Текст книги "Заставь меня улыбаться (СИ)"
Автор книги: Лиэлли
Жанры:
Слеш
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 2 (всего у книги 5 страниц)
Часть вторая
Брови господина Раньери поползли вверх, исчезая за челкой, но удивление его длилось недолго. Красивые губы тронула ироничная усмешка. Лесли стоял ни жив ни мертв, не зная, что сказать или сделать, потому что понятия не имел, как нужно вести себя в такой неординарной ситуации.
Неловкость развеяли уже ставшие привычными тяжелые металлические ритмы бас-гитары, раздававшиеся из динамиков оставленного в глубине комнаты телефона. Лесли совсем растерялся и опустил взгляд, нервно комкая край своей футболки.
Прошла секунда, другая, третья…
– Может, ответишь? – насмешливо поинтересовался мужчина.
От этого тона по позвоночнику парня побежали мурашки страха, почему-то отдавшиеся эхом сладкой тяжести внизу живота. Только этого не хватало!
– А… но… это же ваш телефон, – пробормотал Лесли смущенно, не зная, куда девать взгляд, и смотрел куда угодно, только бы не столкнуться с ироничным взглядом серых глаз.
– Ну и что же? – В голосе Раньери внезапно зазвучали вкрадчивые нотки, и он сделал шаг вперед, наступая на него. – Ответь, Лесли, ты ведь так прекрасно справлялся с этой задачей все это время. Даже мой секретарь и тот был удивлен такому вежливому, терпеливому тону.
Мужчина усмехнулся, не отрывая пристального взгляда от лица Лесли, и тот внезапно понял, что оказался прижат к стене. Раньери не касался его, даже не перекрыл путь к бегству, упершись в стену руками по обе стороны от его головы. Он просто стоял в опасной близости от Лесли, так что тот даже мог ощущать его теплое дыхание на своих губах.
Эта близость, конечно, невероятно его взволновала. Да и кто останется равнодушным, когда так близко рядом с тобой стоит невероятно красивый мужчина, откровенно соблазнявший и голосом, и телом? Раньери двигался с хищнической грацией, буквально подавляя скрытой силой, которой дышало его тело под этой дорогой одеждой. Лесли не сомневался, как только он попробует сделать резкое движение, его легко скрутят. Он действительно ощущал себя кроликом в объятиях тигра. Владелец телефона оказался именно таким, каким рисовался ему в воображении. Даже лучше.
Сглотнув, Лесли по стеночке попробовал отодвинуться в сторону, потому что Раньери склонился к нему уже неприлично близко, словно хотел поцеловать. И Лесли боялся не того, что его поцелуют, а что он ему ответит. Слишком давно у него никого не было, и возбуждение, вызванное близостью красивого мужчины, постепенно нарастало.
Раньери ему, что удивительно, не препятствовал, позволив избежать близости, и Лесли смог отступить в комнату. Она была единственной в его однокомнатной квартире и служила одновременно и спальней, и гостиной, и кухней. Но зато эта комната была очень просторной. Лесли попятился к столу, потому что Раньери и не думал дожидаться его в прихожей – он вошел следом прямо в обуви.
Но возмутиться такому поведению Лесли в данный момент не мог, он был слишком занят тем, что гадал – слышит ли господин Раньери, как бешено стучит его сердце? Лесли казалось, что этот громовой стук – единственный звук в комнате, если не считать все еще надрывающегося телефона.
Он нерешительно взял мобильник Раньери и ответил на звонок, глядя в насмешливые серые глаза. Раньери теперь стоял в дверном проеме, прислонившись плечом к косяку и скрестив руки на груди.
– Д-да, – уронил Лесли удивительно спокойным тоном и поспешил прояснить недоразумение: – Это телефон господина Раньери. Он оказался у меня по ошибке, но я могу передать ему все, что вы скажете…
– Я знаю, что это телефон босса, – на том конце раздался басистый голос какого-то мужика. – Скажи ему, что заявление на кражу телефона уже готово к отправке. Я стою возле полицейского участка.
С лица Лесли схлынула вся краска, и он едва не выронил чужой мобильник, но вовремя успел поймать его одеревеневшими пальцами. На лице же Раньери застыло насмешливое выражение, лишь глаза оставались холодны как лед.
– Но вы же… – начал было Лесли, и внезапно его охватила ярость. – Я ведь всего лишь нашел ваш чертов телефон! Я хотел вернуть его сразу же, просто заболел и не мог вовремя сдать его в полицейский участок! Какого черта вы обвиняете меня в краже?! Да больно он мне нужен, мать вашу!
И Лесли швырнул телефон, целясь прямо в грудь Раньери. Тот, однако, нисколько не растерявшись, ловко схватил его прямо в воздухе, буквально в нескольких дюймах от своей груди, и поднес к уху.
– Я слышал, Микаэль. Мой новый личный помощник, кажется, готов с нами сотрудничать. Думаю, заявление не понадобится. Приезжай по адресу, мне потребуется машина.
Нажав отбой, Раньери спокойно сунул телефон в карман своего пальто и шагнул к Лесли. Тот автоматически попятился, наткнулся на диван позади себя и предсказуемо упал на мягкие подушки, раскинувшись в нелепой позе с широко расставленными ногами.
– Что, уже прямо сейчас решил отработать стоимость нанесенного мне тобой ущерба? – с наигранным изумлением весело спросил Раньери, неторопливо подходя к дивану, и наклонился, упершись рукой в мягкий подлокотник и нависая над Лесли.
Парень лихорадочно облизнул пересохшие губы, и от него не укрылось, как за этим нервным жестом пронаблюдал Дим.
– К-каким ущербом? – выдохнул он почти шепотом.
– Ну как же… – Раньери все еще сохранял насмешливый, даже шутливый тон, но теперь в бархатных модуляциях его голоса вновь заскользили вкрадчивые нотки. Он опустил взгляд, глядя на соблазнительно тонкие ключицы, видневшиеся в вороте футболки. От его кожи исходил тонкий аромат геля для душа. – Ты, моя радость, сорвал мне выгодную миллионную сделку с госпожой Альери, которая уже готова была продать мне участок на Монтане, обозвав ее сучкой, лишил охуительного секса с парнем, с которым я познакомился на прошлой неделе, и я еще не говорю о моральном ущербе, ведь ты рылся в моих личных файлах и заметках… Что мне за это с тобой сделать?
Лесли покраснел от возмущения. Хотя от возмущения ли? Будешь тут возмущаться, как же, когда тебя откровенно пожирают глазами.
– Неправда! – выпалил он, отворачивая голову, чтобы ненароком самому не поцеловать склонившегося над ним мужчину. Однако сделал еще хуже, потому что его дыхание теперь ласкало чувствительную шею Лесли. – Вы сами подписали ее Сучкой! А тот… тот парень… Да вы мне спасибо скажите! Вы хоть знаете, какую болезнь можно подцепить от случайного встречного в клубе?! И никаких личных файлов в телефоне я не нашел, вы…
Лесли запнулся и умолк, потому что Раньери резко выпрямился, отстранившись от него, а потом просто откровенно расхохотался. Да так весело и искренне, что парень одновременно и сам рассмеяться захотел, и смутился, и обиделся.
– Чего вы ржете? – пробурчал он, наконец-то вытаскивая из-под своих бедер и спины разбросанные по дивану подушки и принимая менее откровенную и раскрытую позу. – Я, между прочим, правду сказал. Статистика показывает, что большинство людей, которые болеют сифилисом или СПИДом, подцепили его в клубе.
– Да? – Раньери хохотал до слез и сбившегося дыхания и, кое-как успокоившись, обессиленно упал рядом с ним на диван, развалившись так вольготно, словно находился у себя дома. Да еще и ноги в ботинках на меху поставил на его чистый маленький столик, на который Лесли обычно складывал учебники.
Лесли не успел возмутиться, потому что мужчина, заложив руки за голову, беспечно заметил:
– Раз ты такой умный и так удачно справляешься со звонками на моей личной телефонной линии, избавив меня от необходимости отвечать по ней на целых три дня, я предлагаю тебе вот что, малыш.
Он вытащил из кармана свой телефон и небрежно протянул Лесли. Тот растерянно уставился на него, не решаясь его взять и не понимая, чего от него хотят.
– Не считая того, что ты лишил меня возможности приобрести участок на Монтане, который я хотел так долго и который стоил мне далеко не выгодного контракта, кстати… Сучка звонила, чтобы уточнить, когда мы встретимся, чтобы подписать его.
– Посреди ночи? – ввернул Лесли, сам не замечая, что в его голосе звучат явственные нотки ревности, хотя он считал свой тон всего лишь недовольным.
Но Раньери продолжил, будто и не слыша его:
– …и испортил мой любимый свитер, который стоит больше, чем твоя годовая плата за учебу в университете, ты мне должен еще и за моральный ущерб, потому что…
– Да вы делец, сеньор Раньери! – язвительно отозвался Лесли. – Хорошего предпринимателя и финансиста видно за версту! Что-что, а подсчитывать убытки вы хорошо умеете. Видимо, вам не впервой?
Мужчина повернул к нему голову, и, столкнувшись с изучающим взглядом серых глаз, Лесли почти пожалел о сказанных им словах. Он никогда не отличался терпимостью и за словом в карман в общем-то не лез. Особенно если был обижен, возмущен или взволнован, а за несколько минут пребывания в обществе этого козла Раньери он успел испытать все три эмоции сразу, хотя такое случалось нечасто.
– Предлагаю тебе работу. Я даже буду платить и прощу тебе весь твой долг, – сказал Раньери спокойно, словно и не слышал замаскированного оскорбления.
– Какую еще работу? – пробурчал Лесли, подозрительно глядя на мужчину, и на всякий случай отодвинулся к подлокотнику дивана, подтянув к груди колени. Хотя возбуждение его потихоньку сходило на нет, раз уж Раньери соизволил отодвинуться и не соблазнять его ароматом своего дорогого парфюма и волнующей близости, он все равно опасался обнаружить, как тот на него действует. Хотя, наверное, таким мужчинам, как он, и без того известно, как они действуют на окружающих.
– Должность моего личного помощника. – Раньери помахал перед его носом телефоном, который все это время держал протянутым. – Эта штука действует мне на нервы, думаю, за три дня ты убедился, что в покое меня не оставляют ни днем, ни ночью, даже если большинство звонков принимает мой секретарь.
– Это который Зануда? – снова встрял Лесли.
– В точку, – кивнул Раньери с улыбкой.
Он улыбнулся спокойно и почти мягко, так что Лесли обнаружил, что улыбка его завораживает едва ли не больше, чем обольстительная сексуальная усмешка, от которой в паху становится ощутимо тяжелее.
– И ты, похоже, отлично изучил мой план на неделю, – насмешливо добавил Раньери. – Как насчет того, чтобы помочь мне его осуществить вплоть до последнего пункта?
Лесли непонимающе посмотрел на него, осторожно взял все еще протягиваемый телефон, стараясь не касаться чужих пальцев своими, и, покосившись на внезапно поднявшегося Раньери, осторожно открыл электронный блокнот.
Итальянец не мешал ему ковыряться в личных заметках, он отошел к книжному шкафу и теперь, заложив руки за спину, разглядывал содержимое полок, сплошь заставленных учебниками и художественной литературой на разных языках. Уж на что Лесли не жалел денег, так это на книги, которые помогали ему осваивать новые языки.
«22 декабря. Не забыть купить подарки к Рождеству».
«23 декабря. Сказать Медведу, чтобы заблокировал вход в дом на неделю вперед».
«24 декабря. Позвонить матери, пока Зануда не съел меня с потрохами».
«24 декабря. ПОЗВОНИТЬ МАТЕРИ!»
«25 декабря. Сказать Зануде, чтобы отменил встречу с сучкой».
«31 декабря. А не попросить ли Медведа найти мне того парня из кафе?»
Сегодня было уже двадцать шестое декабря. Лесли посмотрел на последний пункт в этом плане и с подозрением уставился в спину Раньери.
– Как вас зовут? – внезапно спросил он.
Тот обернулся, держа в руках книгу с сонетами Шекспира в итальянском переводе, и снова одарил парня улыбкой, от которой по всему телу разливалось сладкое тепло.
– Диметрио Раньери, – ответил мужчина и с шутливым полупоклоном добавил: – К вашим услугам, Лесли Милл.
Только сейчас до парня дошло, что Раньери уже назвал его единожды по имени.
– Это вы обо мне уже всю подноготную раскопали? Вы ведь могли вернуть телефон в тот же вечер, верно? – возмутился он. – Почему же вы оставили его у меня на целых три дня?
– Ну, пропажу я обнаружил только следующим утром, когда понял, что мне подозрительно долго никто не надоедает звонками, – усмехнулся Диметрио, положив книгу обратно на полку; приблизившись к креслу, он уселся на его подлокотник и скрестил руки на груди. – Естественно, я мог вернуть телефон сразу же, как только обнаружил пропажу, потому что в него встроен датчик слежения, мой телохранитель на протяжении всего дня может отслеживать мое местоположение. Но мне хотелось немного отдохнуть, – лениво протянул он, словно желая нарочно подразнить Лесли.
У того закружилась голова. Он глубоко вздохнул и несколько скептически посмотрел в ответ.
– Погодите-ка. То есть вы серьезно предоставляете мне работу, ничего толком обо мне не зная и основываясь только на своем предположении о том, что я хорошо справляюсь с ответом на ваши звонки? Вы же понимаете, что я не проходил специальное обучение, у меня нет образования, как у вашего Зануды, и…
– Ты меня не понял, – покачал головой Диметрио. – Мне не нужен второй секретарь. Гейб прекрасно справляется со своими обязанностями. Мне нужен помощник.
Лесли несколько минут молчал.
– И что будет входить в список моих обязанностей? – поинтересовался он наконец.
– Все, что тебе поручу, ты должен будешь сделать. – В интонации голоса Раньери снова закрались подозрительно веселые нотки. – Ну, знаешь… всякие там мелкие поручения вроде покупки подарков к Рождеству для моих домочадцев.
– Между прочим, это непосредственно ваша обязанность, они же ваши родные, а не мои, – проворчал Лесли.
В серых глазах заплясали бесенята.
– У меня с ними не такие близкие отношения, чтобы я утруждал себя выбором подарков для них, – равнодушно отозвался Диметрио.
– Секундочку… – Лесли снова сверился с планом в телефоне. «31 декабря. А не попросить ли Медведа найти мне того парня из кафе?» И уточнил: – То есть мне еще надо будет озаботиться тем, чтобы подыскать вам компанию на Новый Год?
Раньери лишь пожал плечами.
– Десять тысяч долларов в неделю за твои услуги, – только и сказал он.
От озвученной суммы Лесли едва не подавился воздухом. Да он пятьсот долларов-то в неделю зарабатывает с трудом, а тут десять тысяч… Искушение было велико. К тому же Раньери, кажется, говорил на полном серьезе. Только зачем ему личный помощник?
– На этой неделе, во вторник, у меня деловая встреча с поставщиками из Франции, – неожиданно снова заговорил Диметрио. – Мой личный переводчик уехал по моему поручению в другой город. Ты хорошо знаешь почти пять языков. Если будешь переводчиком на этой встрече, я заплачу тебе пятьдесят тысяч долларов. А если она пройдет выгодно для меня, я заплачу тебе шестьдесят пять.
Лесли не сумел справиться с эмоциями, и лицо его вытянулось от названной суммы. Да ради таких денег ему бы пришлось вкалывать, наверное, год!
– Но… а если я совсем не справлюсь? Я ведь только на третьем курсе. Я боюсь…
– Perché pensi che non si può gestire? Sono sicuro che la tua conoscenza della lingua è più che sufficiente. Inoltre, per te sarà buona pratica, giusto? ¹ Además, después de las negociaciones te escribiré una recomendación a tu universidad que «Ranieri Corporación» está lista a tomarte a la práctica en el verano.²
Лесли без труда понял смысл сказанного. Половину он произнес на итальянском, а вторую на испанском; надо отметить, у него было прекрасное произношение. Еще бы! Ведь Раньери, скорее всего, чистокровный итальянец, имечко-то само за себя говорит. Диметрио Раньери.
Лесли вздохнул и потер переносицу. Конечно же, он был бы самым настоящим идиотом, если бы отказался от таких денег. Да и что от него требовалось? Ну будет приносить шефу кофе по утрам, ездить по всяким мелким поручениям и отвечать на звонки. Раньери наверняка очень занятой, у него самого времени на эти мелочи не хватает катастрофически, раз он готов за них платить такие крупные бабки едва ли не первому попавшемуся мальчишке.
– Sí, señor, estoy de acuerdo ³, – пробормотал Лесли и спустя паузу нерешительно спросил: – А кто такой Проститут?
– Мой директор отдела по продажам, – засмеялся Раньери.
Примечание к части **¹** Почему ты думаешь, что не справишься? Уверен, что твоего уровня владения языком более чем достаточно. К тому же для тебя это будет неплохой практикой, верно?
**²** Кроме того, после переговоров я выпишу тебе рекомендацию для твоего университета о том, что «Раньери-корпорэйшен» готова взять тебя на практику летом.
**³** Да, сеньор, я согласен.
Часть третья
– А теперь собирайся, – неожиданно сказал Раньери.
– Что? – ошеломленно переспросил Лесли. – Куда? Зачем?
– Ко мне домой, разумеется, – ухмыльнулся мужчина.
– Мне и у себя дома неплохо! Зачем к вам?
– А как же ты собираешься выполнять свои непосредственные обязанности, если будешь находиться так далеко? Я, знаешь ли, люблю по утрам кофе выпить, пока на работу собираюсь.
– Эй! – возмутился Лесли. – Я вам не домработница и не повар…
– Почему нет? – делано удивился Раньери, поднимаясь с кресла и приближаясь к дивану. – В конце концов, я же заплачу тебе, притом немало, за твою работу.
– Может, и так, но я все же предпочитаю остаться у себя дома. У меня тут кошка! И вещи! Как я без них?
Парень вжался в спинку дивана, но Диметрио только глаза закатил.
– У тебя есть пять минут, время пошло.
– Вот еще!
Лесли упрямо насупился и уселся поудобнее, всем своим видом показывая, что никуда не собирается ехать. Тем более в свой законный выходной. В самом деле, что сделает этот несносный итальянец, если он откажется куда-либо идти? Не схватит же в охапку и не силком потащит туда, куда ему надо?
Несколько минут оба смотрели друг на друга в неуютном молчании. Лесли упрямо не желал отводить взгляд первым, Раньери отвечал тем же и даже не мигал. Взгляд у него был тяжелый, сверлящий. Если он так смотрит на своих подчиненных, наверное, они ходят перед боссом на цыпочках.
Но совершенно внезапно взгляд Диметрио изменился, сделавшись из требовательного и сверлящего едва ли не мягким. Нависая над ним, он принялся снимать свое пальто, и Лесли, не сдержавшись, шумно вдохнул в себя аромат его одеколона, ощущая, как покрывается мурашками кожа от этого интимного, ласкающего взгляда серых глаз. Диметрио склонялся все ниже и ниже, и Лесли уже почти смирился с тем, что позволит ему поцеловать себя, как вдруг…
Раньери накинул на него свое пальто, и Лесли с головой утонул в соблазнительном, дурманящем запахе его тела и парфюма, это на пару секунд выбило его из колеи. Голова закружилась, низ живота снова скрутило сладкой судорогой желания, и этих нескольких секунд Раньери хватило, чтобы в самом деле схватить его в охапку и понести к выходу.
Когда Лесли понял, что его выносят из квартиры, он принялся барахтаться, рискуя упасть, но руки Диметрио держали крепко. Он умудрился таким образом скрутить рукава пальто вокруг него, что Лесли оказался спеленат, как младенец.
Раньери вынес его прямо на улицу, но прежде, чем оба успели замерзнуть, прямо перед ними остановилась солидного вида машина с тонированными стеклами, из нее выскочил огромный шатен весьма миловидной наружности, при виде которого Лесли затих. Эту самую миловидную наружность портило лишь одно – длинный шрам, безобразно пересекавший правый глаз и задевавший даже уголок губ. Если бы не этот шрам и непроницаемое, почти угрюмое выражение лица, телохранитель Диметрио Раньери выглядел бы симпатичным. А в том, что это его телохранитель, Лесли даже не сомневался. Вот уж кто самый настоящий медведь.
Открыв перед боссом заднюю дверцу, Медвед подождал, пока Диметрио усядется внутрь вместе со своей ношей, и захлопнул ее. Сам же обошел машину и уселся за руль.
– Но моя квартира… – жалобно произнес Лесли. – Она же осталась незапертой! А мои вещи!
– Про кошку ты мне наврал, – безапелляционно заявил Диметрио, продолжая прижимать его к себе и даже не думая отпускать. – А за вещи не беспокойся. Через две минуты туда прибудут мои люди и привезут все твои вещи ко мне домой.
Лесли бросил на самоуверенного негодяя сердитый взгляд снизу вверх и, нахохлившись, поглубже спрятался в пальто. Пахло оно умопомрачительно, особенно после того, как они побывали на улице. Нотка парфюма теперь почти не ощущалась, зато морозная свежесть, осевшая на английскую шерсть микроскопической снежной пылью, резко контрастировала с теплом, которое грело Лесли внутри. Теплом хозяина этого пальто.
– Ну не дуйся, Лесли, твои вещи прибудут в целости и сохранности, обещаю. Верно, Мик?
– Да, босс, – лаконично отозвался Микаэль, поправляя зеркало заднего обзора так, чтобы видеть и дорогу позади, и глаза своего шефа.
Лесли на эту реплику промолчал. Его беспокоила не сохранность вещей, а тот факт, что кто-то сейчас будет рыться в его нижнем белье и одежде. Оставалось надеяться, что они будут аккуратны с его драгоценными книгами. Тихо, как мышка, полулежа в объятиях совершенно незнакомого ему мужчины, укутанный в его пальто, Лесли только сейчас начал осознавать, что произошло. Утро начиналось как обычно ровно до того момента, как позвонили в дверь. А затем словно кто-то запустил фильм, снятый по абсурдному сценарию, совершенно забыв уведомить Лесли о том, что он играет в нем главную роль. Ну, почти главную…
И вот он сидит в чужой машине и едет неизвестно куда, непонятно зачем. Однако Лесли почему-то совершенно не боялся и ощущал удивительные для такой ситуации спокойствие и хладнокровие. Пожалуй, он даже был всем доволен. Но все же Лесли попробовал включить здравый смысл хотя бы на минуту и предположить, что этот мужчина, Раньери, какой-то маньяк. А вдруг он везет его в свою лабораторию, чтобы ставить над ним опыты? А может быть, он хочет его на органы продать?
Стоило ему это предположить, как Лесли едва не расхохотался. Да такое вряд ли было возможно! Да и зачем? Судя по всему, этот Раньери и так сказочно богат, он уже видел достаточное количество подтверждений этому факту. Зачем ему было лгать? Лесли бы скорее поверил, что Диметрио хочет его трахнуть. Скорее всего, так оно и было, но даже такие подозрения не заставили его возмутиться или закатить истерику, чтобы его вернули обратно. Хотя бы потому, что он и сам был не прочь с этим самцом переспать. Правда, не сразу. И вообще… о чем он только думает?!
В том, что Раньери сдержит свое слово и заплатит ему за работу (кстати, в чем она, эта работа, будет заключаться? Убирать его дом? Делать ему кофе и массаж? Покупать подарки для его семьи к Рождеству? Что еще?), Лесли тоже не сомневался. Стал бы он увозить его из дома, да еще заботиться о перевозке его вещей, если бы не имел серьезных намерений? Звучит-то как смешно…
– Между прочим, вы понимаете, что это самое настоящее похищение, сеньор Раньери? – поинтересовался он спокойно.
В ответ итальянец поцокал языком и усмехнулся.
– Хочешь подать на меня заявление в полицию?
– Нет.
– Вот и ладушки, детка, поэтому молчок. Мы уже почти приехали.
– Вы всегда тащите к себе домой первых встречных? – сухо поинтересовался Лесли.
– Я уже знаю о тебе все, что мне нужно знать.
Лесли бросил на него недовольный взгляд, но промолчал. Он ему верил. Действительно, такой человек, как Раньери, вряд ли бы повез к себе домой первого попавшегося, не озаботившись предварительно разузнать о нем все, начиная от размера ноги и заканчивая группой крови. Лесли не сомневался, что где-то в ящиках его гигантского стола в офисе или дома лежит папочка со всей подноготной на него, Лесли Милла, и в папочке этой наверняка имеется даже его медицинская карта.
Тихо вздохнув, он чуть повозился и прижался щекой к равномерно вздымавшейся груди, чье тепло прекрасно ощущал через тонкую ткань свитера. Он слышал, как спокойно и уверенно бьется чужое сердце, слышал даже ритм дыхания, и это удивительным образом успокаивало его самого. Лесли прикрыл глаза, пытаясь избавиться от ощущения, будто он попал в дурацкий фильм. Он никогда бы не подумал, что может оказаться в такой ситуации.
– Через подземный гараж, Мик, не хочу, чтобы мой новый помощник подцепил простуду, – раздался над головой чуть насмешливый голос Диметрио.
Лесли покосился на него, но промолчал и на этот раз. И как прикажете понимать эти его ужимки? Он то смеется над ним, то дразнит, то… заботится? Какой непредсказуемый человек. Стоило только вспомнить то видео с котятами, любовь к тяжелому року, странное фото женщины в возрасте (может, мама его? Но они слишком не похожи, да и Дим сказал, что он не в самых близких отношениях с семьей) и звонки от неизвестных парней из клуба… Как ни крути, а определенные выводы из всего этого сделать было трудно. Раньери казался довольно разносторонним человеком, стоило узнать его чуть больше.
Так, Лесли, стоп! Не хватало еще начать влюбляться в этого человека, с которым он знаком без году день!
Машина плавно замедлила ход и в конце концов остановилась, что привлекло внимание Лесли. Дверь открылась, и его бесцеремонно вытащили наружу чьи-то огромные руки. Он бы здорово перепугался, если бы Диметрио, выбравшийся следом, не забрал его почти сразу же назад у Микаэля. Позади слышались тяжелые шаги его телохранителя и водителя в одном лице. Интересно, какие еще функции он выполняет?
Раньери внес его в лифт, который поднял их на тридцать восьмой этаж. Раздался мелодичный звон, двери разъехались в сторону, и Лесли увидел широкий длинный холл с начищенными до зеркального блеска полами. Неподалеку находилась стойка, за которой восседала консьержка – ослепительная молодая блондинка. Зеркальные стены, огромные вазоны с искусственными фикусами и мини-пальмами, пара горничных, одетых в строгую форму; а возле лифта, из которого они вышли, Лесли увидел стоявшего служащего в красной ливрее.
Все здесь дышало роскошью и элегантностью, и Лесли вдруг остро ощутил неловкость, потому, что сам он был одет в старую растянутую футболку нелепого желтого цвета и серые потертые шорты. В отличие от самого Диметрио, который что в его видавшей виды крохотной квартирке, что здесь, посреди царства нью-йоркской элиты, сохранял непринужденный и фривольный вид. На секунду Лесли ему даже позавидовал и зарылся в его пальто едва ли не по самую макушку, желая спрятаться от чужих взглядов. Ему хотелось сжаться в комочек, чтобы спрятать свои босые ноги. В ответ он почувствовал, что Раньери прижал его к своей груди чуть крепче.
Можно ли было рассматривать этот жест как желание приободрить или… или что-то еще, Лесли предпочел не задумываться. Он ощутил невероятное облегчение, когда они миновали холл и, пройдя красивые резные двери из красного дерева, оказались в узком коридоре, в котором не было никого. Тут было пять дверей – четыре по бокам и одна в самом конце.
– Это отель? – тихо поинтересовался Лесли.
– Угу, – ответил ему Раньери. – Последний этаж – весь мой, здесь живу только я, поэтому свободные номера пустуют. Этажом ниже находятся номера-люкс.
– Надо полагать, отель ваш?
– Мой, – последовал равнодушный ответ.
Раньери подождал, пока его огромный телохранитель откроет дверь в самом конце специальной карточкой, и, войдя внутрь, осторожно опустил парня на пол.
Лесли огляделся. Здесь было одновременно и роскошно… и удивительно просто. Этот номер больше напоминал студию, потому что состоял из двух ярусов, один из которых был выше другого на двенадцать дюймов ¹. На первом ярусе со сдержанным вкусом, почти по-спартански, был устроен уголок отдыха – стоявшие по периметру белого пушистого ковра белые же кожаные кресла и диван. А напротив – гигантская плазма. Дальняя стена представляла собой живой уголок – горшки с цветами располагались на полу, крепились к самой стене, стояли на столике. А еще здесь имелся выход на застекленную лоджию, дверь на которую была открыта, и Лесли заметил, что там висит гамак, а рядом стоят небольшой книжный шкафчик и журнальный столик. Нижний же ярус практически пустовал, плавно переходя в кухню, которая была отделена от этой гостиной-студии длинной барной стойкой. Все здесь было почти белым – мебель, кухонный гарнитур, стулья из белого дерева, зеркальный бар…
– Номер одноместный, поэтому комната тут одна, – предупредил Раньери, и его тихий голос, внезапно раздавшийся над ухом, заставил Лесли подпрыгнуть от неожиданности.
Он отшатнулся и обернулся. Пальто от резкого движения сползло с плеч и упало бы, но Диметрио успел вовремя подхватить его и небрежно кинул на спинку дивана.
– Завтракать хочешь? – спросил он.
Лесли покачал головой в растерянности и снова огляделся.
– А где… Мик… Микаэль? – поинтересовался он у Раньери, который уже направлялся в комнату, на ходу снимая свой тонкий свитер.
Увидев его бугрившуюся смуглыми лопатками обнаженную безупречную спину, словно вылепленную каким-то умелым скульптором, Лесли сглотнул и снова зажмурился. Зря он не выкроил времечко на то, чтобы сходить куда-нибудь и развеяться. От долгого вынужденного целибата он сейчас был готов просто наброситься на этого самоуверенного, надменного… Впрочем, нет, Раньери производил какое угодно впечатление, но только не надменного человека. Он шутил, смеялся, насмешничал, улыбался и был совсем не такой, каким его себе представлял Лесли, когда понял, что владелец найденного им телефона – крупный финансист и предприниматель.
– Мик занимает соседний номер, – отозвался Раньери из дальней комнаты. Лесли слышал, как он роется в шкафу, и вспомнил, что утром уронил на пол чашку с кофе и испортил ему свитер.
Он торопливо направился за ним в комнату и замер, увидев итальянца возле широкого гардероба, спрятанного за зеркальной панелью. На данный момент она была отодвинута в сторону, а сам Раньери вытаскивал с полки одну из белых, аккуратно сложенных рубашек. Пока он надевал ее и застегивал на несколько пуговиц, Лесли не в силах был отвести от него глаз.
И опомнился только тогда, когда Диметрио словил в зеркальном отражении его голодный взгляд и понимающе усмехнулся.