Текст книги "Загадочный жених под номером пять (СИ)"
Автор книги: Lizzy0305
сообщить о нарушении
Текущая страница: 2 (всего у книги 7 страниц)
– Что, если вам не придётся по душе ни один из них?
– Это один из множества вопросов, которые преследуют меня на сегодняшний день.
– Разве вы не сможете…
– Завести любовника? – вздохнул Северус. – Вряд ли. Я должен буду хранить верность – так гласит брачный контракт, который мне придётся подписать. И кроме того, мы закрепим связь. Обманывать того, с кем ты связан?.. Даже я не настолько циничен.
– Вовсе вы не циничный, Снейп, – запротестовал Гарри.
– Я собираюсь вступить в брак ради денег, Поттер, – парировал Северус.
– Вы оппортунист, – усмехнулся молодой аврор. – И слизеринец. Знаете, что для вас будет лучше, и как этого достичь. И кроме того, речь идёт о вашей бабушке. Вы женитесь ещё и для того, чтобы вернуться в свою семью, верно? Честно говоря, поистине ужасно с её стороны принять вас только в том случае, если вы подарите ей внука. Она должна быть счастлива, что у неё есть вы – безо всяких условий.
– О, тогда это была бы сказка, не так ли? – ухмыльнулся Северус. – Увы, я живу не в сказке.
– Нет, – Поттер покачал головой. – История вашей жизни больше напоминает шпионский детектив с примесью ужастика.
– Который вот-вот превратится в рыцарский роман. Ненавижу этот жанр. Предпочитаю твой вариант.
– Так не делайте этого, – внезапно заявил Поттер ещё серьезнее, чем пару минут назад. – Не делайте этого. Просто скажите ей «нет». Скажите ей, что вас полностью устраивает ваша жизнь, и вам не нужны её деньги – только её общество. Скажите ей, что у вас есть шанс найти кого-то стоящего.
– Стоящего? Такие люди не захотят связывать со мной, Поттер. Им нужен кто-то вроде тебя.
Казалось, Гарри хотел что-то сказать, но потом просто улыбнулся.
– Вы удивитесь, Снейп.
– А что, если мне придётся по душе один из них? – спросил Северус.
– Вы полагаете, что сможете влюбиться в кого-то из претендентов?
– Влюбиться? – Снейп хотел произнести это слово насмешливо, но прозвучало оно как-то горько. – Любовь не для меня, Поттер. За всю свою жалкую жизнь я любил только одного человека, и это чувство не принесло мне ничего, кроме несчастья.
– И что? Вы довольствуетесь тем, что проживёте остаток жизни в браке с нелюбимым человеком?
– Это так плохо? – Северус рассмеялся, откидываясь назад. – Давай скажем, что я сумею научиться терпеть его. Гриффинстоун огромен; если каждый займёт отдельное крыло, мы сможем целыми неделями не видеться.
– Это не брак, Снейп, это совместное проживание. Вы полагаете, этого вам будет достаточно?
– Спокойная жизнь, проведенная в комфорте, к тому же не в полном одиночестве? Думаю, вполне.
– Прекрасно… но как быть со счастьем?
Северус некоторое время смотрел на Поттера, затем его глаза закрылись, и он снова вздохнул. Когда он вновь поднял взгляд, он признался:
– Я давно понял, что счастье – не то, чего мне когда-нибудь суждено достичь. Я не такой, как ты, Поттер. Оптимист на грани наивности, близкой к глупости.
– Я называю это «надеждой», Снейп.
– Иногда нужно перестать надеяться и взять то, что предлагает жизнь.
Поттер провёл пятерней по волосам с видом побежденным, почти несчастным.
– В моём случае это огромная груда золота, – напомнил ему Северус, – поместье размером с Хогвартс и почти столь же красивое, и титул, которым я давным-давно мечтал обладать. И дворецкий, разумеется, – добавил он мгновенье спустя.
Поттер, склонив голову, разглядывал его сквозь густые чёрные ресницы. Сперва он просто смотрел на собеседника, затем его губы дрогнули, и он громко, искренне расхохотался.
– О, дворецкий? С этого и следовало начинать. Теперь я всё понимаю. Так это дворецкого вы так добиваетесь?
– Его зовут Карлсон, и если бы ты его видел, ты бы тоже пожелал его заполучить.
– Недостаточно, чтобы жениться без любви, – тихо заметил Поттер.
– Ты говоришь так лишь потому, что ты с ним не знаком, – ухмыльнулся Северус. – Так что поедешь вместе со мной в следующий раз, когда я отправлюсь сообщить Коре своё решение. – А теперь избавь меня от своего присутствия, – фыркнул он, махнув на дверь. – Мне надо подумать.
– О, чудеса, да и только! – рассмеялся Гарри и ловко уклонился, когда Снейп запустил в него несколько бумажных самолётиков Министерства.
Гарри, всё ещё глупо улыбаясь, направился к выходу, но Северус вновь окликнул его:
– И Поттер! Я ожидаю, что список будет на моём столе до конца недели.
– Какой список? – нахмурился аврор.
– Мне придётся жениться в конце лета. Осталось всего четыре месяца, Поттер. И у тебя было четыре имени, верно? Пришли их мне; возможно, я захочу немного пожить в своё удовольствие.
========== Гордость Гриффинстоуна ==========
В машине они молчали. Поттер, возможно, дремал – Северус не обратил внимания. Шофер не произнёс ни слова, за исключением краткого приветствия в самом начале, и всю дорогу вёл машину аккуратно, но довольно быстро. Снейп откинулся на спинку удобного кожаного сиденья и наслаждался поездкой.
Зелёные деревья сливались за окном в гипнотизирующую размытую дымку, пока они мчались по извилистой дороге вдали от больших городов. Северус принял решение и старался больше об этом не думать, чтобы не поколебать собственную решимость. Он и сам не смог бы объяснить, зачем потащил с собой Поттера, ведь тот единственный в целом мире мог одним щелчком пальцев заставить его переменить решение.
Внезапно машина замедлила скорость, и они свернули на каменистую дорогу, окрестности которой неожиданно показались ему такими знакомыми, несмотря на то, что Северус был тут всего один раз. Никто не в силах забыть настолько грандиозное зрелище. Однако вместо того, чтобы изучать свои будущие владения, Снейп наблюдал за Поттером, пока они проезжали мимо озера, цветущих лилий и огромные вековых деревьев.
Когда впереди показался Гриффинстоун, Поттер отреагировал в точности так же, как и сам Северус неделю назад. Зелёные глаза стали огромными, словно блюдца, за смешными круглыми очками, а рот широко распахнулся. Какое-то детское благоговение на его лице выглядело настолько очаровательно, что Снейпу захотелось схватить его и увезти в самые удивительные места, чтобы Поттер смог навсегда сохранить это прекрасное невинное выражение.
Автомобиль остановился, и Гарри перевёл взгляд на своего спутника; теперь на его лица появилась дразнящая усмешка, казавшаяся не менее очаровательной. Он потянулся открыть дверцу, но Северус коснулся его руки самыми кончиками пальцев, заставив его замереть и подождать водителя. Зелёные глаза метнулись туда, где их кожа соприкоснулась на долю секунды, а затем Поттер снова уставился на Снейпа.
– Вам не обязательно делать это, если вы сами этого не хотите, – тихо сказал он, а затем шофер распахнул дверь, и Гарри поспешно выбрался из машины.
Северус тоже выскользнул наружу и теперь наблюдал, как его юный спутник разглядывает дворецкого с головы до пят. Выражение лица Карлсона свидетельствовало, что тот тоже заметил этот пристальный интерес.
– Прошу следовать за мной, милорды, – сухо сказал он. – Леди Принц ожидает вас в гостиной.
Северус едва сумел подавить смешок при виде того, как оскорбился дворецкий заинтересованным взглядом Поттера.
– Вы были правы, – заметил Гарри, когда они вошли внутрь, и его голос прозвучал достаточно громко, чтобы Карлсон тоже мог его слышать. – Ради одного только дворецкого стоит заключить этот брак.
Карлсон раздражённо фыркнул, хотя, быть может, он просто чихнул. Впрочем, Северус был уверен, что это не так, поэтому вполголоса сказал:
– Перестань дразнить бедного мистера Карлсона, Поттер. Он такой же гордый, как и семья, которой он служит. А ещё у него есть доступ к чаю, который ты будешь пить.
Дворецкий распахнул дверь в гостиную с большим усилием, чем это было необходимо. Гарри сдержал смех, Снейп постарался сохранить на лице привычную невозмутимую маску, и они вошли.
– Кора, – поздоровался Северус с бабушкой. В этот раз на ней было шелковое аметистового цвета платье в пол, украшенное чёрной кружевной вышивкой, в котором леди Принц выглядела весьма элегантно. – Рад видеть вас снова. – Он подошел к стоявшей у окна почтенной даме и поцеловал ей руку. – Позвольте представить…
– Неужели ты полагаешь, что самый известный молодой маг Британии нуждается в представлении, Северус? – Кора едва заметно усмехнулась. – Гарри Поттер, твой избранник.
Северус почувствовал, как его щеки запылали, и даже не глядя знал, что зелёные глаза сейчас наверняка устремлены на него.
– Он не избранник. Он мой… друг, – коротко поправил он бабушку.
Леди Кора подняла одну бровь.
– Верно. Разве ты не выбрал его, чтобы посвятить в наше маленькое семейное дело?
– Да, но… – Северус не договорил. Кора с улыбкой повернулась к Гарри.
– Добро пожаловать в Гриффинстоун, лорд Поттер, – поприветствовала она гостя, слегка склонив голову.
Поттер фыркнул.
– Э-м, привет. Прошу, зовите меня Гарри.
– Лорд? – небрежно перепросил Северус, взглядом обещая ему долгую и мучительную смерть.
– Я не принимал титул, – Поттер покачал головой, а потом повернулся к Коре и поцеловал её руку. – Так приятно наконец познакомиться с вами, леди Принц.
Кора сладко улыбнулась ему:
– Игнорировать – не значит отвергнуть, лорд Гарри.
– Кто-нибудь, во имя Мерлина, скажет мне, о чём вы говорите? – спросил Северус с улыбкой, больше напоминавшей гримасу.
Однако его вопрос остался без ответа. Поттер неловко поёрзал.
– Можем ли мы забыть про титул? Честное слово, в этом нет необходимости. Я не лорд.
Кора приподняла бровь.
– Разве вы не наследник лорда Сириуса Блэка?
– Да, – устало сказал Гарри.
– При чём тут эта шавка? – снова переспросил Северус, и даже немного обиделся на то, что недавно обретённая бабушка откровенно игнорировала его, но, похоже, отлично поладила с лордом Поттером.
– И разве вы не поселились на Гриммо, двенадцать? – мягко улыбаясь, спросила почтенная дама.
– Хм, да, верно, – кивнул Поттер, почесав ухо.
– Значит, вы лорд, и традиции требуют, чтобы я вас так называла, милое дитя, хотите вы того или нет, – строго фыркнула леди. – Как я уже говорила, добро пожаловать в Гриффинстоун, лорд Гарри.
Смирившись, Поттер улыбнулся и поклонился в ответ.
– Меня ещё ни разу в жизни так не приветствовали, леди Принц.
Снейп ни секунды не сомневался, что бабушка заметила сарказм, но леди выглядела позабавленной, а не оскорбленной.
– Мой дорогой Северус, верно ли я поняла, что ты не осведомлён о социальном статусе своего друга? – спросила она, присаживаясь на один из диванов в огромной гостиной и жестом приглашая двух джентльменов последовать своему примеру.
Поттер вмешался в беседу прежде, чем Снейпу пришлось признаться в собственной неосведомленности о жизни самого ближайшего своего окружения.
– Он не в курсе; по крайней мере, я на это надеюсь. Никто не знает, кроме Грипхука, который и рассказал мне о завещании. Как я уже говорил, я никогда не желал зваться лордом; кроме того, насколько я знаю, Сириус был отлучён от рода и потому не мог передать мне титул.
– Титул перешёл к вам вместе с кровью, лорд Гарри, – пояснила леди Кора. – Некоторые семейные разногласия не освобождают от права носить титул.
– Я рад, что мы пришли к единому мнению, – усмехнулся Поттер, – поскольку это означает, что Снейп и так является лордом. Ему нет нужды заключать брак.
К немалому удивлению Северуса, Кора рассмеялась.
– Отлично, – заметила она, тихонько хихикая. – Вам не кажется, что вы учились не на том факультете? Слизерин прекрасно бы вам подошёл.
– Гриффиндор подошёл мне лучше, – гордо ответил Гарри.
– И вы действительно правы. Северус и в самом деле может назваться лордом, когда пожелает. Однако, боюсь, без денег, поместья и… моих связей это ничего не значит для людей нашего круга.
Неожиданно они оба уставились на Снейпа, который не мог понять, чего от него ждут. По правде говоря, он не знал точно, что именно здесь только что произошло. Лорд Поттер? Какого чёрта, это просто смешно. Он откинулся на спинку дивана и огляделся. Дворецкий неподвижно стоял в углу, как провинившийся школьник.
– Могу я попросить вас приготовить нам чаю, мистер Карлсон?
– Сию минуту, милорд, – последовал ответ. Дворецкий щелкнул пальцами, и в следующее мгновенье с тихим хлопком в комнате появились два домовых эльфа. Одна, эльфийка, держала в лапках поднос с печеньем; другой, домовик – чайник и чашки.
Пока они прислуживали Коре, Северус улучил момент послать Поттеру ещё один смертоносный взгляд, на который тот лишь молча пожал плечами. Затем эльфийка направилась к Поттеру в то время, как домовик начал наливать чай Снейпу.
– Спасибо… э-э… как тебя зовут? – небрежно спросил Северусов «избранник».
В гостиной будто повеяло холодом. Карлсон, казалось, раздулся вдвое, выпучив глаза от удивления.
– Киззи, – совсем тихо, едва слышно прошептала домовушка.
– Благодарю тебя, Киззи. Печенье очень вкусное, – Поттер улыбнулся эльфийке, которая бросила мимолетный, весьма напуганный взгляд на свою хозяйку, а затем поклонилась в ответ, хлопнув своими огромными ушами.
– Киззи рада, что лорду пришлось по вкусу её печенье, – сказала она, а затем поспешила к Снейпу, чтобы тоже предложить ему угощение.
– Гости обычно не разговаривают со слугами, – небрежно заметила Кора. – А чаще – вообще не замечают их.
– Что ж, значит, в Древнем и Благородном Доме Поттеров другие традиции, – Гарри улыбнулся, когда домовик налил ему чаю. – Маги привыкли их обезглавливать, но после того, как один эльф пожертвовал своей жизнью, спасая мою, это больше не кажется мне хорошей идеей. Полагаю, это одна из немногих привилегий того, чтобы быть лордом. Я могу относиться к своим слугам с уважением, которого они заслуживают, и никто не посмеет возразить мне ни слова.
– Сколько у вас эльфов, лорд Поттер? – не смог удержаться от вопроса Северус, несмотря на то, что его кривящиеся губы выдавали, насколько он «серьёзен» на самом деле.
– Кричер ещё ковыляет помаленьку, – весело откликнулся Гарри. – В последнее время я пытаюсь убедить его носить очки. Его зрение сильно ухудшилось, и он постоянно кладёт мне в чай соль вместо сахара.
Стоявший перед Поттером эльф, казалось, застыл на месте, уставившись на молодого мага огромными глазами.
Гарри отхлебнул чаю и поинтересовался:
– А тебя?
Маленькое существо нахмурилось, глядя на Поттера; попыталось разгладить крошечными ладошками свою униформу, а затем откашлялось. Никаких признаков той забавной писклявости, к которой привык Северус, общаясь с эльфами. Когда эльф произнес:
– Боб. К вашим услугам, милорд, – его голос был глубок, словно океан.
Поттер фыркнул в свою чашку, пролив половину чая себе на колени. Боб, домовой эльф, наблюдал за ним, подняв бровь. Гарри попытался скрыть смех, потом вытащил палочку и очистил свою одежду, но веселье так и не смог скрыть. Он продолжал хихикать и фыркать от смеха, словно идиот.
– Ну, Боб, – выговорил он наконец почти торжественно, – я очень рад с тобой познакомиться. Ты готовишь восхитительный чай.
– Благодарю, милорд, – коротко пророкотал маленький эльф, а затем слегка кивнул. – И осмелюсь добавить, я и моя семья не могли бы пожелать себе лучшего хозяина. Мы с великим удовольствием служили леди Принц на протяжении многих лет, и надеемся, что сможем служить ей и дальше. Уважение бывает разных видов, лорд Поттер, и позволить домовым эльфам исполнять свой долг в соответствии с их традициями – один из них. Избавить их от жестокости… другой.
– Выходит, ты был знаком с Добби?
– Я знаю его историю, – ответил Боб на прекрасном английском, какого Северус никогда не встречал у домовых эльфов. – Все мои друзья слышали про мальчика, который дал свободу эльфу. Не все одобряют, это правда – но все они знают.
Поттер смущенно уставился на домовика, склонив голову. Эта сцена едва не заставила Снейпа расхохотаться. Боб склонил голову и с хлопком исчез, а Киззи сразу же последовала за ним.
Гарри указал на то место, где только что стоял Боб, а затем перевёл взгляд на леди Кору.
– Я что-то не пойму. Он сделал мне комплимент или оскорбил?
Вздох Коры прозвучал устало.
– С Бобом никогда не бывает ясно.
Поттер рассмеялся.
– Он этакая уникальная маленькая снежинка*, верно? Немного напоминает мне Карлсона, – добавил он задумчиво.
Дворецкий фыркнул в своём углу.
– Он вырастил Карлсона. И в большой степени также и меня. Киззи – его жена. Все их дети живут с нами, кроме одной эльфийки, которая получила свободу. Она живёт в э-э… – В поисках помощи Кора повернулась к дворецкому. – Где сейчас Софи? В Эквадоре?
– Да, пока ещё там, миледи, – кивнул Карлсон.
– Она изучает эльфийскую магию вместе с мастером волшебных палочек.
Северус склонился вперед.
– Изучает эльфийскую магию?
Кора усмехнулась.
– Вскоре ты узнаешь, мой дорогой Северус, что путешествующие эльфы-исследователи не являются единственной достопримечательностью Гриффинстоуна.
– Что же ещё? – с любопытством спросил Снейп. Ему действительно следовало бы побольше разузнать о своей семье, прежде чем соглашаться стать её наследником.
– Ну, давай-ка поглядим. Я уже упоминала о грифонах?
❧ ❧ ❧ ❧ ❧ ❧
Грифоны жили возле леса. Целый прайд. Или стая. В зависимости от того, с какого конца смотреть. И они были прекрасны. Просто потрясающие. Северус никогда не видел ничего столь же великолепного. И, судя по выражению его лица – Поттер тоже.
Когда они втроём подошли ближе, животные также их заметили. Один с громким клёкотом подошел к самой изгороди, затем вдруг решил, что не желает ждать, пока они приблизятся. Он перескочил через забор и поспешил к ним.
– Это Данте, – представила Кора царственное животное. Тот выглядел словно живая иллюстрация к учебнику «Уход за магическими существами». Его задние лапы, жилистые и почти совсем белые, были в точности как львиные, а длинный гладкий хвост украшен большой кисточкой. Голова же его была головой орла; глаза – жёлтые, пылающие диким огнём, острый изогнутый клюв тоже напоминал орлиный, а передние лапы заканчивались царапавшими землю когтями. Как ни странно, у него не было крыльев, вместо этого вдоль спины, словно ужасная грива, росли острые шипы, а между прямыми заострёнными ушами торчал короткий толстый рог.
– И Беатрис, – Кора указала на маленькую точку в голубом небе. Второй грифон, с крыльями, без рога и шипов, присоединился к Данте. У самки была белая голова, коричневые перья и почти черный мех на задних лапах и спине. Она казалась более яркой, но ничуть не менее прекрасной.
Данте добрался до них и, к удивлению Снейпа, направился прямо к Поттеру, проигнорировав Кору. Он отрывисто фыркнул, и Северус слегка попятился, когда острые шипы оказались в опасной от него близости. Поттер подошёл к нему и осторожно поклонился животному.
– Это не гиппогриф, лорд Гарри, – усмехнулась Кора, но, похоже, вежливое поведение Поттера успокоило опасного зверя. Он пронзительно вскрикнул, склонил голову влево, затем вправо, наблюдая за Гарри своими ярко-жёлтыми глазами. Северус совсем было собрался шагнуть вперед и оттолкнуть Поттера себе за спину до того, как животное нападёт на него, но тут этот мальчишка-идиот протянул руку. Данте украдкой обнюхал ладонь, затем лизнул. Поттер подошел ближе и почесал Данте под клювом. Грифон заурчал добродушно.
– Привет, прекрасное создание, – рассмеялся Поттер, скользнув рукой по шипам, которые теперь прижимались к спине твари, не раня нежно поглаживающую её ладонь.
– Как ты это сделал? – спросил Северус, подозрительно уставившись на Беатрис, которая приземлился прямо перед ним.
– Грифоны, Северус, – ответила Кора вместо Поттера, – тянутся к силе. Данте приблизился, так как он является лидером прайда. Они знают, что ты – семья; тебе нет нужды их бояться. Им это не нравится.
Снейп, слегка обидевшись на то, что Данте решил, будто Поттер сильнее его, протянул руку самке грифона. Похоже, его действительно признали своим, поскольку Беатрис прижала свою большую голову к его груди и ласково потёрлась о неё носом.
Появившийся, словно по волшебству, Карлсон открыл для них ворота, чтобы они смогли подойти и осмотреть весь прайд, хотя Поттер и тут отличился, без малейших колебаний перескочив через деревянную изгородь. Животные, казалось, боготворили их; вся стая окружила их, требуя ласки с таким энтузиазмом, что едва не сбила Снейпа с ног. Вскоре вокруг него было так много пернатых голов, что он не видел за ними Поттера, которому кланялись в основном самцы. И это просто несказанно бесило Северуса.
Он приблизился к Карлсону; его маленькая свита самок грифонов последовала за ним.
– Чудно, – заметил Северус, кивнув в сторону Поттера. – Разве не я должен быть их любимцем, ведь я наследник и всё такое?
Дворецкий, казалось, смутился.
– Но… Милорд… Так и есть. Когда дело касается грифонов, самцы и так обладают властью, – пояснил он. – Самки же – те выбирают своих партнеров на основании того, насколько они сильны. И, как я вижу, большинство из них выбрали вас.
– О… – Северус немало удивился. – Выходит, они думают, что я сильнее? – В его голосе прозвучала некоторая гордость. Карлсон закатил глаза.
– Да, милорд. Верно, – прохладно ответил он Снейпу.
Северус подозрительно уставился на дворецкого, который неподвижно стоял на этом грязном поле, выпрямив спину, абсолютно безупречный. Северус не смог бы объяснить, почему ему нравится дразнить этого человека, но, о Мерлин, ему действительно это нравилось. – А вы не сказали это только ради того, чтобы сделать мне приятное, мистер Карлсон?
– Нет, сэр, – твёрдо заявил дворецкий. – Со всем уважением, делать вам приятное не входит в мои обязанности, милорд.
Улыбаясь, Северус слегка похлопал дворецкого по плечу и сказал ему вполголоса:
– Пока нет, Карлсон. Пока ещё нет. – И смог в полной мере насладиться возмущенным выражением его лица. На секунду ему показалось, что из ушей дворецкого идёт пар, а затем он развернулся и вернулся к своей бабушке.
Кора положила свою хрупкую руку на его локоть и предложила:
– Прогуляемся немного?
Северус кивнул, и они не спеша двинулись вдоль ограды, при этом Снейп не сводил глаз с Поттера и этих прекрасных созданий. Ему пришло в голову, что у грифонов больше от львов, чем от птиц, поскольку они казались такими игривыми, а их повадки напоминали кошачьи. Грациозные и изящные, да, но также хищные и пружинистые в своих движениях.
– Принцы заботятся об этом прайде с тех пор, как существует Гриффинстоун. Мы содержим их по многим причинам, – неторопливо рассказывала Кора. – Во-первых, они являются символом волшебного мира. Как я уже говорила, их влечёт сила, и, как ты сам видишь, мы не держим их в цепях. Они могут уйти, если захотят, но они выбрали остаться, что доказывает, что наша семья всё ещё доминирует в магической Британии, как и раньше. Кроме того, я уверена, ты в курсе, что их перья…
– …Ценный ингредиент для зелий, – кивнул Северус. Они достигли той части забора, которая была ближе всего к Поттеру. – Коготь для самых сильных лечебных зелий, перья – для зелья улучшения зрения.
– Правда? – спросил Гарри, поднимая на них взгляд. – А на домовиках это работает?
– Вы беспокоитесь о своём эльфе, а не о своем собственном зрении? – возмутилась Кора; ее бровь почти исчезла под волосами.
– У меня есть очки, – Поттер указал на свои отвратительные старые окуляры. – Я вижу, где соль, а где – сахар.
Кора подозвала Беатрис, которая стремительно подбежала к ней. Она выдернула из её шеи длинное шоколадно-коричневое перо и отдала его Снейпу.
– Надеюсь, ты знаешь, как приготовить зелье? – спросила она.
Поттер с благодарностью улыбнулся Коре.
– Спасибо, леди Принц. Кричер печёт восхитительный пирог с патокой, я попрошу его приготовить и для вас, если хотите. Или ещё что-нибудь, что пожелаете. Он потрясающе готовит.
Бабушка Снейпа рассмеялась в ответ.
– Не знаю, как отреагирует Киззи, если узнает, что я ем пищу, приготовленную другим эльфом, но думаю, я всё же рискну вызвать её гнев. В конце концов, что за жизнь без приключений?
Поттер рассмеялся и кивнул в знак согласия. Кому и знать об этом, как не Поттеру, – подумал Северус. Уж он-то никогда не испытывал в них недостатка.
Кора повернулась к своему внуку.
– Есть и третья причина, почему грифоны важны для нашей семьи, Северус. Они – гордые и могущественные существа, а ещё они… верные. Грифоны выбирают партнера один раз и на всю жизнь. Как думаешь, ты сможешь последовать их примеру?
Северус коснулся лица кончиком мягкого перья, погладил им свой подбородок. Он обдумывал вопрос леди Принц, стараясь игнорировать внимательный взгляд Поттера. Заключить нерасторжимый брак с незнакомцем, и стать лордом этого поместья и множества других. И какова же… альтернатива? Пустая квартира в Лондоне? Одиночество? Разве семейная жизнь будет хуже, чем то, что у него есть сейчас? У Коры еще несколько лет впереди, он сможет остаться на какое-то время главой Аврората. Потом департамент возглавит Поттер, а он наконец сможет уйти в отставку.
– Да, я согласен. Я приму участие в обряде ухаживания и заключу брак в конце лета. Заведу детей, приму род Принцев, а когда вы покинете нас, перееду в Гриффинстоун и позабочусь обо всём.
Кора выглядела довольной, гордой и почти счастливой. Поттер же, наоборот, нахмурился. Когда их взгляды встретились, Гарри улыбнулся и попытался выразить поддержку, но Северус знал, о чём тот думает.
– Отлично, – улыбаясь, прошептала Кора.
Северус прислонился к деревянной ограде, наблюдая за благородными животными. По словам леди Коры, внутри обитало по меньшей мере тридцать грифонов. Среди них было много детёнышей; малыши катались по траве, играя друг с другом. Один из них, совсем кроха, размером чуть больше бордер-колли, направился к Поттеру. Они принялись играть на траве, причём Гарри, похоже, ничуть не волновало, что он испачкается.
– Я разошлю письма, – взволнованно сообщила Кора. – Обряд ухаживания начнётся на следующей неделе. Всего будет пять этапов. Первый – простое объявление о намерениях, при этом каждый из кандидатов, как правило, присылает визитку и цветы. Все они будут отправлены в один и тот же день. Тебе придётся на каждое ответить официальным письмом, сообщив, что ты принимаешь ухаживания. Следующим этапом станет письмо. Иногда они присылают стихи, иногда – задают вопросы, пытаясь выяснить, что ты за человек, и всё такое. На эти нужно будет ответить, однако стихи можно оставить без ответа. Третий этап – небольшие подарки. Всё, что они сочтут подходящим. Ты должен будешь выразить им свою признательность и принять или же отказаться. Четвертый – ужин. Ты, один из кандидатов и дуэнья. В этом качестве может выступить лорд Поттер…
– Нет, – сразу же ответил Северус. Очень плохая идея. – Кто-нибудь другой. Кто угодно.
– Я также могу сопровождать тебя.
– Отлично, – Северус кивнул, искренне благодарный.
– И наконец пятый этап – брачный контракт. К этому времени ты должен будешь определиться с кандидатурой будущего супруга. Ты и наши адвокаты сядем вместе с женихом и его адвокатами и обсудим брачный договор. Ты согласен?
Взгляд Снейпа скользнул к детёнышу грифона и Поттеру, который засмеялся, когда малыш принялся вылизывать его лицо. Он не смог удержаться от улыбки, скользнувшей по его губам.
– Да, я согласен.
_____________________________________________________________________
* Поколе́ние снежи́нок (от англ. Generation Snowflake) – оскорбительный термин для обозначения поколения, годы взросления которого пришлись на начало XXI века. Название подчёркивает уязвимость этих молодых людей и их уверенность в своей исключительности.
========== Брачный танец начался ==========
В следующую среду, когда Северус, только что отчитавший Керуака за то, что тот заказал по почте новую метлу прямо в Министерство, а не домой, сидел за своим столом в собственном кабинете, сова принесла ему первый подарок.
Букет алых роз.
Целая сотня: он на самом деле пересчитал их. Сто красных роз. Что ему делать с такой прорвой цветов? Снейп с ужасом поглядывал на букет, стоявший в углу; его взгляд то и дело возвращался к ярко-алому монстру. Грёбаная сотня роз. Красных. Кроваво-красных. По-гриффиндорски красных. Северус ненавидел красный цвет.
В приложенной к цветам записке было сказано: «Ваш скромный слуга, претендент номер один»
– В задницу такую скромность, – рыкнул Северус. В сотне грёбаных алых роз по определению не было ничего скромного. – О, чёрт вас всех дери.
Раздался стук в дверь, и тут же, не дожидаясь разрешения Снейпа, вошёл посетитель. Во всем Министерстве всего один человек осмеливался на такое, несмотря на то, что его начальник каждый раз отчитывал его за бесцеремонность.
– В следующий раз, когда ты без позволения заявишься в мой кабинет, я отрежу тебе яйца и подвешу вместо дверного звонка. Тебе ясно? – опасно прошипел Главный Аврор, не отрываясь от лежащих перед ним бумаг.
– Абсолютно, Северус, – прозвучал веселый ответ.
Снейп, бледный, как мел, поспешно встал.
– Мои извинения, министр. Я думал, это Поттер.
– Никто другой не посмел бы угрожать Гарри, – засмеялся Кингсли. – Вот почему я хочу удержать тебя на этом посту как можно дольше.
– Я останусь до тех пор, пока я нужен, – ответил на это Снейп, указав на стоящий напротив стул. Он дождался, пока Шеклболт сядет, затем тоже сел. И вознёс безмолвную молитву о том, чтобы министр магии ещё не знал об этих чёртовых розах.
– Правда, Северус? – спросил Кингсли, подняв бровь. – Ходят слухи, что у тебя другие планы.
– Слухи, министр?
Кингсли кинул взгляд на роскошный букет.
– Когда Главному Аврору Северусу Снейпу присылают цветы, люди в Министерстве начинают болтать всякое.
– И что же они говорят? – хмыкнул Северус, позволив себе нахмуриться.
– Меня не волнует, о чём они говорят. Меня больше интересует, о чём они спрашивают. Или, точнее, кого. Вот что меня беспокоит, Северус. Почему все расспрашивают о твоих розах Гарри Поттера?
– Где этот чёртов идиот? – прошипел Снейп. Если Поттер посмел сболтнуть кому-то хоть слово, не сносить ему головы.
– В моём офисе, – ответил на это министр. – Я задал ему тот же вопрос. И прежде чем наказывать Гарри за то, чего он не делал, позволь мне сообщить, что он не сказал никому ни слова. Именно поэтому, полагаю, слухи расползаются так быстро.
Северус сделал глубокий успокаивающий вдох. Лояльность Поттера не просто удивила его – она согрела ему сердце.
– Я бы рассказал тебе, Кингсли, только не имею права. Как и Поттер. Это не он прислал мне розы, но он в курсе, откуда они. Буду признателен, если ты оставишь его в покое. Я поинтересовался его мнением по одному вопросу, и это всё, что нас связывает.
– Ясно. Но я не могу не спросить. Это опасно?
– Ни в коей мере, – откликнулся Снейп, слегка покачав головой. – Это личное.








