки. – А мой подарок вечером, как обычно.

– Ты помнишь про УЗИ?

– Как я могу забыть, – разведя руками, он обнял женский живот, пытаясь услышать толчки маленьких пяточек. – В 12 я буду в больнице.

– Вставай! – игриво толкнув мужа в бок, Локсли капризно вытянула руки вперед. – Принеси мне мишек, Робин.

– Обещай, что на УЗИ я не увижу мармеладного медведя! – сдавшись жалостливым глазкам, он рассмеялся. – Я принесу тебе чай с мишками, но учти, что дети уже не спят.

***

Закончив пару и проверив время, Локсли довольно направился к двери, предвкушая предстоящее УЗИ, годовщину, а главное пол ребенка. Погруженный в свои размышления, он не замечал шныряющих туда-сюда студентов, коллег, попивающих кофе, и даже своего декана, который подкрался незаметно.

– Локсли, вот и ты! – Леопольд Кинг радостно развел руками. – Я тебя и искал.

– Мистер Кинг, – дернув дверь, Робин развернулся, – я ухожу.

– Я видел твое заявление, – закатив глаза, Кинг поправил галстук. – У нас прибыли важные иностранные гости и ты мне нужен.

– Но я…

– Локсли! – ректор был как никогда на взводе. – Если ты не хочешь лишиться теплого места иди в мой кабинет.

Перепалка длилась еще несколько минут, где Робину все же пришлось сдаться и написать убийственное для себя смс жене. Он знал, что пропустив УЗИ, обречет себя на ад в лице беременной женщины, но и терять работу совершенно не входило в ближайшие планы. Реджина ничего не ответила – это было ожидаемо и логично. А потом удача полностью отвернулась, когда встреча с гостями затянулась, когда Кинг еще решил обсудить пару вопросов, где Локсли с трудом удалось избежать командировки в Чикаго. А здесь наличие беременной жены все же спасло положение.

Стены родного университета профессор покинул уже под вечер, не увидев на телефоне ни одного пропущенного звонка. Обиделась. Хорошо, что развестись за один день нельзя, подумал он, вновь набирая знакомый номер и понимая, что мармелад его уже не спасет. Машина времени – вот шанс на счастливую жизнь.

– Реджина, – Локсли несмело позвал жену, оказавшись дома. – Я знаю, что дети у Эммы, и ты дуешься в спальне. Я дико виноват, – повесив куртку, он оглядел купленные цветы и пакет с подарком.

Ответа не последовало, и Робин бесшумно шел по квартире, прокручивая извинения. Сонный Майло просто помахал хвостом и продолжил свой беззаботный сон на диване.

– Реджина! – он облегченно выдохнул, заметив жену в спальне. –Выслушай!

– Я была у врача, – на удивление женский голос был спокойный.

– И…– профессор уже потянулся к ней, желая вымолить прощение, но тихий всхлип заставил насторожиться. – Редж!

– Я…

– Редж! – забыв обо всем, Локсли вмиг оказался рядом, вжав в себя дрожащую жену. – Что он тебе сказал? Что-то не так с ребенком? Мы пойдем к другому врачу, слышишь? – он, словно мантру твердил слова, стараясь оставить поцелуи на заплаканном лице.

– Да все хорошо, – выпутавшись из крепких объятий, она закусила губу. – Никаких проблем нет.

– Нет? – мужское удивление читалось на лице. – Ты просто злишься? Я могу все объяснить, родная… У нас…– Робин запнулся, – У нас приехали иностранные гости и меня не отпустили. А кто у нас будет, скажи? Мальчик или девочка?

– Нет…

– Что? – он непонимающе нахмурился.

– У нас…– она снова забыла обиду и обняла себя за плечи… – у нас будет не один ребенок, а два.

– Два? – профессор даже закашлялся, пока озвучивал вопрос. – У нас близнецы?

– У нас двойня, – совсем тихо пояснила Реджина, прикрыв глаза. – Но есть время, чтобы… Мы ведь…– слова сейчас никак не строились в логическую цепочку, превращаясь в бред. – Мы….

– Реджина! – Локсли бережно захватил ее руки в свою ладонь, слегка сжав. – Ты…– округлив глаза, он все-таки осознал сказанное и опустил ладонь на живот, – ты подаришь нам двойню? Они… У нас два малыша, а кто, кто? – он словно нетерпеливый ребенок ерзал на кровати, желая услышать ответ.

– Смотри, – она аккуратно перевела ладонь мужа чуть правее, – тут мальчик. А здесь, – вторая рука улеглась левее, – здесь наша девочка.

– Прости, – он уткнулся в женский живот, ладонями поглаживая спину. – Я виноват, правда. Двое и даже не придется просить четвертого ребенка, – Локсли хихикнул, продолжая зацеловывать жену.

– Робин! – женский голос вновь приобрел холодность и серьезность. – Ты понимаешь, что я сказала? У нас будет двойня, Робин! Мы так не планировали! Двое детей одновременно! Ты итак устал, я вижу, даже домой возвращаешься позже!

– И ты решила, что я в последний момент предложу тебе аборт? – он даже нехотя произнес последнее слово и нахмурился, сняв, наконец, надоевший пиджак и откинув в сторону.

– Это четверо детей…– Локсли на миг запнулась, – а мы…мы…

– Редж! – признав вину, профессор столкнул их лбами. – Я люблю тебя, нашу семью и я никогда, слышишь? – он перехватил ее подбородок, заставляя смотреть в глаза. – Я никогда не откажусь от наших детей. Двойня, – на мужском лице засияла улыбка, – два наших маленьких счастья.

– У меня есть видео, – довольно зажмурившись, она вытащила из ящика диск, покрутив в руках. – Хочешь?

Вместо ответа Робин лишь закивал головой, а во время просмотра с восторгом наблюдал за детьми. Маленькие разбойники крутились у матери в животе, посылая родителям свои сигналы, и продемонстрировав себя во всей красе.

– Неплохо мы отдохнули в ноябре, – хихикнув, Робин вновь погладил живот жены. – Я чертовски счастлив.

– Но ты не пришел…

– Прости, – вернувшись к извинениям, он покачал головой. – Кинг сегодня как с цепи сорвался. Мир?

– Ладно, мир, – отмахнувшись, Локсли уложила ладошку на колючую щеку. – Глупо ссориться в годовщину свадьбы.

– Кстати, – оставив быстрый поцелуй на губах, профессор подскочил, – я же не подарил тебе подарок!

– Интересно, – хитро прищурившись, она с трудом дождалась, пока муж вернется из коридора.

– Это тебе, мой маленький любитель украшений, – радостно улыбнулся Робин, поставив корзину с цветами на пол и протянув бархатную коробочку.

– Робин! – довольно закусив губу, Реджина тут же примерила браслет, на котором красовались две буковки « R» и «L». – Мои инициалы?

– Я бы сказал наши, – пояснил профессор, заправив выпавшие женские прядки за ухо. – В нашей семье у всех такие инициалы.

– Тогда мы не должны менять традиции и назвать детей также, – наконец, обняв мужа, Локсли оставила несколько поцелуев на его шее. – У меня тоже кое-что есть.

Уже вскоре радостный Робин звонил Уиллу, сообщая, что они все-таки посетят футбольный матч, билеты на который достать не смогли.

– Как ты это сделала? – еще раз полюбовавшись билетами, он спрятал их в шкаф. – Это магия?

– Это Сидни, – усмехнулась Реджина, наблюдая за мужскими танцами. – Он мне помог через одного клиента.

– Спасибо, – подмигнув, Локсли плюхнулся на кровать, играя с женскими пальчиками. – А то я уже думал, что смотреть мне этот матч по телевизору.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю