355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Lady Zhu » Театр Теней (СИ) » Текст книги (страница 8)
Театр Теней (СИ)
  • Текст добавлен: 28 октября 2020, 18:30

Текст книги "Театр Теней (СИ)"


Автор книги: Lady Zhu


Соавторы: Полина Батлер

Жанр:

   

Триллеры


сообщить о нарушении

Текущая страница: 8 (всего у книги 11 страниц)

Всю дорогу до участка на вновь отремонтированном Форде, едва ее мозг уходил в сторону от мыслей о всплывших подробностях жизни Лоджа, перед глазами Бетти снова всплывала картина из сна. Руки, обвивающие ее всё сильнее за талию, прижимая к себе, солоноватые и горячие губы… Приказав себе как офицеру отбросить все эти глупые мысли и фантазии времен средней школы, детектив Купер со злостью на саму себя грохнула дверцей машины и проследовала на рабочее место.

Кевин Келлер как всегда, был уже на месте. Он поднял на приближающуюся взволнованную и взъерошенную подругу глаза, улыбаясь плотно сжатыми губами.

– Как дела? – первым спросил Кев, глядя как напарница шумно села в кресло рядом с ним. – Ты выглядишь, словно всю ночь спала в машине на парковке торгового центра, а не дома. Или так оно и было?

– Нет, я просто не выспалась, – буркнула Купер, не желая сознаваться, что причина ее такого состояния какой-то там сон. Пошарив в карманах, она достала листочек с именами. – Постарайся выяснить хоть что-то про этих людей. Единственное что я знаю о них – все они учились в год убийства жены капитана в том университете.

Кевин с сомнением посмотрел на небольшой список имен, затем на подругу. Проделал этот круг еще раз и остановился на Бетти.

– Я так понимаю, ты не оставила расследование Гермионы?

– С чего бы? – пожала плечами она, доставая из кармана леденец, и шебурша оберткой, отправила его рот, смачно рассасывая. – Я с каждым днем всё больше и больше убеждаюсь, что я на верном пути. Убийца Гермионы гулял все эти годы спокойненько по земле, и вот сейчас что-то побудило его взяться за старое. Надо выяснить, что именно, и мы возьмем его. Или ее.

– А ты не пыталась покопаться в деле Вероники? Ведь ты именно его ведешь, не забыла? – Кевин нравоучительно смотрел на нее, даже осуждающе.

– Там не в чем копаться, ты это знаешь не хуже меня! – воскликнула Купер, чуть не подавившись леденцом. – Причина убийства не в Веронике! Иначе мы бы ее уже поняли!

– Может, стоит повнимательнее присмотреться к Джонсу? Может…

– Не может, – отрезала Бетти, нахмуриваясь. – Он не при делах.

– Откуда такая уверенность?

Бетти Купер не удосужила его ответом.

– Просто найди мне этих людей, хорошо? Если не можешь, или не хочешь – я сделаю это сама.

Не дожидаясь ответа, детектив поднялась и быстрым шагом направилась в кабинет капитана, в который он зашел у нее на глазах несколькими секундами ранее.

– Разрешите, сэр?

Хирам поднял на подчиненную оценивающий короткий взгляд, и снова опустил куда-то в портфель, из которого на стол он выкладывал несколько папок с бумагами.

– Что тебе, Купер? – хмуро отозвался он, больше не удостаивая взглядом.

– Я хотела бы прояснить у вас несколько моментов, – поняв, что приглашения присесть она не дождется, Бетти заняла ближайший к капитану стул.

Что-то недовольное изобразив на лице, Хирам убрал портфель в сторону, сел в кресло, сложив руки на столе и посмотрел на детектива.

– Была ли среди ваших студенческих любовниц такая, которую вы могли бы заподозрить в убийстве вашей жены, а, возможно, и дочери? – до сих пор злая на капитана за то, что он утаил от нее обстоятельства смерти жены, Купер не растрачивалась на подготовительные разговоры.

Раздражение на лице Лоджа сменилось яростью. На смуглом лице даже можно было разглядеть бурые пятна.

– Ты что себе позволяешь? – грозно прошипел он, с трудом сдерживая себя на месте, чтобы не встать, взять эту выскочку, почувствовавшую себя неприкасаемой, и не выбросить за дверь.

– Я пытаюсь прояснить обстоятельства дела, – словно не замечая трудно сдерживаемые эмоции капитана, продолжила Бетти. – И мне необходимо, чтобы вы, как первоисточник, ответили мне на вопрос: была ли среди обиженных вами девушек такая, которая смогла бы сделать это. Может, она есть среди этих людей?

Вытащив из кармана копию с копии фотографии из статьи (первоначальная уже приказала долго жить), и положила перед капитаном. Он даже не посмотрел на нее. Весь центр мироздания, и гнева был перед ним, с белыми волосами, собранными в высокий хвост.

– Еще слово, Купер, и я отстраню тебя от расследования чтобы мне этого не стоило и передам его в руки Келлера!

Капитан говорил тихо, вкрадчиво, но настолько зловеще, что при других обстоятельствах Купер могла сбежать из кабинета. Но не сегодня. Эмоции человека, отца, потерявшего дочь, видимо окончательно затмили рассудок опытного следователя. Именно поэтому он даже не пытается посмотреть дальше событий ночи, которая унесла единственную радость в его жизни.

– У тебя есть крепкая версия – убийство на фоне ревности, месть, но нет, ты предпочитаешь копаться в прошлом, которое не имеет никакого отношения к тому, что случилось с моей дочерью! У тебя задача найти убийцу Вероники, а не Гермионы!

Глубоко и громко вдохнув, Бетти призвала себя взять в руки, и постараться не наломать дров. Капитан был на грани. Они уже все были на грани.

– Проблема в том, капитан, что у меня другая версия произошедшего. И да, это тоже месть, но только не Веронике, а вам. И если вы не хотите мне помочь, я справлюсь и без вашей помощи. И я не остановлюсь, даже если вы меня отстраните. И вы знаете это.

Она уже поднялась с места, направляясь к двери, и Лодж устало опрокинул голову на подставленные ладони, как она развернулась, передумав, и заговорила снова, держа ладонь на дверной ручке.

– Тогда, в девяносто втором году, когда всё случилось, вы были потрясены, в шоке, и не могли трезво оценивать ситуацию. Вам показали Терри Мюррея, и вы приняли это за данность. Вы не пытались с ним встретиться позже, поговорить, ведь так? – Бетти даже не надо было ответа, она видела по выражению лица капитана, что была права. – А стоило бы. И тогда бы Вы поняли, что этот человек не мог убить вашу жену и никого другого. Невиновный человек более двадцати пяти лет несет наказание за убийство, к которому не имеет никакого отношения. Но я не виню Вас в этом. Вы были ослеплены болью потери тогда и сейчас. Но на моих руках не будет невинно осужденного человека, даже если он очень удобная жертва для наказания.

***

Хардин бродил по чужой квартире, пытаясь найти брюки, но не находил.

– Тесс, ты не видела мои джинсы? Куда ты их швырнула?

– Они в прихожей, – отозвался звонкий женский голос из кухни.

Найдя то, что искал, уже надев на длинные, достойные модели, ноги, рваные черные брюки, Скотт вернулся в гостиную ровно в тот момент, когда туда вышла Тесса, держа в руках чашку дымящегося какао. Эта девушка поражала его с каждым днем всё больше и больше – ну кто пьет по утрам какао? Облизнув верхнюю губу острым во всех отношениях языком, она смотрела как ее гость, а уже пару дней как еще и любовник, метался по квартире, тут и там находя элементы своего вчерашнего гардероба, которые Тесса старательно раскидывала в порывах страсти. Найдя и надев последнюю деталь – правый носок, Хардин выпрямился и посмотрел на свою заточительницу. Иначе назвать ее он не мог: именно из-за нее он второй день подряд не мог попасть домой, и она сама не поддавалась на уговоры поехать к нему, а не к ней. Ну да, девушки любят затягивать на свою территорию – здесь они чувствуют себя увереннее, и здесь у них всё под рукой, в отличие от них, мужчин. Она стояла, облокотившись одним плечом о косяк, скрестив ноги, что одна их них более необходимого выглядывала из-за съехавшей в сторону полы шелкового халатика. Ох уж эти ноги… Куда их только Хардин не закидывал прошлой ночью…

– Даже не позавтракаешь? – и снова это не совсем невинное движение языком по губе.

– Уже не успеваю. Куплю что-нибудь по дороге. Надеюсь, никакого выезда на место преступления с утра пораньше не будет.

Оставив сумку на полу, Хардин подошел к Тесса вплотную, и аккуратно, чтобы не расплескать недопитое какао, но в то же время с жаром поцеловал.

– Может хоть на прощание расскажешь мне, что там у тебя за зацепка по делу Вероники, – уже закончив поцелуй, Тесса удерживала мужчину возле себя, поглаживая свободной ладонью его пах через плотную брючную ткань.

– А, значит, это у тебя такая тактика – усыпить бдительность и снова взяться за свое? – Хардин показывал непоколебимую стойкость к таким непристойным заигрываниям, даже не пытаясь остановить девушку.

– Я думала, что заслужила, – Тесса с вызовом, похотливо смотрела на него снизу вверх.

– Я-то думал, что тебе хоть немного нравиться, а ты возишься со мной только чтобы первой узнавать новости, – надул пухлые губы Хардин, изображая обиду. На самом деле, ему было плевать, почему они которую ночь подряд проводят вместе. Главное удовольствие, причем взаимное, он был в этом уверен, которое они получали.

– Не нарывайся на комплимент, – подтвердила его убеждение и сама Тесса, прекращая заигрывания рукой. – Ты знаешь, что это не так. Просто надеялась на приятный бонус.

– Сегодня должны прийти результаты. Ты будешь вторая, после Купер, кто узнает о них. Идет?

– А можно одновременно? – глаза Тессы снова загорелись бесовским огнем, к которому Хардин уже начал привыкать. – Я бы еще и Джага захватила. Надеюсь, ты теперь увидел, что он как щенок перед ней пускает слюни?

Скотт хмыкнул. Не без помощи Тессы, но да, заметил некий интерес. Но этот парень его хорошо скрывает. Потому что Купер-то вообще невдомек.

– Если результаты придут до обеда, и нас никуда не дернут из участка, через квартал есть хорошее кафе. Можем там все вместе пообедать.

– Хорошо, тогда жду от тебя сигнала, – смилостивишись, Тесса снова потянулась вперед, приподнимаясь на носках, чтобы можно было дотянуться до губ.

Результаты назначенных им исследований лежали перед судмедэкспертом уже через час после начала рабочего дня. Бросив на столе недосмотренный свежий труп (точнее, как свежий – он пролежал в чьем-то сарае полтора месяца, а вот обнаружен был только вчера), Хардин сел за рабочий стол, и только стянув перчатки, одной рукой взял в руки гамбургер, купленный по дороге на работу, а второй папку с результатами экспертизы.

– Я так и знал, – расплылся он в глупой улыбке, закрывая папку, прочитав всё, до последней страницы.

Выбросив пустую обертку от гамбургера и убрав в сторону отчет, Хардин взял в руку трубку телефона местной связи. Набрав пять цифр, он не дождался ответа. Отодвинув в сторону большой и непромокаемый фартук, Скотт извлек из кармана брюк мобильный.

– И где ты шляешься? – заговорил он, едва дождавшись взятия трубки.

– Где надо, там и шляюсь! – огрызнулась Купер. – Тебя забыла спросить!

– Значит, не в участке, – довольно протянул Хардин. – Это хорошо, а то ты уже сломя голову неслась ко мне, а мне некогда с тобой разговоры разговаривать…

– Что, пришли результаты? – моментально догадалась Бетти, и интонация в ее голосе мгновенно сменилась. – Что там, говори!

– Нет, я же говорю, мне некогда, – Хардин любил сильно две вещи в этом мире: секс и бесить Купер. Причем, что любил больше, он не знал.

– Скотт! – завопила в трубку Бетти.

– Думаю, пришло время тебе оплатить обещанный мне ужин в «Kat’s Delicatessen». Но так и быть, я твой лучший друг, и понимаю, насколько тебе невтерпеж, поэтому пойду тебе на встречу: согласен на обед. Но информация стоящая, поэтому ты оплатишь все, что будет в чеке.

– Я тебя ненавижу, Скотт, – вздохнула Бетти.

– Советую не опаздывать на обед, – отключил вызов Хардин.

Он быстро отправил голосовое сообщение Тессе, сообщая, что договор в силе, и снова надел наушники, а следом перчатки, маску и защитные очки.

– Ну что, миленький, заждался? – склонился он над разложившимся трупом, в то время как в ушах уже грохотал Линкин Парк. – Вот вы меня не можете упрекнуть в том, что «я уже остыла»… Take everything from the inside and throw it all away … – вслух подпел играющей наушниках композиции Хардин. – Так, где твой желудок, говоришь?

Комментарий к Глава 13. Держись этого пути.

*-«Возьми всё изнутри и выброси это всё прочь» – фраза из песни Linkin Park «From The Inside».

========== Глава 14. Игра на сообразительность. ==========

Еще никогда Бетти не спешила так на обед. Ей, видимо, придет не один штраф за нарушение правил дорожного движения, так сильно она торопилась встретиться с Хардином. Внутренняя чуйка била во все колокола: там что-то очень важное, то, что, наконец, сотрет белые пятна в этом деле. Купер опоздала совсем на немного, но обед был уже в разгаре и «Kat’s Delicatessen» был переполнен. Многие работающие поблизости, студенты уже оккупировали заведение, и Бетти молилась только о том, что Хардин пришел пораньше и занял им места. Пробравшись сквозь толпу оголодавших людей, девушка оглянулась по сторонам. Рот открылся сам собой от увиденного. Высокая худая фигура Хардина восседала за самым удаленным столиком, и не одна. Рядом с ним сидели брат и сестра Джонсы.

– Кто бы сомневался! – воскликнула Купер, подойдя вплотную к столику. – Скотт, надеюсь тебе не надо напоминать, что ты должностное лицо, которое не имеет права разглашать сведения по делу третьим лицам?

– Наконец-то ты пришла! А то я думал, нам придется самим платить, – не обращая внимания на детектива, лучезарно улыбнулся он, обводя руками щедро утопающий в еде стол. – Ты же помнишь, что платишь сегодня за обед?

Джагхед и Тесса с интересом смотрели на перепалку друзей. Купер все так и стояла перед столом, оперевшись руками о спинку свободного стула, испепеляя Хардина взглядом.

– Может ты сядешь, или мне рассказать всем здесь, что мне удалось узнать?

Скрепя зубами, Бетти с грохотом выдвинула стул и села на него скрестив руки на груди, показывая тем самым бойкот ароматно пахнущему обеду.

– Прости, я думал, ты в курсе что мы будем тут, – шепнул ей на ухо Джагхед, немного подавшись влево, ближе к ней. – Тесса позвонила…

– Ничего, я не удивлена, если честно. Хардин не умеет держать две вещи при себе: член и язык, – последнюю фразу Купер уже сказала максимально громко, обращаясь преимущественно к судмедэксперту.

– Прощаю тебе эту дерзость, солнышко, – Скотт был в превосходном расположении духа, и улыбка не сползала с его лица. – Я уверен, что после того, как я расскажу о результатах исследований, ты перестанешь дуться.

– Может тогда следует уже начать говорить, потому что пока я хочу только свернуть тебе шею, балабол.

– Может для начала перекусишь?

– Хардин!

– Хорошо, хорошо! – поднял ладони вверх Скотт, демонстрируя поражение. – ДНК плода Вероники совпал с ДНК ее хахаля. 99% вероятность отцовства.

– И вот это она, новость века? – вспылила Бетти, чуть не вскакивая со стула. – Это и так было понятно!

– Успокойся, – немного резко, осадил ее Хардин. – Если хочешь услышать самое интересное.

Бетти покорно, поглубже сила на стул, выжидающе глядя на друга.

– Ты права, с ДНК было всё более или менее понятно с самого начала, – не спеша начал рассуждать он. – Но меня смутил набор генов ребенка.

– А что с ними не так? – нахмурив густые брови, посмотрел на него Джонс.

– Мутация. Мутация в наборе генов составляет 1-2 штуки, а здесь их было целых пять! – восторженно сказал Хардин. Его всегда воодушевляли все отклонения от нормы и привычного.

– И чё? – тряхнула головой Тесса.

– В очё. Это значит то, что у ребенка при рождении были бы обнаружены множественные пороки развития.

– Не правильный вопрос, – Бетти где-то далеко начинала понимать, куда ведет их всех Скотт. – Почему так много мутаций?

– Вот это самое интересное! – глаза Хардина светились, будто он выиграл в лотерею. – Близкородственная связь.

Все за столом уставились на Хардина, а потом обменялись растерянными взглядами друг с другом. Что он несет? Дождавшись, пока компания будет снова готова его слушать, Хардин продолжил со знанием дела:

– Близкородственные связи означают высокую вероятность повторения одинаковых генов потомства. Это неопасно, если родители здоровы. Но при малейших отклонениях велик шанс, что ребенку достанутся бракованные гены обоих родителей. Набор генов ребенка формируется из генов его родителей. По одному от каждого, которые составляют пару. К примеру, если один и тот же ген у матери бракованный, а у отца здоровый, то бракованный заменится здоровым. Если ребенок получит два бракованных гена в одну пару, тогда заменять будет нечем. И вот он, порок развития. А у ребенка убитой таких браков был не один. Этот ребенок был обречен. Лучшим вариантом был бы аборт или выкидыш.

Джонсы и Купер смотрели на Хардина, не понимая ни слова.

– Ты что, перечитал учебник по генетике? – пока брат и детектив молча переваривали информацию, Тесса заговорила первой. – Какие гены? Какие близкородственные браки?

– Когда я увидел все эти мутации, я глазам своим не поверил. Такое встречается в природе крайне редко, и самой частой причиной таких отклонений бывают инцесты, – пояснил Хардин. – Но родители вроде не состояли в родственных связях, ведь так? Или же просто мы об этом не знали. Тогда я попросил генетиков высчитать коэффициент инбридинга между родителями ребенка.

– Чего? – замотала головой Тесса.

– Этот коэффициент является мерой оценки степени кровного, биологического родства между двумя людьми. И чем выше степень инбридинга, тем ближе к единице находится коэффициент отношения, и стремится к нулю в случае с персонами, имеющими отдалённых общих предков.

– И что насчитали генетики? – нетерпеливо спросила детектив.

– Вот здесь то и выяснилось самое интересное. Коэффициент составил 25%. А это является уже инцестом.

– Можешь пояснить подробнее? – попросил Джонс, как и все явно далекий от генетики.

– Для примера, коэффициент между родителем и потомком – 50%, – пустился в объяснения Хардин, не прекращая при этом есть, – дедушка-внук, тетя-племянник – 25%.

– Сомневаюсь, что Арчи дедушка Вероники или наоборот, – нахмурила задумчиво брови Бетти.

– Да, поэтому остается более приемлемый вариант. Такой же процент бывает у двоюродных или у единокровных братьев и сестер. Думаю, единоутробных рассматривать в данном случае не стоит.

Идя сюда, Бетти рассчитывала услышать всё, что угодно, только не то, что сказал Хардин. Даже тошнота подкатила к горлу.

– Ты уверен? – на всякий случай переспросила она, хотя по виду Хардина было понятно, что он уверен в своих словах на все 200%.

– Процент ошибки не более одного процента, – развел руками он.

– Если бы они были двоюродными, кто-то из них, или родителей наверняка знал это, – неуверенно подала голос Тесса. – У Вероники же не было брата, да, Джаг?

– Не было того, которого она бы по крайней мере знала, – глухо ответил он. – И выходит, учитывая результат ДНК, который говорит, что Арчи отец ребенка, выходит, что он брат Вероники?

– Арчи Эндрюс брат Вероники Лодж? – первой озвучила самую вероятную версию Бетти, глядя на стену кафе за спиной Хардина. – Надо выяснить, кто его мать.

– Арчи Эндрюс? – срывающимся от волнения голосом переспросила Тесса, растерянно переводя взгляд с одного за столом на другого. – Если мы говорим об одном и том же человеке, то я знакома с его матерью.

Три пары глаз удивленно уставились на Тессу. Волнение, даже испуг на ее лице, сменился на улыбку.

– Да нет, не может быть! – отмахнулась она. – Это какой-то бред.

– Кто мать Арчи, Тесса? – строго посмотрел на нее брат.

– У моего редактора, Мэри Эндрюс есть сын, Арчи. Но ведь…

– Это тот редактор, про которого говорила Кэрол? – переспросил он ее, а голос становился всё жестче. – Что она была одна из числа девушек капитана?

Лицо Тессы побледнело. Этого просто не могло быть. Но этот факт как-то не зацепился в мозгу девушки, а прошел мимо, как нечто незначительное.

– Вы хотите сказать, что всё это время связь была перед нами? – ужаснулась Бетти. – А ты, наверняка, ей еще всё рассказывала?

– Конечно! – воскликнула Тесса. – Она же мой редактор! И редактор моего расследования!

– Расследования, в котором она возможно играет главную роль? – девушки кричали друг на друга. – Ты в своем уме?!

– Да Мэри не может иметь отношения ко всему этому! Это какое-то недоразумение, я уверена!

– Недоразумение здесь это ты!

– Прекратите! – прервать перепалку вызвался Хардин. – То, что Арчи возможно брат Вероники еще ни о чем не говорит.

– Не забывайте, что возможная убийца есть на фото, – поддакнул Джаг. – Мэри же на нем нет, ведь так, Тесса?

Тесса распахнула сумочку и трясущимися руками достала оттуда всем известное фото.

– Да нет… Не похожа. Вот это что разве только. Но она совсем другая.

– Покажи, – протянула руку Бетти.

Тесса указала ей на девушку рядом с Хирамом.

– Мэриленд Рой… – вспомнила имя из списка Бетти. – Мэри не могло ли стать сокращением?

Тягостное молчание повисло над столом. Бетти не знала, с чем сравнивать, ведь Мэри Эндрюс она не видела, но какой-то проблеск памяти на секунду загорелся в ее голове. Она словно уже видела эту девушку где-то ранее…

– Твою мать… – протянула Бетти, откладывая фото в сторону, закрывая глаза, запрокидывая голову назад.

– Что? – услышала она голос Джагхеда.

– Я видела эту девушку раньше. В квартире Арчи Эндрюса. Это его мать.

Поверить в происходящее было сложно, если не сказать невозможно.

– У тебя ведь сохранился биоматериал Эндрюса? – распахнула глаза Купер.

– Конечно, – кивнул Хардин.

– Тогда готовься делать еще одно ДНК. Если все так, как мы предполагаем, мы знаем отца этого парня, – Бетти поднялась с места. – Тебе, – она отчетливо посмотрела на журналистку, – надеюсь не надо говорить, чтобы ты даже не приближалась пока к своему редактору?

– Да вроде не дура, – отозвалась Тесса.

– Как скажешь, но я лично в этом сомневаюсь. Лучше узнай подробности ее жизни и конкретно того факта, что у них была связь с Лоджем.

Энергично обходя посетителей кафе, Купер скрылась из виду.

– Я так понимаю, платить мне? – воскликнул Хардин.

– Я заплачу, – Джагхед уже выкладывал купюры на стол. – Звоните если узнаете, что нового или понадобится помощь. Меня ждут на встречу в издательстве.

Едва только спина брата пропала из поля зрения, Тесса посмотрела в глаза единственного, кто остался за столом.

– Хард… – еле слышно протянула она, поставив локоть на стол, утыкаясь подбородком на подставленную ладонь.

– Что?

– Ты такой умный, – заигрывающим тоном сообщила она. – Я даже возбудилась.

Брови Хардина поползли вверх. Он уже знал, к чему ведет такой лисий говор.

– Ты очень торопишься? – незаметно Тесса сняла под столом туфлю и босой ногой скользнула по ноге парня, и уже преодолела колено. Выше и выше.

– Ну меня там ждет голая дама, которую я бесцеремонно оставил на столе, – обладая стальной выдержкой, Хардин внешне никак не показывал, что пальцы ноги Тессы орудовали у него между ног.

– Я думаю, она уже достаточно разложилась, и полчаса ожидания уже ни на что не повлияют, – деловито произнесла Тесса, не отрывая глаз от собеседника. – А я еще теплая. Даже можно сказать горячая.

Хардин прикусил губу изнутри, чтобы не дать себе расплыться в улыбке. Эта девочка знала свое дело. Ей невозможно было отказать.

========== Глава 15. Верен до смерти. ==========

«Он поговорит со мной, хочет он того или нет!».

Бетти Купер была настроена решительно, вернувшись в участок. То, что рассказал ей Хардин, потрясало и обезоруживало. Уж Мэри то наверняка знает, кто отец Арчи! Если не мать, то кто еще может это знать? Разве что только Скотт.

Воспользовавшись лифтом, чтобы подняться на нужный этаж, детектив до сих пор с трудом представляла себе сложившуюся ситуацию. История достойная сериала. Сюжет которого предстояло рассказать капитану. Кажется, эти новости способны его добить.

Погруженная глубоко в свои мысли, девушка направилась прямиком в кабинет шефа. Не утруждая себя стуком, что капитан воспринял мягко говоря ошалело, о чем красноречиво говорил его взгляд, Бетти так же самостоятельно заняла кресло за столом. Ей понадобилось некоторое время, чтобы собраться с мыслями, тупо глядя на пустой стол перед собой. Капитан же раздраженно смотрел на нее.

– Сэр, Вам придется поговорить со мной начистоту, не увиливая. Иначе я вызову Вас на допрос.

– Ты перегрелась, я не понимаю? – Лоджу уже порядком надоели выходки своей подчиненной в последнее время. – Если ты опять заведешь пластинку про убийство Гермионы, клянусь…

– Вы знакомы с Мэри Эндрюс? – вдруг какая-то усталость накрыла Купер, что она еле повернула голову в сторону капитана. – Только во времена вашей учебы она была еще Мэрилен Рой, не так ли?

Капитан тяжело дышал, плотно сжав челюсти.

– Она ведь была среди Ваших девушек, не так ли? – неторопливо, чуть слышно продолжала Бетти. – Можете не отвечать, я знаю, что была. Кэрол Янг, мачеха Джагхеда Джонса, подтвердила это. А теперь другой вопрос: Вы же знаете, как зовут парня Вероники? Кстати, ДНК показало, что он был отцом ее ребенка.

Лицо Лоджа оставалось непроницаемым, но было видно по глазам, как мысли начали атаковать его мозг. А главное, догадки, куда вела детектив Купер.

– Хардин скоро вернется с обеда, и я попрошу его подняться к Вам с результатами проведенных им анализов. Он подробно расскажет медицинским языком, какие отклонения были у ребенка.

– Отклонения? – хрипло переспросил Хирам.

– Полный набор. Причем такой, что были бы медицинские показания к аборту, – Бетти говорила резко, даже грубо, чтобы максимально пронять упрямого капитана.

– Но почему? – боль за не рождённого внука исказила лицо несостоявшегося дедушки, и Бетти добилась желаемого результата – он наконец говорил с ней.

– Хардин объяснит Вам более подробно, а я коротко – близкородственная связь.

Хирам с отвращением уставился на Купер, даже отказываясь непроизвольно в кресле назад, подальше от нее.

– Ты что такое несешь?

– Это не я, это результаты исследований. Вы же не хуже меня знаете Хардина – он помешанный на всяких нестандартных вариантах, уродствах, отклонениях даже можно сказать. Когда он обнаружил пороки развития у ребенка, он начал копать дальше. И докопался до того, что выяснил, что между Арчи и Вероникой большая вероятность степени родства. Такая же как у единокровных брата и сестры, – Бетти укоризненно, осуждающе смотрела на своего капитана, который так упорно уводил ее все это время от единственно верного пути. – А теперь я повторю вопрос: была ли у вас связь с Мэри Эндрюс и может ли Арчи быть Вашим сыном?

Издав какой-то непонятный звук из глубины своей грудной клетки, Хирам Лодж поднялся с кресла, и словно на подломленных ногах подошел к окну, которое прикрывали вертикальные серые жалюзи.

– Мы дружили все. Мэри была среди нас, – нехотя, но все же заговорил он спустя минуту. – Я был молод, глуп и неразборчив в связях. Тогда казалось, что чем больше девушек побывает в моей постели, тем лучше. Да, у меня был секс с Мэри. Только я быстро понял, что для нее это был не просто секс, она хотела чего-то большего, чего я дать не мог. К тому же тогда я узнал, что Гермиона беременна. Мне казалось, я убедил Мэри, что надо оставить эту историю в прошлом. Но Мэри не из тех, кто сдается с первого раза. Вероника уже родилась, когда мы с Гермионой разругались. Я уехал к друзьям, напился там до чертиков, а утром проснулся в одной постели с Мэри. Я тогда ушел, и просто старался не сталкиваться с ней больше. Я правда любил Гермиону. И мне удавалось это вплоть до того вечера. Незадолго до того дня, когда убили Гермиону, Мэри подкараулила меня, опять завела свою пластинку что любит меня, но я даже слушать не стал. Сказал, что у меня есть семья, и никто кроме них мне не нужен и ушел. Я не видел ее очень давно. И тем более не знал, что у нее есть сын.

– Мэри могла убить вашу жену, как Вы думаете?

– С точки зрения мотива, он у нее, конечно же был. Но представить себе я это не могу, – способность думать и анализировать вернулась к капитану, что не могло не радовать Бетти.

– Капитан, если наша версия верна, у Мэри есть повод для убийства вашей жены. Если она знала о том, что Вероника Ваша дочь, и знала об их отношениях с сыном, у нее появляется мотив и для расправы с Вероникой, – разложила все карты перед шефом Купер. – Нам надо только убедиться в том, что Арчи Ваш сын.

– Боже, – Лодж закрыл лицо ладонями. Эта новость убивала его не менее чем известие о гибели дочери. – Это просто ужасно.

– У Хардина есть образец ДНК Арчи. Дайте свой и он либо опровергнет эту теорию, либо подтвердит. Капитан, – более нежно и вкрадчиво обратилась к нему Купер, – надеюсь, теперь вы допускаете мысль о том, что не все призраки прошлого в прошлом?

Лодж по-прежнему стоял к ней спиной, не показывая лица, а точнее слез, стоящих в глазах.

– Ты никому об этом не говорила? – спустя минуту строго спросил он, не поворачиваясь.

– Нет, – слукавила Бетти, хотя, она-то действительно никому ничего не говорила в отличие от Хардина.

– И не говори. Скажи Хардину пусть зайдет ко мне с результатами и возьмет всё, что ему нужно.

Бетти молча встала и неслышно закрыла за собой дверь, оставляя капитана одного.

***

– Капитан, это все.

Лодж кивнул Хардину:

– Хорошо, ступай, Хардин.

Скотт, поджав губы, молча удалился из кабинета.

Хирам проводил его взглядом и устало опустился в кресло.

– Это. Просто. Пиздец.

Иначе не скажешь. Лодж все никак не мог поверить в это. У него был сын, о котором он не знал. И этот его сын встречался с его дочерью, и они ждали ребенка. Да, это точно пиздец.

Хирам глухо застонал в ладони. Ну а кого ему винить, как не себя? Ведь это и только он не мог удержать свой член в штанах. Все было бы проще спихнуть на взрывной характер, горячий темперамент и ссоры с Гермионой, но это, как говорится, только и доказывало, что виноват он. Можно как подросток винить во всем всех и вся. Но нужно уметь принять свою вину. Ты и только ты в ответе за свои действия.

Капитан поднялся с кресла, захватив спортивную сумку вышел из кабинета.

Осмотрев столы детективов (Ричардс с кем-то разгоряченно разговаривал по телефону, Абрамс методично стучал карандашом по увесистой папке и смотрел в окно, Ридли стояла у белой доски и на временной шкале расписывала по минутам убийство известного бизнесмена, Купер что-то строчила в компьютере…). Найдя взглядом Келлера, он подозвал его.

– Келлер! – он поманил парня пальцем.

Бетти оторвала взгляд от компьютера и проследила за напарником, который подходил к капитану.

– Да, сэр?

– Найди мне номер Мэри Эндрюс и оставь его у меня в кабинете. Хорошо?

Кевин нахмурился, но кивнул:

– Хорошо, сэр. Будет сделано. Можно вопрос, капитан?

– Конечно.

– Мне говорить об этом Купер?

Лодж перевел взгляд на Купер, которая втянув голову в плечи наблюдала за ними:

– Мне, если честно, все равно. Она и так без мыла влезет во все щели, так что…

Кевин кивнул и пошел к своему столу. Он видел (и знал, что Купер не терпится узнать, что попросил Лодж его сделать).


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю