Текст книги "Левша (СИ)"
Автор книги: lifeonmars
Жанры:
Фанфик
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 1 (всего у книги 5 страниц)
========== Глава 5. Часть 1/2 ==========
Посещение агентства по аренде автомобилей, вообще-то, входило в разряд обыденных вещей, но Джон держался начеку.
Это не было связано ни с непосредственной опасностью, ни с физическими угрозами ему лично, ни с чем-то необычным, к чему Джон уже привык, работая с Шерлоком. Нет, на этот раз угроза четко была напечатана над офисом. Дизайнер, сделавший эту вывеску, либо был совсем без мозгов, либо руководствовался злым умыслом. Буквы «J» и «C» в названии воспринимались с трудом, зато остальные бросались в глаза. (Вместо «Janus Cars» «Anus Ars», прим. пер.)
Гребаный ад.
Джон постоянно пытался справиться с удивительным обстоятельством – невероятно сильным желанием другого мужчины, которое он ощущал впервые в жизни. Неожиданные мысли обуревали Джона в самое неподходящее время.
И слово «анус» на стене над Шерлоковой головой отнюдь не помогало делу.
Шерлок же казался полностью поглощенным делом. Он с пристрастием допрашивал подозрительного владельца агентства c присущим ему актерским талантом – в этот раз никаких слез, слава богу – и практически утащил за собой Джона обратно в автопарк Скотланд-Ярда, где поразил Лестрейда и Джона своей фантастической дедукцией, изящным витражом логических выводов. Великолепно, даже для Шерлока.
По пути с автостоянки Шерлок триумфально выбросил руку едва ли не с победоносным криком «со щитом»!
Джон посмотрел на силуэт в сумерках– ни дать, ни взять повзрослевший Питер Пэн. «О, какой я умный!» Он погрузился в мечтания об умных руках Шерлока, его умных губах и обо всем, что собирается сделать с этим умом, когда они доберутся до дома.
Они вернулись на Бейкер-стрит, решив загадку, и в волнительном ожидании уселись в гостиной. Шерлок напечатал ответ: «Поздравления Иену Монкфорду с переездом в Колумбию». В тусклом свете комнаты его бледное лицо было подсвечено мерцанием экрана. Розовый телефон начал звонить в ту секунду, когда стукнула последняя клавиша.
Площадь Пикадилли. Там, всхлипывая от страха, ждал молодой человек, обвешанный взрывчаткой. Паук плел свою паутину, дерзко и напористо, подбираясь все ближе и ближе. На площадь начала подтягиваться полиция.
Молодой человек на том конце провода, увидев полицейских, заговорил с явной надеждой. Улыбка медленно расплылась по лицу Шерлока – в игре света и тени полудьявольская, полуангельская.
Телефон пикнул, и линия замолкла. Часы остановились.
Джон ощутил, как схлынуло напряжение. Он даже не подозревал о нем, пока не расслабился. Сразу накатились голод, усталость и оцепенение.
– Боже, – произнес он, откидываясь назад и прижимая руки к глазам. – Ты сделал это. Не знаю как. Чертовски поразительно!
Шерлок встал и, сняв пиджак, исчез на кухне. Джон не понимал, как детектив был в состоянии двигаться. Лично его силы ушли на то, чтобы плюхнуться в любимое кресло и вытянуть ноги. Он услышал усмешку и теплоту в голосе Шерлока.
– Ты льстишь мне, Джон.
– Это из скромности? – Джон наклонился и начал развязывать шнурки. – Ты хорошо себя чувствуешь?
Шерлок вернулся в гостиную босой, но в халате, непонятно откуда возникшем. Халаты Шерлока имели тенденцию перемещаться по квартире, словно кошка, ищущая теплое местечко.
– Хорошо. Это просто значит, что я не согласен.
Джон рассмеялся, ошеломленный крепким коктейлем изнеможения пополам с облегчением.
– С какой же частью ты не согласен? С тем, что ты решил дело? С тем, что ты был удивителен при его раскрытии? Потому что и то, и другое не подлежит сомнению.
– Ты не устаешь об этом говорить, не так ли? – Шерлок повернулся спиной и уставился в экран, но улыбка в его голосе была очевидной.
– Я не устану это повторять, раз ты пропускаешь очевидные вещи. Потому что ты спасаешь жизни людей. Я говорю, что это потрясающе.
– Это не потрясающе, – Шерлок захлопнул ноутбук. – Это то, что я делаю.
Рот Джона дёрнулся.
– Поспорим.
– Ты доктор, – Шерлок устроился в кресле напротив Джона. – Ты спасаешь человеческие жизни. Это то, что делают доктора.
– Верно, но есть много докторов, таких как я, которые делают ту же работу. Но никто в мире и рядом не стоит с тобой, насколько я знаю.
– Возможно, это правда, – Шерлок переплел пальцы, – но не существенно. Я не стремлюсь достигнуть величия, когда использую свои способности. У меня просто нет выбора, – он замолк на мгновение. – Если ты, идя по улице, увидишь мужчину с сердечным приступом, ты остановишься и окажешь первую помощь. Так?
– Разумеется.
– Это набор умений, но это также и ты, такой, какой есть. Если предоставляется возможность, ты каждый раз используешь свои умения без вопросов, – Шерлок наклонился вперед. – Я не могу себя сдержать, Джон. У меня нет выбора. Если происходит преступление, я вынужден работать, чтобы его раскрыть. Я не пытаюсь сделать миру добро. Я делаю то, что делаю, потому что не могу иначе, – он окинул Джона испытующим взглядом, изогнув бровь, – даже если есть… другие вещи, занимающие мои мысли.
Джон почувствовал, как его щеки начинают гореть. Он поднял брови в ответ.
– Это ведь не извинение?
– Вовсе нет, – уголки губ дрогнули в улыбке, – оно тебе нужно?
– Нет, – Джон улыбнулся в ответ совершенно искренне, – а тебе?
– Тоже нет.
Между ними воцарилась уютная тишина. Отсутствие обратного отсчета было неожиданным подарком. Они находились наедине впервые с того момента, как некоторые вещи… изменились. Возможно, ему следовало бы обеспокоиться, или озадачиться, или еще чем-то озаботиться, когда отношения перешли в новую плоскость, но у Джона не возникло ни малейшего желания волноваться. Сидеть напротив Шерлока оставалось так же естественно, как и было раньше. Джон хотел готовить чай, укладывать Шерлока в постель, смотреть телевизор, говорить о пустяках, спать по двенадцать часов кряду. Ничего нового, собственно. Только укладывание Шерлока в постель стало возможностью, а не глубоко запрятанной фантазией.
Однако, не все вещи из списка требовали покинуть это невероятно удобное кресло. К тому же, один момент не давал покоя Джону. Не столько вопрос, сколько смутная необходимость внести ясность. Шерлок неправ. Поскольку это было чрезвычайно редким событием. Джон предпочел расставить точки над «и».
– Это твой дар, Шерлок.
– И что?
– Аналогия неверна. Его нельзя приобрести. Не сомневаюсь, что ты не можешь не использовать свои способности, но это нельзя ставить в один ряд со врачебными навыками.
– Нет, не так, – Шерлок выпрямился. – Не имеет значения, как ты стал профессионалом. Столько идиотов проводят различия между… – Шерлок взмахнул правой рукой, – «врожденными» даром, как будто это делает его особенным. Большинство даров практически бесполезны. А если нет, то большинство людей слишком глупы, чтобы их должным образом реализовать. Мои способности, возможно, врожденные, но лишь в небольшой мере. Остальное – упорная работа по их развитию, а многие люди никогда не утруждаются этим.
– Итак, ты говоришь, что большинство людей одинаковы, потому что идиоты. За исключением тебя, разумеется.
– Именно.
Джон некоторое время переваривал информацию. Такое умозаключение было в духе Шерлока.
– Прогрессивно, но оскорбительно.
– Ты не видишь, Джон. Ты не учился в школе с ними, так называемыми, «одаренными» детьми. Безмозглые ублюдки, которых выделяют люди типа Майкрофта, потому что нужно, чтобы их контролировали, потому что без правильного обучения их таланты вызовут серьезные проблемы. Годы в привилегированных школах, и все равно, почти никто из них не получил ни разумения, ни трудовой этики, чтобы достойно использовать дар.
– Что ты имеешь в виду под «людьми типа Майкрофта»?
– Майкрофт – ведущий Аналитик Британии, – Шерлок поднял бровь. – Я думал, ты в курсе.
Джон разинул рот.
– Ты сказал мне, что он работает в британском правительстве.
– Он и есть само британское правительство, – ответил Шерлок. – Его способность определять в других дар непревзойдённа. По крайней мере, подобных случаев задокументировано не было. Способность такого масштаба бесценна для представителей определенных кругов.
– Я думал, все аналитики одинаковы.
– В большинстве своем да, – ответил Шерлок. – В принципе, дар оценивать не так уж редок. Но большинство аналитиков могут лишь считать общую информацию. Аналитики, которых ты видел в начальной школе, скорее всего, имеют природную способность лишь классифицировать дары, и только путем упорной тренировки аналитик сможет проводить более детальную оценку.
– А Майкрофт? – медленно произнес Джон, – другой?
– Майкрофт может считывать дар моментально и точно, с большим количеством деталей. И никогда не ошибается.
Джон смотрел широко раскрытыми глазами.
– Почему ты не говорил мне об этом?
В голосе Шерлока проскальзывает оттенок вины.
– Это не казалось мне важным.
Джон медленно покачал головой.
– Он также из разряда высоко секретных, – добавил Шерлок.
– Это не останавливало тебя раньше. – Джон потер лоб, пытаясь воспринять эту сногсшибательную информацию. Он не собирался спрашивать о Майкрофтовском даре, хотя предполагал, что это нечто из ряда вон выходящее.
– Поэтому ты не хочешь помогать ему? – Джон вытащил свой мобильный, – очередное сообщение, кстати.
– Дар Майкрофта придал ему некоторые неприятные черты, – спокойно продолжил Шерлок, – прежде всего, он напыщенный и невыносимый.
Джон подавил смешок, но внезапно его озарило.
– Наверняка, ты делаешь нечто подобное. Определяешь чей-то дар посредством наблюдения. Я ведь видел это.
Шерлок утвердительно хмыкнул.
– В каком-то смысле, да. Но я только предполагаю. Часто удачно, иногда мимо. Догадки могут быть ошибочны. Майкрофт – нет, насколько мне известно.
Мозаика в голове Джона сложилась. Маленькие кусочки картины, но все же кусочки, сформировали полотно. Интересно, Шерлок ощущает то же самое, проводя дедукцию, только в космическом масштабе?
– Он хотел, чтобы ты стал Аналитиком, – произнес Джон, выпрямляясь, – и ты бы мог стать им, с твоим-то даром. По крайней мере, выучиться делать нечто подобное и занять должность в правительстве.
Шерлок выглядел удивленным и довольным.
– Очень хорошо, – произнес он, – теперь ты понимаешь, почему я не люблю семейные рождественские ужины.
– Боже, это действительно объясняет многое.
– Хм, – Шерлок не отрывал глаз от Джона. Он сложил кончики пальцев, и его взгляд потеплел.
Ох!
– Итак, – продолжил Джон, не в силах отвести взгляд, – есть еще что-нибудь важное или секретное, что ты скрываешь? Твоя тетушка – двойной русский агент? Твой кузен умеет летать?
Шерлок очаровательно хмыкнул, что вызвало мурашки по телу Джона.
– У меня нет тетушки, и кузена тоже нет. Мои родители были единственными детьми.
– Это многое проясняет.
Уголок Шерлокова рта дрогнул, а зрачки едва заметно расширились. Но Джон уже знал признаки, даже малейшие. Невозможно было не почувствовать легкую дрожь, когда дар Шерлока начинал проявляться. Джон улыбнулся.
– Отлично! Просвети меня. Что за откровение тебя посетило сейчас?
– Ты! – в тоне Шерлока равным образом сочетались игривые и хищные нотки. – Тебе нравится, когда я говорю. Особенно любишь мой голос.
Джон вспыхнул, улыбаясь.
– Тоже мне, нобелевское открытие. Я думал, мы уже выяснили, что я нахожу большую часть тебя привлекательным.
– Большую часть?
– Я еще не видел всего, и оставляю за собой право внести корректировки.
Очередной низкий смешок.
– Ты, кажется, уверен в будущем.
Джон наклонил голову, изучая Шерлока, в то время как тот наблюдал за своим визави, отчего в коленях появилась слабость.
– Я прав?
– Да, – в голосе Шерлока появились урчащие интонации. Намеренно, Джон точно знал, дьявольски намерено – его чуть не бросило в жар. Шерлок провоцирует его, негодник.
Джон не собирался сдаваться без боя.
Он задрал подбородок в знак того, что принимает бой.
– Давай, послушаем остальное. Что-то еще?
Глаза Шерлока расширились, потом он прищурился.
– Ты любишь слушать, как я делаю выводы.
Быстрый кивок, Джон наклонился вперед.
– Идем дальше.
– Ты, – Шерлок смаковал слова, словно дым от сигареты, – привык нести ответственность. Все твои прошлые отношения были с женщинами, разделявшими подобные ценности – ярко, но банально. Возможно, они любили, чтобы перед ними открывали двери. Им нужен был человек, заботящийся о них. Ты хотел утвердиться в жизни и наслаждался этой ролью. И привык к ней.
– Но в Афганистане ты получил другой опыт, возможно, с мужчиной. Кем-то облеченным властью. Вероятно, командир. Тот, кто был выше. И ты не забыл его.
Сердце Джона заколотилось.
– Как ты узнал про Афганистан?
– Ты иногда говоришь во сне.
Джон стал пунцовым.
– О боже…
– Никаких ужасающих подробностей, – продолжил Шерлок, – в основном, ночные кошмары. Хотя в последние месяцы они стали гораздо реже.
– Разве? – прошептал Джон, хотя знал ответ. И, возможно, знал причину.
Причина сидела напротив.
– Я могу остановиться.
– Нет, – ответил Джон, почти потеряв самообладание. Это было неизбежным – за потоком слов изо рта Шерлока должно было что-то произойти.
– Ты любишь командовать, – продолжил детектив, – но ты также солдат, и выполняешь приказы. Пагубная привычка, – он помолчал секунду. – Смена власти, причем в любом направлении, тебя возбуждает.
– Я бы сказал, что тебе следует податься в психотерапевты, если бы они сматывали удочки спустя пять минут после прихода пациента.
Это замечание вызвало очередной смешок Шерлока, Джон тоже улыбнулся.
– Твои руки, – Шерлок многозначительно указал на них взглядом. Руки Джона лежали на ручках кресла, и он бессознательно стиснул пальцы.
– Твои руки особенно чувствительны…
Сердце Джона гулко застучало, а джинсы внезапно стали тесными.
– Откуда такое заключение?
– Ты хочешь, чтобы я продемонстрировал?
Взгляд в глаза Шерлока вызвал короткое замыкание в мозгу Джона, все мысли, как рациональные, так и иррациональные исчезли. Он мог только кивнуть.
Плавным движением Шерлок опустился на колени перед Джоном.
– Ты осознанно следишь за руками, – сказал Шерлок глубоким баритоном. Его дыхание ощущалось тыльной стороной Джонова запястья. – Ты научился прятать доминирующую руку, как требовалось. Носишь часы на левой руке, как правша, приучил себя хранить бумажник в заднем кармане брюк, вытаскивать блокнот правой рукой, хотя наоборот было бы удобнее. Ты знаешь, что люди постоянно смотрят на твои руки. И этот постоянный контроль делает их более чувствительными в плане прикосновений.
– Господи ты боже мой! – воскликнул Джон, схватил воротник Шерлокова халата и, минуя сразу несколько стадий прелюдии, вовлек его в грубый, отчаянный поцелуй.
========== Глава 5. Часть 2/2 ==========
Шерлок издал удивленный звук, заглушенный поцелуем. Он рассмеялся, не отрываясь от Джона, и почти завалился на него. Через мгновение потянул за руки и заставил подняться с кресла. Сцепившись, чтобы удержать равновесие, оба едва устояли на ногах.
– В кровать, – выдохнул Джон, пытаясь подтолкнуть Шерлока в нужном направлении, но лишь запутался в его конечностях.
– Я собираюсь показать тебе, – говорил Шерлок нетерпеливо, задыхаясь. Они практически волокли друг друга через кухню. – Ты не позволял мне показать, каков ты есть.
– Сейчас у тебя чертовски хорошая возможность.
Вот, наконец, спальня, освещенная прикроватным ночником. Стянув свитер, Джон швырнул его на пол. Шерлок наблюдал за ним потемневшими глазами, развязывая халат и расстегивая пуговицы рубашки. Джон сглотнул.
– Все-таки, я не ошибся, – сказал Шерлок.
Пальцы Джона судорожно расправлялись с его собственными пуговицами. Рубашка, джинсы, трусы отправились вслед за свитером. О да, это реальность – оба разоблачаются в решительной спешке.
– Нет, – ответил Джон, делая шаг вперед, когда брюки и белье Шерлока заняли место на полу рядом с его джинсами. Он притянул Шерлока ближе, схватив за стройные бедра, в глубине души удивляясь собственной дерзости и естественности подобных прикосновений.
– В очень многом ты прав. Но тебе нужно быть осторожным, боже мой… – он запнулся, когда Шерлок поцеловал его в шею и плечо, – в использовании своего дара.
– Осторожным?
– Да. Я предпочитаю стирать свои джинсы не чаще, чем это действительно необходимо.
Шерлок лишь расхохотался в ответ. Он подталкивал Джона к кровати, пока колени того не уперлись в край, а оба не завалились на постель. Наконец, произошло то, о чем мечтал Джон: Шерлок перед ним, обнаженный и распластанный, гладкий, сильный, везде твердый. Пока он пытался осознать в полной мере эту превосходную ситуацию, Шерлок повернулся лицом и схватил левую руку Джона, заставив исчезнуть все картинки и звуки, затем потянул его указательный палец к своему рту.
Искры посыпались из глаз, и Джон резко выдохнул, полностью обезоруженный этой лаской. Волны удовольствия прокатились от макушки до пальцев ног. Шерлок выпустил палец изо рта, продолжая удерживать руку Джона в своей большой ладони. Втянул следующий палец, постепенно подползая ближе, но не касаясь.
– Господи…
Покончив со средним пальцем, Шерлок облизнул кончик следующего. Он выглядел чертовски довольным.
– Неужели никто этого не делал?
Джон в ответ мог только извиваться и стенать. Язык Шерлока приласкал все подушечки пальцев по очереди, чередуя намеренные и случайные прикосновения. Джон смутно осознавал, что Шерлок и сам завелся не на шутку, что его беспомощное возбуждение смело напрочь обычно, непробиваемый, Шерлоков контроль. Самого Джона уже почти трясло, что он отчаянно пытался скрыть, пока не понял, что Шерлока тоже затрясло, когда дело дошло до мизинца. Шерлока трясло. Гребаный ад.
Спустя несколько минут, властная рука отпустила Джоново правое запястье и вжала его плечо в матрас в ясном приказе «ложись». Джон лег на простыни, закрыв глаза, с колотящимся сердцем, влажными руками и твердой до болезненности эрекцией. Чужие пальцы стиснули бедро – единственное предупреждение, прежде чем Шерлок захватил ртом член Джона точно так же, как до этого пальцы. Джону осталось только выдыхать в полутьму комнаты поток бессвязных ругательств и задаваться вопросом, что он сделал в жизни, чтобы заслужить такое.
Шерлок отстранился на мгновение с торжествующим возгласом:
– Вот что тебе нравится.
Утверждение, не вопрос. Его губы опять смыкаются вокруг Джона, который может только бессвязно лепетать. Реальность растворяется в перегрузке, в которой только Шерлок, его ум, умный рот, умные руки, которые знают, чего хочет Джон еще до того, как он сам разобрался в своих желаниях. Когда Джон, наконец, приходит к финалу со звездами перед глазами, он выгибает спину, по которой бегут мурашки, хватает простыни, кричит. А он никогда не кричал раньше, никогда. Но то, что происходит сейчас – нечто другое.
Наконец, Шерлок обнимает Джона, целует его в губы, пробует на вкус, заполненный желанием и довольный собой. Твердый член настойчиво упирается Джону в бок, и Джон обнимает друга в ответ.
– Твоя очередь, великолепный ублюдок, – выдыхает он, и Шерлок плавится под его ласками.
***
Зазвонил телефон. Как обычно.
Сознание забалансировало на грани яви и сна. Было тепло, даже жарко, и через мгновение Джон осознал, что лежит в коконе объятий лучшего друга, который крепко обхватил его руками и ногами.
Кровать Шерлока. С Шерлоком.
Без сомнения, через некоторое время Джон придет к твердой уверенности в происходящем, но пока пытается вспомнить некоторые моменты.
На прикроватном столике лежали два телефона – розовый и мобильный Шерлока. Один из них звонил, но Джон не различал, какой именно.
Вчерашний день вдруг навалился на него чередой ярких вспышек. Обратный отсчет, машина, Иен Монкфорд. Наконец, вечер – остановленные безжалостные часы.
И Шерлок.
Детектив пошевелился, его рука скользнула за телефоном. Джона резко и болезненно выдернуло из полусна. Армейская привычка.
Шерлок отключил звук и отработанным движением швырнул аппарат обратно на стол. Тёплые пальцы пробежались по спине, груди и бедру Джона.
– Розовый? – прошептал тот напряженно.
– Нет, – хриплым со сна голосом ответил Шерлок. – Мой, это Майкрофт. Скотина.
– Майкрофт, – Джон расслабился. Обратный отсчет не запущен. Гребаный обратный отсчет. Есть только теплый золотой утренний свет, льющийся сквозь окно. И тело Шерлока, крепкое и гибкое рядом. Так близко к истинному блаженству, ближе, чем в любых мечтаниях.
– Ладно, – он закрыл глаза. Дыхание постепенно успокаивалось. Облегчение. Покой.
Пальцы Шерлока легко поглаживали бедро. Постепенно они остановились, а затем исчезли. Джон ощутил холод от их отсутствия. Он почувствовал, как Шерлок откатился в сторону. Холодное пятно расширилось и запульсировало.
– Шерлок?
В ответ тишина.
Джон повернулся и открыл глаза. Его друг, сжав губы, смотрел в потолок.
– С тобой все в порядке?
Глубоко вдохнув, тот начал говорить, казалось, с усилием озвучивая обрывки мыслей.
– С тобой я чувствую себя… – он запнулся и закрыл глаза – по-другому.
Стало ясно, что Шерлок не может подобрать слов.
Джон ждал.
– По-другому в хорошем смысле? – спросил он тихо.
Шерлок опять открыл глаза, перекатился на бок и посмотрел на Джона. Он выглядел обеспокоенным, но полным решимости.
– Да, – произнес он серьезно. – Думаю, да. С тобой все не так, как с другими, – он помолчал. – Лучше.
Джон отважился улыбнуться. Сердце билось где-то у горла.
– Думаю… знаю, что ты имеешь в виду.
Лоб Шерлока прорезали морщины.
– Неужели?
– Откровенно говоря, – ответил Джон, – это пугает.
В ответ он получил кривую усмешку, и выражение лица Шерлока стало мрачным. Вновь тишина.
Небольшая, но красноречивая часть мозга Джона начала твердить, что все плохо, по-настоящему опасно, что он разобьется, уже разбился, и все гораздо серьезней, чем он мог себе представить.
Эта часть замолкла после взгляда в Шерлоковы глаза и прилива нежности, затопившего грудь Джона до потери дыхания.
– Я никуда не уйду, – произнес он, коснувшись напряженного подбородка.
Шерлок сглотнул, инстинктивно схватив его за руку, но в этот момент желудок Джона урчанием напомнил о себе.
Шерлок хмыкнул и обнял Джона за талию, притягивая ближе.
– Кажется, твой желудок возражает?
Джон расслабился в объятиях, ощущая, как тяжесть в груди растворяется бесследно. Удовлетворенно вздохнул, когда рука Шерлока устроилась на его животе.
– Мой желудок часто не согласен с тобой.
– Он может быть весьма настойчив.
– Сказал человек, который полагает, что без еды можно обойтись.
– Скучно, – усмехнулся Шерлок. Он выглядел до невозможности юным, с перепутанными со сна кудрями и мягким взглядом, без обычного пронзительного выражения. Джон поглаживал пальцами грудь, прослеживая слишком глубокие промежутки между ребрами. Он чувствовал неожиданное желание закрыть собой друга, отгородиться с ним от всего мира, сохранить своего Шерлока такого, какой он есть, открытого и обнаженного. Для себя.
Большой палец прочертил дорожку по краю ребер и впалого живота. Свидетельство работы ума, не обращающего внимания на голодающую оболочку. «Шерлок, ты – идиот».
– Я встаю, – сказал он твёрдо. – Собираюсь сам повидаться с твоим братцем, и он оставит нас в покое. А тебе следует поспать, если сможешь, и поесть, пока террорист не позвонил. Без споров.
Шерлока позабавили эти слова. Он попытался протестовать, но Джон заткнул возражения настойчивым поцелуем. Спустя минуту они отпустили друг друга, задыхаясь.
– Я узнаю, если ты не позавтракаешь.
– Ты наблюдателен, да?
Джон неохотно отстранился и сел рядом.
– Учился у лучших.
Шерлок приподнялся на локте.
– Ты не должен беспокоиться по поводу Майкрофта, – взгляд был по-прежнему мягок, хотя выражение лица стало серьезным. – Большая часть сил разведки в его распоряжении.
– Однако, он не пишет им сообщения, прерывая сон. – Джон натянул белье и джинсы.
– Этого ты не знаешь.
Джон фыркнул, смеясь, и надел футболку. Это мучительно. Шерлок все еще обнаженный, закутанный в одеяло, резкие линии бедер исчезают в складках белого хлопка. Джон ничего не хочет сильнее, чем вернуться под это одеяло и провести как минимум три часа, заставляя Шерлока кричать так громко, чтобы слышала миссис Хадсон.
Но этим утром он может быть полезен. Он может сделать это – одну вещь – для Шерлока, пока не позвонит террорист, пока ум Шерлока не отвлечен новой загадкой, пока он не отказывается от еды и отдыха, пока часы не запущены.
– Спи. Ешь. Сообщи, если розовый телефон прозвонит.
– Да, доктор! – Шерлок дерзко улыбнулся и откинулся на подушку в притворном послушании.
Джон, взяв свитер, замешкался у двери. Шерлок повернулся и натянул одеяло на плечи.
– Скоро вернусь.
– Ты тоже поешь что-нибудь, – прошептал Шерлок, и Джон улыбнулся.
***
Галстук Майкрофта был ужасен. И пиджак. И кабинет был самым ужасным на планете. А возможно, Майкрофт просто имел способность превращать любое место в жутко неудобное одним своим присутствием.
– Ах, Джон, – Майкрофт растянул губы в подобии улыбки. Возможно, такая улыбка могла быть обращена к стене.
– Майкрофт, – Джон протянул руку, пока тот шествовал мимо. Старший Холмс или ее не заметил, или предпочел не обратить внимания. Джон подозревал последнее. Он попытался не думать о причине такого поведения, но не получилось.
– Как мило со стороны Шерлока прислать вас, – Майкрофт сел, приглашая Джона сделать то же самое.
– Он не посылал меня, – Джон сел. Попытка любезно улыбнуться оказалась такой же провальной, как и у Майкрофта.
– Нет?
– Нет. Я расследую это дело, а Шерлок… («спит, надеюсь») занят.
– Ах вот как, – Майкрофт изогнул бровь, и Джон почувствовал тот самый сканирующий взгляд, который использовал Шерлок, взгляд, который мог определить, где Джон был прошлой ночью, что ел на завтрак, и сколько раз трахался с его братом.
Джон внезапно ощутил нечто вроде торжества. Он вздернул подбородок и встретил взгляд Майкрофта уверенной улыбкой.
– Мне кажется, он плохо спал этой ночью.
Глаза Майкрофта едва заметно расширились, улыбка стала еще шире.
– Хорошо, – в тоне проскользнуло нечто двусмысленное, – вы ведь его доктор.
Они некоторое время сверлили друг друга взглядом, а Джон думал о том, как намекнуть о способах, какими бы хотел полечить Шерлока по возвращении домой.
– Вы могли бы рассказать мне о деле Эндрю Уэста, – произнес он вместо этого. – Прошу прощения, у меня мало времени.
– Разумеется, – Майкрофт взглядом пронизывал Джона насквозь. – Понимаю, что вас ограничивает время, которое предоставил террорист. Между взрывами, так?
– Боюсь, не имею возможности этого подтвердить, – глупо, ведь Майкрофт всегда имеет доступ к любой полицейской информации, но Джон не уступил.
Улыбка Майкрофта погасла.
– Полагаю, мы танцуем не от той печки.
Боже. Джон прикинулся простачком.
– Простите? Не уверен, что понял вас.
– Шерлок обиделся на некоторые вещи, которые я сказал о вас раньше. Но он совершенно неверно интерпретировал мои намерения. Он так обидчив. Я хочу принести извинения.
– Не уверен, что понял вас.
В этот момент Джон отчаянно пытался вспомнить, почему он вообще счел визит к Майкрофту хорошей идеей.
– На днях я назвал вас «примечательным». Шерлок подумал, что это насмешка, но уверяю вас, я не имел в виду ничего подобного, – он сложил руки на столе. – Джон, вы знаете, чем я занимаюсь.
– Да, да. Шерлок сказал.
– Я так и думал. Вряд ли он также упомянул, что вы в своем роде аномалия в моей практике. Я назвал вас примечательным в этом смысле.
Джон уставился на собеседника.
– Нет, – произнес он медленно, – ничего такого он не говорил.
– Не вдаваясь с технические детали, – продолжил Майкрофт, и Джон мог поклясться, что тот говорил с удовлетворением, в пику Шерлоку, – я всегда имею четкое представление о леворуких людях. Но вас гораздо труднее прочесть.
Джона тестировали многие аналитики, и ни один не нашел ничего из ряда вон выходящего.
– Неужели? – он попытался скрыть скептицизм.
– Весьма удивительно, – ответил Майкрофт. – Очевидно, Шерлок того же мнения.
– Я… спасибо за информацию.
– Удивлен, что Шерлок ее скрыл.
– Уверен, если бы это было важно, Шерлок рассказал бы мне, – бросил Джон более резко, чем рассчитывал.
Выражение лица Майкрофта стало кислым, но ему быстро удалось вернуть маску фальшивого одобрения.
– Совершенно верно, – произнес он пренебрежительно и перелистнул бумаги на столе. – Итак. Эндрю Уэст.
========== Глава 6. Часть 1/2 ==========
Железнодорожные пути в Баттерси упорно отказывались выдавать секрет смерти Эндрю Уэста. Утро было ярким, солнечным, и ужасно холодным. Джон бродил по путям, по меньшей мере, полчаса, без твердой уверенности в том, что ищет. Станционные рабочие были людьми приятными, но совершенно бесполезными. Похоже, на станции можно умереть страшной смертью, и никто об этом ничего не узнает.
Картонная папка с делом Эндрю Уэста оттягивала карман куртки. Тело несчастного Уэста было найдено здесь, без билета, но он наверняка приехал на поезде. Удивительно, на рельсах почти не было следов крови, это должно было что-то значить, но Джон не понимал, что именно.
Разрозненные обрывки информации, не укладывающиеся в картину. Все не в тему, как и раньше.
Джон шагал по участку путей, где было найдено тело. Шерлок что-нибудь да увидел бы. Черт! Шерлок увидел бы все. Но Джон тоже должен хоть что-то сделать. Он ведь наблюдал за Шерлоком вблизи, ближе, чем кто-либо другой. Он знает, что делает Шерлок.
Однако, сделать самому – совершенно другое дело.
Джон опустился на колени, осматривая холодный металл и надеясь что-нибудь разыскать. Хоть что-то. Стрелка звенела, переключая один путь на другой.
– Эндрю Уэста убили не здесь, – раздался знакомый баритон, и Джон подскочил. – Слишком мало крови.
Шерлок стоял сзади чуть поодаль, его пальто развевалось на ветру.
Джон выпрямился.
– Розовый телефон? Новое сообщение? – выпалил он.
– Нет.
– Как долго ты здесь?
– С самого начала, – Шерлок немного смутился.
Джон поднял бровь.
– Предполагается, что ты спишь, – сказал он, а Шерлок шагнул ближе. – И ешь.
– И то, и другое выполнено, – взгляд Шерлока потеплел, как недавно в спальне, но Джон никогда не видел такого при расследовании. Его дыхание превращалось в облачко пара в морозном воздухе, нос и щеки покраснели, а глаза в свете яркого зимнего солнца сияли синевой.
– А ты в курсе, что понятие «еда» включает в себя потребление пищи? Возможно, до утоления чувства голода, – Джон наклонил голову, а Шерлок подошел еще ближе.
– Хм… да, – Шерлок подошел почти вплотную к Джону, но не касаясь его спины. Сердце Джона заколотилось. Здесь, на путях. На расследовании. Господи.
Затянутые в перчатку пальцы Шерлока ухватили за край куртки Джона. Он склонился, и низкий, с сигаретным дымком, шепот, от которого побежали мурашки, потек в уши.