355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Lighta Wolf » Два мира (СИ) » Текст книги (страница 9)
Два мира (СИ)
  • Текст добавлен: 14 августа 2019, 06:00

Текст книги "Два мира (СИ)"


Автор книги: Lighta Wolf


Жанры:

   

Мистика

,

сообщить о нарушении

Текущая страница: 9 (всего у книги 13 страниц)

– Я сама как ребенок. – Усмехнулась девушка, показывая ему язык.

– А вы отлично потрудились шеф. – Проговорила Мэри, не скрывая восхищенного взгляда. Чарли обернулась и почувствовала, что воздуха не хватает и она заливается румянцем. Гааре и Канкуро определенно шла современная одежда. Гаара преобразился в эдакого мачо. Светлая рубашка с закатанными рукавам и расстёгнутыми верхними пуговицами. Она идеально сидела на нем. Казалось, что ее специально сшили под строение тела Гаары. Строгие, слегка зауженные темные брюки, темные лакированные туфли. Гаара не изменял себе в стиле даже в этом мире. Сдержанный спокойный, деловой. Видимо титул Кадзекаге у него был в крови. Канкуро же выбрал себе хулиганский стиль. Футболка, подчеркивающая его мышцы с надписью современной рок группы, потертые черные джинсы с широким поясом с пряжкой в виде черепа и кожаная куртка. Им определенно нужно быть моделями. В этом мире все современные бренды устраивали бы войны, лишь бы заполучить таких красавцев себе.

– Вы как настоящие модели. – С восхищением в голосе проговорила Мэри. – Вам определенно идет такая одежда, правда Чарли?

– Ага. – Проговорила Шарлотта, делая свой ход.

– Это замечательно когда твой лучший друг – дизайнер. – Усмехнулся Оливер. – К тому же он уже не первый раз подбирает одежду людям из других миров.

– Я когда выросту хочу выглядит, как этот мистер. – Проговорил Джек с восхищением рассматривая Гаару.

– У тебя есть все шансы. – Мягко проговорила Шарлотта, обращаясь к Джеку. – Если ты поставишь целью добиться таких же высот, которых добился он в столь юном возрасте, ты определенно справишься.

– Моему братишке нужна будет помощь. – Усмехнулся Макс. – Он не справиться один, он ведь плакса.

– Эй, Макс, не обижай брата. – Начала было Мэри, но Чарли ее перебила:

– Ты ведь поэтому так старательно учишься? Чтобы в случае необходимости защитить его. – Макс кивнул и улыбнулся на все тридцать два зуба. Шарлотта потрепала ребенка по голове.

– Джек, Макс уже поздно, поиграете с Мэри и Чарли завтра. – В гостиную вошла Моника, и строго посмотрела на детей.

– Но, мама! – Возмутились одновременно и Джек и Макс.

– Я думал поиграть еще с этим мистером и его другом. – Наивно хлопая глазами, проговорил Джек.

– Уверен, мы с тобой еще поиграем. – Улыбнулся Гаара, присаживаясь рядом с ребенком. – В следующий раз я обязательно приду вместе с Шарлоттой специально, чтобы ты меня научил играть в эту игру.

– Мой брат слов на ветер не бросает. – Подключился Канкуро. – Если он пообещал прийти, то обязательно выполнит это обещание.

– А Вы, мистер, придете? – Поинтересовался Макс, внимательно рассматривая Канкуро с ног до головы.

– Обязательно приду.

– Вы обещали. – Строго проговорили дети и, дождавшись утвердительного кивка, последовали за своей матерью на второй этаж.

Шарлотта и Мэри переглянулись и, усмехнувшись, начали собирать игру в коробку. Чарли посмотрела на свои карточки. Она бы проиграла сегодня. Но, может быть это и к лучшему. Тем временем Гаара и Канкуро заняли свободные места за столиком и расслабленно закрыли глаза. Для них сегодня было слишком много переживаний и неожиданностей. Слишком много информации, которую нужно было принять, и осознать. Этот мир был ярким, насыщенным событиями, жизнь здесь хлестала через край. Гаара украдкой посмотрел на Шарлотту. Он только сейчас смог в полной мере понять какой ужас и шок она пережила, когда попала в его мир. Гаара следил за каждым действием девушки. Стоило ей появиться дома, она смогла расслабиться. Ее движения стали плавными и спокойными, она не дергалась от каждого шороха. Шарлотта чувствовала себя защищенной в этом мире. Она его знала. Гаара устало потер переносицу.

– Вы сильно устали, господин Кадзекаге. – Раздался вежливый голос Моники.

– Скорее перенасытился информацией. – Усмехнулся Гаара.

– Это еще цветочки. – Тяжело вздохнув, проговорила Шарлотта. Пришла ее очередь наблюдать за реакцией Гаары и изучать его.

– Мне стоит волноваться? – Гаара был спокоен, он был уверен, что Шарлотта ему поможет. Как бы сильно они не ссорились, Гаара знал, она не оставит его одного. Это придавало сил и уверенности. Это помогало идти дальше.

– Кто знает, господин Кадзекаге, кто знает. – Шарлотта усмехнулась, присаживаясь в соседнее от Гаары кресло передавая ему чашку с чаем. – Простите, травяного не было.

– Попробую этот, глядишь, может, буду заказывать его через тебя. – Усмехнулся Кадзекаге, делая небольшой глоток. – Вкусно.

– Гаара, ты еще это печенье не пробовал. – С набитым ртом проговорил Канкуро. – Оно восхитительное.

– Вы перехвалите меня, господин Канкуро. – Засмеялась Моника.

– Не скромничай, твои печенья очень вкусные. – Оливер обнял жену и поцеловал ее в щеку.

– Шеф, может, опустим приветствия и перейдем к делу? – Мэри тяжело вздохнула, отставляя чашку. – Объясните, как вы узнали о нашем с Шарлоттой перемещении и о том, кто стоит перед вами?

– Моника из Сунагакуре. – Спокойно проговорил Оливер Смит, заставляя Шарлотту поперхнуться чаем. Мэри просто замерла, так и не донеся чашку до рта, Канкуро заинтересованно посмотрел на Монику, а Гаара безэмоцианально похлопал Чарли по спине.

– Это шутка такая, да? – Откашлявшись, спросила Чарли, осипшим голосом.

– Нет. Там ее звали Теса. Мы встретились с ней, когда я впервые попал в другой мир. Я гнался за преступником, и он затащил меня в Суну…. – Оливер отхлебнул кофе, предаваясь воспоминаниям. – Было тяжело заставить Тесу поверить, что я из другого мира. Она была одна из лучших шиноби своей деревни, которую хотели использовать в качестве подписания мнимого дружеского союза между деревнями. Тогда-то я и забрал ее сюда, чтобы она не подвергалась опасности.

– Я помню этот случай. Тогда поднялась большая шумиха. Это было еще до того, как я стал Кадзекаге. – Гаара хмуро смотрел на чету Смитов и пытался что-то для себя решить. – Почему ваша жена, господин Оливер, выбрала другое имя?

– Из-за возможных преследователей. – Проговорила миссис Смит, серьезно глядя на Гаару. Женщина, взяв мужа за руку, продолжила рассказ. Шарлотте показалось, что она почему-то боялась реакции Гаары.

– Поскольку я не выполнила миссию, меня бы казнили. Оливер спрятал меня в этом мире. Но…. Раз он нашел этот портал, значит, еще кто-то сможет это сделать. Никто не знал, владеют ли старейшины данной информацией или нет. Так что, ради безопасности я сменила имя. – Гаару явно устроил такой ответ, потому что его взгляд смягчился.

– И как вам в этом мире? – Тихо спросила Шарлотта, переведя взгляд на Монику или Тесу. Девушка уже запуталась, как именно стоит обращаться к этой женщине. Но в душе, она восхищалась ее мужеством. Прожив некоторое время в Сунагакуре, Чарли знала, ее жителей. Они были сильными и выносливыми. Она не сомневалась, Моника пережила сложный период в своей жизни, но смогла стать на ноги с помощью любимого мужа.

– Здесь мой муж и мои дети. Большего мне не нужно. Я принадлежу этому миру и всей душой болею за его благополучие. – Моника хитро посмотрела на Шарлотту. Кажется, она многое видит, даже то, что сама Грейс отрицает. – Я не скрою, первый год для меня был Адом. Оливер работал тогда в полиции и не мог постоянно быть рядом со мной. Я многого не понимала и была похожа на сумасшедшую. Сейчас я вспоминаю все это со смехом и как прекрасное и незабываемое приключение. Я живу здесь полной жизнью. Уверенна в Суне, да и не только там, есть люди, которые попали туда из нашего мира.

– Думаете, что есть такие вот порталы и в Конохе и других деревнях? – Гаара нахмурился.

– Я не думаю. – Моника помотала головой. – Я знаю. Сейчас я работаю в ФБР только в отделе по контролю преступности.

– Вы статистик? – Удивилась Мэри.

– Скорее это мое прикрытие. – Моника продолжала с довольной ухмылкой на лице. – На самом деле этот отдел занимается вопросами, которые связаны с тем, с чем человечество еще не готово столкнуться. Мы ловим преступников из других миров, помогаем заблудшим найти путь в их миры. Это то, о чем не расскажешь простому прохожему.

– В общем, вы занимаетесь тем, что не под силу обычной полиции? – Усмехнулась Сайрус. Чарли заметила, как засияли ее глаза. Кажется, она нашла выход для себя. Но Шарлотту беспокоил совсем другой вопрос.

– Так значит, вы знали о «Вирусе»? – Нахмурилась Шарлотта.

– «Вирусе»? – Моника и Оливер удивленно посмотрели друг на друга.

– О чем ты Грейс? – Оливер хмуро посмотрел на Шарлотту. – Каким боком здесь «Вирус»?

– Им управляют из Сунагакуре. – Усмехнулась Чарли, понимая, что они продвинулись куда дальше в этом расследовании, чем команда Смита. – Мы…. Точнее в тот день облавы, когда я погналась за преступником…. Он перенес меня в Суну. Я пробыла там около месяца. Накануне моего возвращения сюда, в Гаару стреляли из М-107. В общем, во время расследования все ниточки вели к «Вирусу». Нам не хватает последних деталей, чтобы поймать этих преступников.

– Так значит, все это время ты занималась расследованием «Вируса»? – Усмехнулся Смит. – Ты даже Мэри подключила к этому.

– То, что это «Вирус» я поняла, когда увидела труп того ученого, который бодяжил чистый наркотик в подвале своего дома. – Пожала плечами Шарлотта. – Да, и мне нужна была помощь. Одна бы я не справилась.

– Преступники выработали интересную схему. – Проговорила довольная Мэри. – Шиноби из Сунагакуре убивают в нашем мире, а наши преступники орудуют в их.

– Мы бы никогда их не поймали. – Оливер устало потер переносицу. – Это большой прорыв в расследовании. Думаю, я завтра подключу твою команду Моника.

– Да. С радостью помогу поймать этих хитрецов. – Хищно оскалилась миссис Смит.

– Но, нам еще не хватает мотива. – Нахмурился Канкуро. – Мы так и не поняли, почему целью стал Гаара. Они хотят использовать наркотик, который бы заставил моего брата вести себя как неконтролируемый убийца. К тому же под ударом Шарлотта. Она подобралась вплотную к преступникам.

– Вот как? – Усмехнулся Оливер. – Я в тебе и не сомневался, Грейс.

– Наша задача найти следы этого наркотика. Где бы его могли хранить и, для чего он им нужен? – Шарлотта устало потерла глаза. – Так же нужно понять кто второй человек из «Вируса». Есть предположение, что это один из старейшин Сунагакуре.

– Это объясняет, почему сам Кадзекаге прибыл сюда. – Нахмурилась Моника. – Но не обдумано. Здесь Вы легкая мишень. В этом мире Вы не сможете использовать ни ниндзюцу, ни гендзюцу. Против пуль и взрывов Вы будете слабы.

– Я не настолько слаб, миссис Смит. – Ледяным тоном проговорил Гаара. – К тому же я быстро учусь.

Моника внимательно посмотрела на уверенных в себе Гаару и Канкуро. Эти двое не за что не отступят от своих слов. Они привыкли идти до конца, как на войне. Они привыкли добиваться поставленных целей. Женщина, усмехнувшись своим мыслям, проговорила:

– Что ж, раз Вы быстро учитесь, Гаара, Вам придется привыкнуть к особенностям этого мира. Завтра вы едете в ФБР вместе с Мэри и Шарлоттой. Я займусь вами по полной. Канкуро, Вас это тоже касается. Да, и еще. Придумайте себе имена из этого мира.

– Мэри, Чарли можете поделиться информацией насчет наших преступников? – Попросил Оливер. Девушки передали ему папки с данными и небольшие заключения. Мистер Смит открыл одну из папок и воскликнул:

– Так у вас есть имя?!

– Да. – Проговорила Шарлотта. – Но это еще не точно. Как я уже сказала, я бы не хотела оглашать имя преступника, так как мне неясен мотив.

– Почему ты мне не говорила об имени? – Холодно спросил Гаара.

– Пока не буду уверена на 100%, я не назову его. – Шарлотта устало посмотрела на Гаару.

– Ясно. – Оливер прочитал данные о преступнике и понял, почему Шарлотта не хотела пока говорить об этом ни Гааре, ни, судя по взгляду, Канкуро. – Думаю, завтра мы сможем поработать над этим делом. У меня есть кое-какие материалы, которые я передам Монике. Мэри, Шарлотта, с завтрашнего дня, вы будете работать с ее командой, а пока…. Идите отдыхать. Да, и не забудьте прийти ко мне перед тем, как отправиться в отдел по контролю преступности.

– Шеф. – Позвала его Шарлотта. – Сколько нас не было в этом мире? И…. Когда вы узнали о том, что мы с Мэри перемещались в другой мир?

– Про Мэри я вообще не знал. – Усмехнулся мистер Смит. – А насчет тебя, Чарли…. Во-первых, я знаю где находится портал, а во-вторых…. Я не был уверен до того момента, пока ты не увидела бондану Сунагакуре на месте преступления. Тогда это стало очевидным. Насчет вашего отсутствия…. Вас не было три дня.

– Время сравнялось? – Удивилась Мэри. – Или это что-то другое?

– Без понятия. – Пожала плечами Шарлотта.

– О чем вы? – Моника строго посмотрела на Шарлотту и Мэри.

– Дело в том, что когда я первый раз попала в Сунагакуре, я провела там, около месяца, а когда вернулась – прошло всего пять минут. В этот раз же время сравнялось.

– Интересно. – Задумалась Моника. – Но я перемещалась только один раз между мирами, так что я не могу ничего сказать на этот счет. Я поищу информацию в своих архивах, а теперь… идите по домам. Завтра тяжелый день, а вы и так устали.

– Я вызову такси. – Усмехнулся Оливер.

– Оплата такси спишется с нашей с Мэри зарплаты? – Усмехнулась Шарлотта.

– Я еще и проценты добавлю. – Сурово проговорил Смит. – За то, что кормишь моего сына сладостями и пропадала вместе с Сайрус три дня. Кто будет расхлёбывать завал на работе?

– Может Гаара с Канкуро. – Хохотнула Чарли.

– Они уничтожат всю работу ФБР, если возьмутся за это. – Мэри с улыбкой посмотрела на Канкуро.

– Сомневаюсь, у Гаары опыт в общении с бумажками. – Усмехнулась Чарли, хитро поглядывая на Кадзекаге. – У него у каждой папочки есть тайное имя, а еще есть самая любимая и менее любимая.

– Ага, причем самая ненавистная папка имеет твое имя, Чарли. – Усмехнулся Гаара.

– Шеф, когда вы вернулись с модного променада, вы сказали, что ваш друг часто наряжает людей из других миров. Значит мы не первые, кто свалил вам на голову пришельцев? – Усмехнулась Шарлотта, с любопытством глядя на Смита.

– Это из-за моей работы. – С улыбкой проговорила Моника. – Очень часто мы сталкиваемся с тем, что люди случайно находят порталы и перемещаются в наш мир. Тогда наша команда им помогает вернуться обратно. Но, это всегда занимает некоторое время, каждый случай уникальный, поэтому какое-то время им приходиться жить в нашем мире.

– Ясно-понятно. – Пропела Шарлотта, а на улице послышался противный звук сигнала.

– Карета подана. – Усмехнулся Смит. – Я жду вас всех завтра у себя в кабинете. Не опаздывать у вас много работы будет. Если время в наших мирах движется по-разному, значит Кадзекаге нужно вернуться как можно быстрее. Нет времени расслабляться.

– Тогда до завтра, шеф. – Усмехнулась Чарли.

Дорога заняла примерно час. Все это время Гаара и Канкуро внимательно рассматривали ночной город. Они напоминали маленьких детей, которым впервые в жизни показали новогоднюю елку. Столько восторга и удивления девушки никогда не видели на их лицах. Гаара был более сдержан в отличии от Канкуро. Старший брат Кадзекаге даже не пытался скрыть своего удивления. Мэри часто шепотом рассказывала или объясняла ему какие-то вещи. Гаара же молча наблюдал за миром, только изредка уточняя что-то у Шарлотты. Мэри и Канкуро вышли первыми. Пожелав друг другу спокойной ночи, друзья разъехались. Шарлотта под конец пути совсем расслабилась и, облокотившись о плечо Гаары, задремала. Было уютно. Девушка смогла простить его за неудавшиеся свидание, а что она могла сделать? Гаара никогда не приглашал девушек и тем более не устраивал ничего такого. Шарлотта была неправа и она это признавала, но не хотела говорить об этом мужчине.

– Приехали. – Раздался голос водителя. – Доброй ночи сер, мэм.

– Вам тоже. – Улыбнулась Шарлотта сонной улыбкой и повела Гаару в свою скромную обитель.

– Я живу в квартире, а не в частном доме, как Оливер Смит. Так что придется привыкнуть к некоторым неудобствам и шуму. – Проговорила Шарлотта, открывая перед Гаарой дверь.

В квартире Шарлотты был хаос, было видно, что помещение покидали в спешке. Разбросанные по разным углам вещи и папки с документами, заставили Гаару усмехнуться. Увидев его реакцию, Грейс покраснела, но ничего не сказала. Она слишком устала из-за этого перемещения. К тому же, она ведь к нему спешила, она была уверенна, что ему нужна ее помощь. Осознание того, что он просто играет с ней, резало душу на мелкие части. Как же она устала от этих дурацких отношений. Шарлотта тяжело вздохнула и безэмоцианально проговорила:

– Надеюсь, Вы непротив, господин Кадзекаге, поспать на диване в гостиной. Постель и полотенце я Вам выделю. Моя спальня – дверь справа, кухня прямо по коридору, ванная и туалет в противоположной стороне коридора. Располагайтесь.

– Я и не знал, что ты такая неряха. – Усмехнулся Гаара, сбрасывая рюкзак на диван рядом с кучей документов.

– Я работала над делом, не успела убрать. – Бесцветным голосом проговорила Шарлотта. – Приношу свои извинения. К тому же, я спешила к Вам.

Гаара внимательно посмотрел на Шарлотту и неожиданно для девушки обнял ее. Чарли замерла, не зная как реагировать на такое проявление чувств с его стороны. Миллион мыслей успели пронестись у нее в голове, прежде, чем Шарлотте удалось поймать хоть одну. Он не заболел? Чарли вспомнила фразу, которую он когда-то сам и сказал:

– Тебе так нравиться меня обнимать?

– Просто постой так. – Устало проговорил Гаара, крепче сжимая девушку в объятиях. – Ты моя, и неважно какому миру ты принадлежишь.

– Вы слишком самоуверенны, господин Кадзекаге.

– А Вы слишком язвительны, мисс Грейс. Мне кажется, это нам не мешает. – Гаара отпустил Шарлотту.

– Опять ждешь моей реакции? – Горько усмехнулась Шарлотта.

– Я всегда ее жду от тебя. – Чарли закусила губу и, отвернувшись, проговорила:

– К сожалению эротических журналов, у меня нет, так что почитаете современную литературу. Кажется, где-то что-то у меня завалялось. Но сначала постель и полотенца. – Девушка полезла в шкаф за вещами, которые лежали на самой верхней полке. Встав на цыпочки и вытянувшись как струна, Шарлотта попыталась дотянуться до вещей. Гаара с интересом наблюдал, за жалкими попытками девушки достать постельное белье. Усмехнувшись, он подошел и спокойно вытащил то, что было ей нужно. Шарлотта залилась румянцем. Гааре определенно нравилась такая ее реакция на его помощь.

– Выпендрежник. – Смущенно прошипела девушка. – Хочешь выглядеть крутым или что?

– Разве это плохо, помочь девушке? – Гаара невозмутимо смотрел сверху вниз на Шарлотту. Она вообще не умеет принимать комплименты, как он не умеет устраивать свидание. – Так, что еще достать?

– Справа наволочки и простынь. И…. Спасибо. – Буркнула Шарлотта. Гаара усмехнулся и передал ей вещи. Чарли быстро их взяла и положила на диван.

Гаара с любопытством наблюдал, как девушка быстро убирает и складывает документы, расставляет книги на полки и выбрасывает исписанные и изрисованные бумажки. Квартира Шарлотты казалась ему очень маленькой по сравнению с его домом в Сунагакуре, но ему было здесь уютно. Гаара поймал себя на мысли, что скорее назовет домом эту маленькую квартирку, чем тот огромный и холодный особняк. Собаку-но внимательно рассматривал полки с книгами, когда его внимание привлекла одна из них. Старая, в кожаном переплете, она выделялась на фоне всей этой пестрой и разноцветной макулатуры. Мужчина достал книгу. Из нее выпал листок, сложенный в несколько раз, а сама книга оказалась на замочке. Гаара усмехнулся. Дневник? Это так на нее похоже. Он наклонился за листком и из любопытства решил раскрыть его. Это был рисунок, на котором был изображен он сам, задумчиво изучая какой-то документ. Гаара удивленно воскликнул.

– Дьявол, Гаара, не пугай так. – Облегченно выдохнув, прошептала Шарлотта. Собаку-но перевел на нее взгляд, видимо за своей работой она совсем забыла, что в комнате кто-то еще находится. Что-то он слишком часто начал улыбаться в ее присутствие.

– Я и не знал, что я тебе до такой степени нравлюсь. – Проговорил Гаара, показывая рисунок девушке.

– Что? Откуда ты его вообще достал? – Шарлотта покраснела, как вареный рак и попыталась забрать свой рисунок.

– Из этой книжечки. – Гаара показал дневник Шарлотты. – Этот милый рисунок выскользнул оттуда.

– Тебя не учили, что чужие вещи без разрешения брать нельзя? – Шарлотта начинала злиться. – Верни мой дневник и рисунок.

Гаара заинтересованно повертел блокнотом в руках и хитро усмехнувшись, вытянул руку вверх, лишая Шарлотты шанса забрать свой кладезь секретов.

– Этот? – В глазах Собаку-но плясали чертики. Девушка, пыхтя и недовольно ворча на Гаару, подошла вплотную к нему и, облокотившись о его плечо, попыталась выхватить дневник из его рук. Сделав молниеносное движение, он заключил Чарли в объятия и, улыбаясь, проговорил.

– Оставь рисунок. Мне он нравится. – Шарлотта покраснела. Такой улыбки она еще не видела у него. Это была не его стандартная ухмылка, это была настоящая улыбка. Шарлотта впервые увидела его таким счастливым. Чарли не могла ему отказать, когда он так улыбался. Гаара нашел ее слабость.

– Я постелила тебе, а теперь отпусти, мне надо идти.

– Я тебя не держу. – Усмехнулся Гаара, при этом не убирая руки с ее талии. Шарлотта снова покраснела и с легкостью выбралась из его объятий. Он действительно ее не держал, он просто мягко и ненавязчиво привязывал ее к себе. Она пропала с самого начала, как появилась в его мире. У нее нет шанса выбраться из его ловушки.

Шарлотта быстрым шагом направилась на кухню за водой. Ей нужно успокоиться. Девушка тяжело вздохнула и поставила стакан на место. Веселые же деньки ее ждут. Они живут вдвоем в маленькой квартирке, избегать друг друга не получиться, да и надо ли? И так понятно без слов, что они оба в этом погрязли, а раз Гаара сказал, что просто так ее не отпустит, значит ей придется смерится, что человек которого она любит живет в другом мире и встречаются они только по праздникам. Шарлотта услышала, как Собаку-но прошел в ванную. Кажется, ему тоже нужно привести мысли в порядок. Шарлотта глубоко выдохнула. Она сдалась на волю своего сердца. Грейс вернулась в гостиную. Ее дневник был аккуратно поставлен на место, а рисунок расправлен и лежал на самом видном месте. М-да, господин Кадзекаге, оказывается вас так легко покорить. Чарли улыбаясь, выключила основной свет, оставив гореть ночник.

– Создаешь интимную обстановку? – Чарли обернулась и увидела Гаару в одних пижамных штанах. Он вальяжно облокотился о косяк двери и с интересом рассматривал девушку.

– Сомневаюсь, что она сработает. – Усмехнулась Шарлотта. «А он ничего так.» Грейс почувствовала как щеки начинают гореть от смущения.

– Хочешь проверить?

– Предпочту оставить это неизведанным. Я в душ. Чайник закипел, если хочешь, можешь сделать себе чай.

– А ты не поухаживаешь за мной? – Гаара хитро посмотрел на девушку. Чарли махнула на него рукой и скрылась в своей комнате. Взяв все необходимое, девушка направилась в ванную.

– Ну и парилка. – Проворчала Шарлотта. Гаара, в самом деле, любитель принимать горячие ванные. Девушка усмехнулась. – Совсем не подходит твоему образу.

Чарли быстро привела себя в порядок, смыв усталость этого сложного дня. Закутавшись в полотенце, девушка сделала шаг в сторону раковины и поскользнулась на мокром полу.

– Ой. – Немного удивленно и растерянно воскликнула Шарлотта.

– Что произошло? – Гаара оказался на пороге ванной в считанные секунды. Чарли поймала себя на мысли, что нужно не забывать закрывать на замок дверь ванной и, помнить, что Гаара – шиноби.

– Эм…. Я просто поскользнулась. – Растерянно проговорила девушка, поднимая голову на мужчину. Гаара был смущен. Сегодня определенно необычный день. Две яркие эмоции на лице Гаары за последние несколько часов. Она либо везучая, либо перемещение в пространстве сломало матрицу этого мира. Гаара ведет себя как самый обычный мужчина, не боясь показывать ей свои эмоции. Собаку-но помог Шарлотте подняться и обеспокоенно осмотрел ее с ног до головы.

– Какая же ты неуклюжая, дурочка. – Прошипел он и покинул ванную, плотно закрыв за собой дверь. Чарли залилась румянцем. В этой, казалось бы грубой фразе, было больше заботы, нежели во всех красноречивых поэмах и беспокойных речах. Девушка быстро переоделась и осторожно покинула ванную. Проходя через гостиную, Шарлотта невольно бросила взгляд на Гаару. Мужчина лежал, прикрыв глаза рукой. Девушка, тяжело вздохнув, подошла к нему. Он либо действительно спал, либо пытался делать вид, что спит. Она убрала прядь с его кандзи и, поправив одеяло, выключила ночник.

– Спокойной ночи, Гаара. – Прошептала Чарли и постаралась как можно тише покинуть комнату. Не получилось. У самой двери в свою комнату она ударилась коленкой о тумбочку. Прошипев проклятья при этом, стараясь не разбудить Гаару, она скрылась в своей комнате.

***

Чарли проснулась от очередного кошмара. Устало протерев глаза, девушка вылезла из-под одеяла и направилась в ванную. Ее утро определенно добрым никогда не будет. Чуть ли не с закрытыми глазами Шарлотта вошла в ванную и тут же столкнулась с кем-то. Красивое мужское тело с завязанным полотенцем на бедрах. Сонный мозг Чарли отказывался быстро соображать.

– Чарли, не запускай холодный воздух. Либо заходи, либо выходи. – Проговорил Гаара, слегка насмешливым голосом. Шарлотта пару раз моргнула, чтобы развеять остатки сна и удивленно посмотрела на Гаару. Секунда и девушка залилась румянцем и с тихим шипением: « Я пожалуй подожду.» Вылетела из ванной, закрыв за собой дверь. Черт. Гаара слишком соблазнительный. Чертовы гормоны. И как им теперь жить в меленькой квартирке? Чарли с тихим стоном включила чайник и начала дожидаться, когда Гаара освободит ванную комнату. Шарлотта задавалась вопросом, почему такого не было в Суне. Девушка задумчиво уставилась в окно. Они редко попадали в такие пикантные ситуации. Дом большой, а Гаара всегда засиживался допоздна в Резиденции. Там он работал, а здесь получается у него что-то вроде отпуска…. Тем более вдали от людей, которые его знают, он может показать настоящего себя.

– Ванная свободна. – Раздался спокойный голос Гаары за спиной у Шарлотты. – Не стой в таком виде на сквозняке. Простудишься.

Девушка обернулась и увидела собранного Гаару. Военная привычка одеваться за пять секунд у него так же в крови, как и титул Кадзекаге. Темная рубашка, зауженные брюки. Он определенно будет в центре женского внимания сегодня. Подумав об этом, у Шарлотты вмиг испортилось настроение. Она кивнула Гааре и скрылась за дверью. Опять он тут парилку устроил. Шарлотта быстро привела себя в порядок. Ей понадобилось пятнадцать минут, чтобы полностью собраться и стоять возле входной двери, дожидаясь, когда Собаку-но разберется с застежками на пальто. Черт, они могут опоздать, если не поторопятся. Не выдержав, Шарлотта подошла к мужчине со словами:

– Стой смирно, Кадзекаге. – Девушка ловко застегнула коварные крючки на вороте пальто. Интересно, как они сейчас выглядят? Шарлотта, покраснев, тряхнула головой. Гнать от себя надо эти мысли. – Вот и все. Шевелитесь, господин Кадзекаге, иначе останетесь без чая и круассана.

– Чего? – Не понял Гаара, но Шарлотта, схватив его за руку, повела к выходу. В подъезде они столкнулись с вредной старушкой и ее мопсом.

– Милок, зря ты с ней связался. – Шарлотта вздрогнула. Ну и взгляд у этой мадам. Она буквально пожирала им Гаару. Шарлотта почувствовала, как существо в груди проснулось, и начало опасно брызгать ядовитой слюной и разрывать душу на мелкие части. Гаара только ее, и пошли все вон от него.

– Оставь моего мужа в покое. – Рыкнула Шарлотта, схватив под руку Гаару и потащив его к выходу на парковку. Черт, и что она только что сморозила? Теперь у Гаары будет лишний повод ее подкалывать и снисходительно усмехаться. Вот кто ее за язык тянул? Прошла бы мимо, как обычно, так нет же, нужно было разозлиться и выдать такое.

– Не припомню, чтобы предлагал тебе выйти за меня замуж. – С насмешкой в голосе проговорил Собаку-но.

– Она меня достала. Захотела отвертеться от нее. – Краснея, как спелый помидор, проговорила Шарлотта. – Из-за того, что работать приходиться иногда чуть ли не сутками, она считает, что я проститутка или сутенер. В общем, сделай вид, что не слышал этого, ладно?

– Я запомню это. – Усмехнулся Гаара, перехватывая руку Чарли так, чтобы ему и ей было удобно идти под руку. – Даже не думай ее вытаскивать, поняла? – Прошипел мужчина, почувствовав, что Шарлотта хочет вырваться.

– Со стороны это выглядит двусмысленно.

– Ты только что недвусмысленно назвала меня своим мужем. – Драматично закатил глаза Гаара.

– Ну извини, с языка слетело.

– Во, как? А говорила, что хотела отвертеться от довольно милой старушки.

– Гаара, заткнись, ладно?

– Может заткнешь? Я знаю способ.

– Черт, садись уже в машину. – Прошипела девушка, краснея больше прежнего.

– Не ожидал, что ты можешь управлять машиной. – Задумчиво проговорил мужчина, садясь в салон и внимательно наблюдая, как Чарли выруливала из парковки.

– Я много чего умею, господин Кадзекаге. – Усмехнулась девушка, показав ему язык.

Гаара улыбнулся на эту ее детскую шалость. Он поймал себя на мысли, что в этом мире Чарли раскрывается для него по-новому. Она менее язвительная и более раскрепощённая. Она нравилась ему такой. Здесь она была собой. Гаара нахмурился. Как бы сильно он не желал оставить Чарли рядом с собой в своем мире, однажды ему придется отпустить ее. Для него этот мир казался диковинным, необычным и немного страшным. Здесь были приборы, назначение которых он не понимал, вещи, которые не знал. Он терялся в этом мире, и как бы сильно не старался это скрыть, он нуждался в Чарли. Еще больше чем это было, когда она пыталась его защитить от преступника. Гаара еще раз посмотрел на Шарлотту. Какая же она красивая. Он вспомнил вчерашний инцидент в ванной, и его щеки слегка покрыл румянец. Она чертовски привлекательная. Она была такой наивной с этим растерянным взглядом, а полотенце только придавало эротичности образу. Гаара сильнее сжал ручку двери. Он не может оставить ее одну. Она будет принадлежать ему и душой и телом. Даже если они будут разделены порталом, он сделает все возможное, чтобы она даже не смотрела на других парней.

Они колесили по городу около двадцати минут и все это время Гаара вертел головой, пытаясь запомнить все и сразу. Шарлотта посмеивалась над ним. Видимо, такое же выражение лица было у нее, когда она появилась в Сунагакуре. Гаара был растерян и слегка напуган, хотя и не подавал виду. Чарли поражалась его выдержке и хладнокровью. Он спокойно справлялся со сложностями современного мира. Одно дело попасть в прошлое, тем более, немного знакомое, и совсем другое – в современный мир, о котором вообще ничего не слышал. Гаара, в самом деле, был очень сильным человеком. Спокойным, рассудительным аналитиком, который легко может справиться с любой трудностью. Он, в самом деле, непобедим. Шарлотта тяжело вздохнула и проговорила:


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю