355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Кейт Рина » Лугорье » Текст книги (страница 4)
Лугорье
  • Текст добавлен: 11 апреля 2022, 03:06

Текст книги "Лугорье"


Автор книги: Кейт Рина



сообщить о нарушении

Текущая страница: 4 (всего у книги 5 страниц)

Глава 10

Утром завтрак также принесли в комнату. Из окна девушки видели, как к дворцу подъезжали кареты. Их разнообразие и пышность соперничали друг с другом. Мужчины и женщины, выходившие из карет, также были один другого наряднее. Слуги суетились вокруг приехавших.

Делая отвар, Лина заметила, что листы мелиссы немного пожелтевшие.

– Девочки, мелисса совсем негодная, – указала Лина на траву. – Думаю, нужна другая. Как считаете?

Галена и Лилиана осмотрели засушенные растения и согласились с подругой.

– Определённо эта мелисса не годится, – Лилиана раскрошила несколько листков. – Кто только её выбирал? Нужно самим поехать за травами.

– Согласна, – проговорила Галена. – Так ещё больше отправим короля.

Лина выбрала более-менее пригодные листья растений и сделала новый отвар. На этот раз князь один пришёл за напитком. Он снова был мрачен, но уже не так сильно.

– Ваше сиятельство, – начала Лина, – необходимо купить новые травы. Эти совершенно не годятся. Листья пожелтевшие. Видно, что это очень старый сбор.

– Хорошо, – тут же согласился князь.

– Мы сами поедем за травами, – встала Лилиана. – Дайте нам провожатого на рынок. Мы совершенно не знаем город.

Князь несколько секунд что-то обдумывал.

– Хорошо. Лина, ты пойдёшь со мной к королю, а за вами, – он обратился к Галене и Лилиане, – зайдёт Мариса, чтобы отвести вас на рынок.

Лина переглянулась с подругами, те пожали плечами. Девушка вышла из комнаты вслед за князем. Он сначала шёл большими шагами, но потом слегка притормозил.

– Лина, я хотел бы извиниться, – неуверенно проговорил князь. Девушка молчала, ожидая продолжения. – Я вчера был груб и несдержан. Но я сердился вовсе не на тебя, – мужчина замолчал.

– Я принимаю ваши извинения, – улыбнулась Лина, видя, как княжич нахмурил брови. – Ваша няня отругала вас за вчерашнее поведение? – девушка едва сдерживала смех.

Гектор внезапно остановился и серьёзно посмотрел на Лину.

– Опасно дразнить князя, нимфа, – он старался говорить строго, но глаза выдавали озорство.

Лина ещё больше развеселилась.

– А что вы сделаете, ваше сиятельство?

Гектор опасно приблизился к девушке, неотрывно глядя ей в глаза. На несколько мгновений он утонул в глубине этих глаз цвета кофейных зёрен и зелёных волн. Он впервые видел такие каре – зелёные глаза. Но внезапно отстранился, а мимо них прошла служанка. Князь с невозмутимым лицом пошёл дальше. Лина сначала задумчиво смотрела ему вслед, но потом быстро тряхнула головой – девушка решила не обдумывать поведение княжича. Она не собирается здесь долго задерживаться, поэтому нечего зря забивать себе голову ненужными мыслями.

В покоях короля было невообразимо тихо. Микена сидела по-прежнему с вязанием. Сам король, казалось, спал. Но как только Гектор тихонько приблизился к постели, король резко открыл глаза и закричал нечеловеческим голосом. Лина аж вздрогнула от такой неожиданности.

– Ну же, дядя, это я, – устало заговорил Гектор. – Я пришёл тебя проведать и принёс ещё вкусного чая. Он тебе понравился, помнишь?

Король перестал кричать, но взгляд его блуждал по комнате. Гектор уговорил его выпить отвар и повернулся к няне.

– Как он сегодня?

– С переменным успехом, – отозвалась женщина, опустив спицы. – Хотя, конечно, чуть спокойнее.

Князь кивнул, и они с Линой вышли из комнаты. Сделав глубокий вдох, Гектор повернулся к девушке:

– Лина, я прекрасно понимаю, что отвар не может подействовать сразу. И я помню, ты говорила, что не уверена в результате лечения. Но ты сама видела – улучшения нет. Может, нужно больше времени. Но, может, есть ещё какие-нибудь травы или ещё что-то. Это сумасшествие какое-то. Да ещё эта охота. Я не выдержу всего этого.

– Охота? – удивилась Лина. – Но ведь король в таком состоянии…

Гектор усмехнулся.

– Саврон решил показать всем местным вельможам, что у нас всё в порядке. Он пригласил их на охоту. Как будто они не знают, что творится на самом деле. Слухи уже давно поползли. Уверен, что это Сивилла настояла устроить охоту. Она большая любительница всех этих развлечений и увеселений. И её больше ничего не интересует.

– Мы из окна видели всех этих приехавших вельмож, – проговорила Лина. – Значит, это они на охоту прибыли?

Гектор мрачно кивнул.

– Я обязан присутствовать на этом сборище, – медленно начал мужчина, будто оправдываясь, – но не думаю, что надолго задержусь, – он немного помолчал. – Возможно, в обед ты сама отнесёшь отвар королю. Микена будет с ним.

Вернувшись в комнату, Лина тяжело опустилась в кресло у окна и задумалась. Смогут ли они помочь королю? Пока отвар не действует. Может всё-таки рискнуть и добавить веленум? Но как объяснить это девочкам? И сможет ли она высчитать нужную пропорцию? И, вообще, они слишком задерживаются здесь, им нужно найти того знахаря.

И что этот княжич о себе, вообще, возомнил? То уговаривает её поехать с ним и помочь друг другу, то сердится, что отвар сразу не помог, потом извиняется, как будто оправдывается. Столько настроений в одном человеке! Видимо, придворная жизнь никому не идёт на пользу. Как же они во всё это вляпались? Хороводы мыслей сводили с ума.

Тут Лина вспомнила, что мёд, который они добавляют в отвар, почти закончился. Она поискала в коридоре кого-нибудь из слуг, но никого не было. Девушка помнила, что когда они шли в комнату лекарей, проходили мимо кухни. Она решила отправиться на поиски. Побродив по коридорам, Лина завернула за угол и неожиданно услышала несколько женских голосов, доносившихся из открытого окна. Сначала она решила, что это мог быть кто-то из слуг, тогда она спросит, где найти кухню. Но почти сразу поняла, что за окном были вовсе не слуги. Девушка хотела тут же уйти, но замерла. Она услышала голос леди Сивиллы и ещё одной женщины.

– О, дорогая, какая прекрасная цветочная галерея. Прогуливаться здесь одно удовольствие. И наконец-то ты перестала заживо себя хоронить, – говорила другая женщина. – Охота была прекрасная. Я так повеселилась. Ты была великолепна.

– Спасибо, дорогая, – отвечал голос леди Сивиллы. – Я, действительно, так устала сидеть в этом ужасном каменном гробу, я словно в темнице. Этот город невероятно скучен, он никогда не сравнится с моим родным домом. Здесь всё такое унылое. Еле уговорила Саврона устроить охоту и обед. Думаю, через неделю смогу уговорить его устроить бал.

– О, это прекрасно! – воскликнула её собеседница. – Буду ждать с нетерпением. И, кстати, дворец не такой уж ужасный. Вполне даже ничего. Но для бала его, конечно, следует нарядить. Я могу порекомендовать тебе несколько лавок. Ты сможешь заказать там чудесные материи и цветы.

Совсем рядом с окном раздался новый голос:

– Леди Сивилла, леди Инесса, вот вы где. Какая чудесная погода, не правда ли? В этом году лето задержалось. А охота, леди Сивилла, была просто изумительная. И благодарю вас за приглашение на обед, но мы с мужем вынуждены откланяться. Наш сын заболел.

– Вот как, леди Кассандра? – отозвалась Сивилла. – Очень жаль, что вы не останетесь к обеду. Вы меня огорчили. И я рада, что вы посетили нас, и вам всё понравилось. Мне было безумно приятно ваше общество. Передавайте вашему сыночку мои наилучшие пожелания здоровья.

– Благодарю, леди Сивилла, обязательно передам. Всего доброго.

Послышались удаляющиеся шаги, после чего леди Сивилла презрительно проговорила:

– Терпеть не могу эту леди Кассандру и её вечно улыбающегося муженька. Но они занимают важное положение в совете. И приходится их приглашать. А какое платье на ней было, ты видела?

– Просто поразительно, – с жаром подхватила вторая женщина, которую звали леди Инесса, – совсем без корсета, и  нет ни одного банта или рюшей. Будто она и не слышала, что нынче без бантов нельзя никак. Мода для неё пустой звук.

– И не говори, – вставила леди Сивилла, – совершенно неприличный вид для леди. Так не уважать себя и других.

– А пояс, ты видела? – продолжала леди Инесса. – Зачем она его надела? Обмоталась словно деревенщина, подчёркивая свою излишнюю худобу. Думаю, её дети сильно выматывают.

– Ты права, – в голосе леди Сивиллы был ужас, – я слышала, она сама занимается воспитанием детей. Представляешь, какой кошмар? Я бы на такое не отважилась. Где это видано?

– Я своих детей полностью поручила няням и воспитателям, – нравоучительно заключила леди Инесса. – Иначе я ни одного бала или обеда не смогла бы посетить.

Лина резко развернулась и пошла прочь, не желая слышать ответ леди Сивиллы. Она уже наслушалась. Лучше бы прошла мимо. И что это на неё нашло? Этот разговор произвёл на Лину огромное впечатление. Ей было противно и мерзко от того, что она услышала. Столько лицемерия, фальши и порочности было в этих леди! Лина не могла унять участившееся сердцебиение, она чувствовала, как её лицо пылает от негодования.

Неужели в мире действительно столько лжи и двуличия? Или это только во дворце так? Лина вспоминала, встречала ли она в своей деревне таких людей. Но не припомнила ни одного. Конечно, никто не идеален, у всех есть свои недостатки. И в Лугорье есть не самые приятные люди, но не до такой степени.

Внезапно Лина наткнулась на дверь, откуда доносились разнообразные запахи, это подсказало девушке, что она нашла наконец кухню. Попросив мёда, Лина вернулась в свою комнату, не желая больше из неё выходить, и надеясь, как можно скорее разобраться со всем этим делом.

Глава 11

Галена и Лилиана вместе с Марисой ходили по рынку, рассматривая всевозможные товары. Чего здесь только не было, но сёстры задержались немного у лавки с камнями и оберегами.

– Что желаете, красавицы? – хрипловатым голосом поинтересовалась женщина за прилавком.

– Спасибо, мы просто смотрим, – сухо ответила Галена.

– А что это за камни? – спросила Лилиана.

– Одни уберегут вас, – отозвалась женщина, – другие принесут удачу. Хочешь любви, купи гранатовый камень, а рубин пробудит в тебе или твоём избраннике пылкую страсть. Бирюза подарит счастье. А янтарь убережёт от тёмных сил.

– Лилиана, идём, – нетерпеливо позвала сестру Галена.

– Сейчас. Смотри, какая бирюза красивая. Прямо под мои глаза.

– У тебя не зелёные глаза, сестрёнка, – рассмеялась Галена.

– Да какая разница, подходит и всё, – Лилиана уже откровенно дурачилась.

– Твоим глазам подойдёт янтарь, – проникновенно вставила женщина. – Он убережёт от тёмных сил.

– А для любви, что вы там говорили? Гранат? – не обращая внимания на серьёзность женщины, спросила Лилиана. – Вот этот, да?

– Да, это гранат. И он, действительно, дарит любовь, много любви, которую ты жаждешь найти, – женщина наклонилась вперёд так, что её длинные седые волосы упали ей на прилавок.

Тут Лилиана и Галена перестали веселиться и серьёзно посмотрели на торговку. Лицо её было каким-то торжественным и обеспокоенным.

– Мы, наверно, всё же пойдём, – Галена потянула сестру за руку. Лилиана уже и сама торопилась убраться от этой лавки подальше.

– Что это за странная женщина? – спросила Галена Марису, когда они отошли.

– Это мадам Афинара, наша местная предсказательница, – улыбаясь, ответила девушка, – она живёт на окраине города, практически в самом лесу. Несколько раз в неделю приходит сюда и продаёт свои камни, различные талисманы и обереги. Но может и погадать.

– И что, правду гадает? – спросила Лилиана.

– Да как сказать, – неопределённо ответила Мариса, – я сама с ней не разговаривала особо – не верю во все эти гадания и предсказания. Но другие поговаривают, что правда. А вот и травы.

Действительно, девушки подошли к лавке с травами.

– Нам нужны травы из этого списка, – Галена протянула юноше за прилавком листок бумаги.

Юноша взял список и с интересом взглянул на Лилиану, стоявшую рядом с сестрой. Девушка не обратила на него внимания, она всё ещё не отошла от разговора с гадалкой.

– От умственного расстройства можно добавить ещё календулу, – молодой человек вопросительно посмотрел на девушек. – У нас есть разные сборы. Здесь, – он указал на мешочек, – есть травы из вашего списка и некоторые другие.

– Нет, спасибо, – ответила Лилиана, так как юноша задержал на ней взгляд дольше. – Это специальный состав.

– Мы можем сами выбрать травы? – спросила Галена.

– Да, конечно, – юноша оторвался наконец от глаз Лилианы и разложил на прилавке мешочки с нужными травами. Галена начала перебирать. Лилиана вновь почувствовала на себе изучающий взгляд молодого человека.

– Вы тоже травник? – спросила девушка, чувствуя неловкость.

– Совсем немного, – улыбнулся юноша. – Моя мама собирает и продаёт травы. Но сегодня она приболела, и я её подменяю.

– Откуда знаете, что этот сбор от умственного расстройства?

– Иногда помогаю маме делать сборы, – юноша очаровательно улыбался. – Знаете, – неожиданно молодой человек достал какой-то лист бумаги, – вы похожи на девушку, которую я нарисовал, – юноша написал что-то на обратной стороне листа и протянул его Лилиане.

Девушка удивлённо смотрела на листок. Она наконец взяла его и развернула. На нём была изображена девушка с ярко-рыжими волосами и карими глазами, совсем как у Лилианы. На голове были лисьи ушки, и ещё у девушки был пушистый лисий хвост. Рисунок был потрясающий и необычный.

Лилиана подняла глаза на юношу, его взгляд был проникновенный и глубокий.

– Возьмите его себе, – мягко проговорил молодой человек, – и вот эти травы, в подарок. Они помогут вашим волосам сохранить мягкость и ваш прекрасный насыщенный цвет.

Лилиана лишь едва кивнула, беря травы. Слова куда-то подевались, только улыбка не сползала с губ.

Галену вдруг посетила интересная мысль. Девушка посмотрела на юношу:

– Кстати, а вы не знаете, где найти одного знахаря? Мы, к сожалению, не знаем его имени. Но знаем, что он неместный. Говорят, он пришёл из-за гор.

– Возможно, это Нерей, – ответил задумчиво юноша. – Был здесь один захожий знахарь. Но, кажется, это было около недели назад. Не могу вспомнить точно. Хотя это может быть вовсе не тот знахарь, которого вы ищете.

Сёстры переглянулись. Нужно было это обсудить с Линой.

Девушки медленно побрели к дворцу. Лилиана оглянулась – юноша всё ещё смотрел ей вслед.

– А он симпатичный, – Галена легонько толкнула сестру в бок.

Лилиана отмахнулась от сестры и развернула рисунок. Изображённая девушка-лисичка, действительно, была на неё чем-то похожа. Это было так необычно. Лилиана перевернула лист, там карандашом было написано: «От Ника».

«Ник! Интересное имя», – подумала девушка. Но внезапно споткнувшись, она убрала рисунок и стала следить за дорогой.

При свете дня город выглядел ещё более интересным и нарядным. Почему-то именно это впечатление о городе было самым первым и самым сильным. Возможно, причиной этому было множество цветочных клумб. Дороги были выложены камнями, отчего стук от лошадиных копыт раздавался звонким эхом.

Улицы города были шумные, суетливые. Со всех сторон спешили по своим делам прохожие. Детский смех перемежался с лаем собак, которые без устали соревновались в погоне за каретами, телегами и прочим экипажем. Где-то неподалёку слышался голос глашатая, но слов было не разобрать.

– Сестрёнка, ты так задумалась, – Галена взяла сестру под локоть. – Думаешь о том парне?

– Вот ещё, – фыркнула Лилиана. – Конечно, он симпатичный, и глаза такие милые и выразительные.

– Но тебя очень заинтересовал рисунок?

– Да, это так необычно, – подхватила Лилиана. – Он рисовал меня ещё до того, как встретил, представляешь?

– Представляю, наверно, – без энтузиазма отозвалась Галена. – Но не вижу ничего особенного. Просто парень любит рыженьких и рисует девушек-лисичек.

– Ой, что ты понимаешь в романтике, – закатила глаза Лилиана.

– Да куда уж мне, – усмехнулась Галена. – Кстати, а что он там сзади написал?

– Написал своё имя. Его зовут Ник.

– Мм, ну вот теперь точно полная романтика, – рассмеялась Галена.

– Вот именно, – притворно деловито вскинула голову Лилиана.

Так веселясь и дурачась, девушки дошли до дворца. Мариса провела сестёр в их комнату и сказала, что если будут ещё какие-то поручения, они смогут найти её в комнате по соседству. Князь приказал ей быть рядом и оказывать гостьям любую помощь.

– Наконец-то вы пришли, – Лина кинулась обнимать подруг. – Я совсем вас заждалась.

– И мы по тебе скучали, – сёстры обняли Лину.

– Чем занималась, пока нас не было? – спросила Лилиана.

Лина пересказала события: как княжич извинился за свою грубость и про случайно подслушанный разговор леди Сивиллы и леди Инессы.

– Девочки, меня словно грязью окатило, – продолжала возмущаться Лина. – Я никак не понимаю некоторых людей. Неужели для них всё это нормально?

– Видимо, да, – отозвалась Галена. – Люди очень разные. Они выросли и живут в совершенно других условиях. Для них абсолютно нормально говорить в лицо одно, а за спиной другое. Просто мы к такому не привыкли.

– Я понимаю, – кивнула Лина, – просто это так неприятно. Хотя нет, это отвратительно. А детей они рожают, чтобы потом полностью скинуть их на нянек и воспитателей. А иначе они балы пропускать будут. Потом эти дети вырастают и делают так же. И так далее.

Несколько секунд Лина задумчиво смотрело в окно на белые барашки облаков, плывущих по небу.

– Но ты права, Галена, – Лина повернулась к подруге, – все люди разные. И было бы несправедливо ждать от них того, что нормально для меня. Ведь то, что нормально для меня совершенно не подходит им.

– Ладно, не накручивай себя так, – попыталась успокоить подругу Лилиана. – Лучше расскажи, как этот твой княжич извинялся.

– Да ничего особенного, просто извинился, что был груб, и всё.

– Просто Лилиана вся в романтическом настроении, – усмехнулась Галена.

– Да, мне нравится романтика, и что такого? Мне нравятся нежные и милашные отношения. А ты сухарь.

– Это я сухарь? – Галена кинула в сестру подушкой, та уклонилась.

Сёстры хохотали от души.

– А что случилось-то? – Лина поймала подушку, которую кинула Лилиана, пытаясь попасть в сестру, но та отбила.

– Ой, точно, мы же тебе не рассказали, – спохватилась Лилиана. Девушка достала рисунок и протянула подруге.

– Парень, у которого мы покупали травы, оказался сыном травницы. Мы разговорились, и он подарил мне травы для волос и этот рисунок. Сказал, что рисовал меня ещё до того, как встретил. Даже цвет глаз совпадает!

– Он не так сказал, – перебила Галена. – Он сказал, что ты похожа на девушку, которую он нарисовал.

– Это почти одно и то же, – отмахнулась Лилиана. – А травы он подарил, чтобы я сохранила свои прекрасные волосы мягкими и такими же насыщенными, – девушка провела рукой по своим ярко-рыжим волосам.

– Ого, – протянула Лина, всё ещё рассматривая рисунок, – какой интересный мужчина тебе встретился, – девушка, смеясь, передала подруге лист.

– Вы просто завидуете, – Лилиана любовалась рисунком.

– Ещё как, – отозвалась Лина, – это ведь очень необычно и интересно. Только я не со зла завидую, а по-доброму.

Девушка подошла к столу и начала готовить отвар.

– А до этого мы пообщались с местной гадалкой, – вспомнила Лилиана и рассказала беседу с женщиной.

– Ну и насыщенный же день сегодня был, – протянула Лина.

– Не то слово, – согласилась Галена и тут же добавила: – Мы ещё кое-что узнали. Я спросила этого парня, не знает ли он знахаря из-за гор. Он сказал, что, возможно, это какой-то Нерей. Но он был тут около недели назад. С тех пор он его не видел. Но он даже не уверен, что этот знахарь пришёл из-за гор.

– Надо поговорить с княжичем, – протянула Лина. – Узнать, посылал ли он разыскивать знахаря.

Лина ещё несколько минут задумчиво перебирала травы. Наконец она решилась.

– Кстати, девочки, я хочу добавить веленум, – Лина серьёзно посмотрела на подруг.

Сёстры в недоумении уставились на неё.

– Веленум? Ты серьёзно?

– Абсолютно. Я уже некоторое время практикую отвары с этой травой, – пояснила Лина.

– Так, интересно. А Леви ты тоже вылечила веленумом? – вдруг сообразила Галена.

– Да, я добавила к обычному отвару от отравления веленум.

– Поэтому бабушка Ирида так удивилась, что Леви полегчало? – вспомнила поведение пожилой женщины Лилиана. – Она знает, что ты используешь эту траву?

– Нет, но наверняка догадывается. Я как-то пыталась осторожно обсудить с ней веленум. Но она категорически против.

– Честно, я не удивляюсь, – Галена тяжело вздохнула, – это очень опасная трава. Лина, я ни в коем случае не сомневаюсь в твоих способностях травницы. У тебя очень редкий талант, но ты уверена, что можешь правильно использовать эту траву?

– Я уже пробовала её в разных смесях, пока всё было хорошо.

– А сейчас, – спросила Лилиана, – сможешь высчитать пропорцию?

– Я не знаю, девочки, – Лина вздохнула, – такой отвар и для такой болезни я ещё не пробовала. Но время идёт, а наш отвар не помогает. Даже малейшего улучшения не видно.

– Может, надо больше времени, – неуверенно предположила Лилиана.

– Может, – отозвалась Лина. – Но сбор сильный, хоть какие-то изменения уже должны были быть.

– Это всё верно, – проговорила Галена, – но, Лина, ты точно уверена, что добавлять веленум неопасно?

– Я точно знаю, – решительно ответила девушка, – что веленум отлично нейтрализует множество ядов. И думаю, стоит попробовать.

Лина достала из своей сумки небольшой холстяной мешочек с травой и начала производить какие-то манипуляции. Сёстры с интересом следили за подругой.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю