355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » katsougi » Потерянный ключ (СИ) » Текст книги (страница 3)
Потерянный ключ (СИ)
  • Текст добавлен: 19 декабря 2017, 21:31

Текст книги "Потерянный ключ (СИ)"


Автор книги: katsougi


Жанры:

   

Слеш

,

сообщить о нарушении

Текущая страница: 3 (всего у книги 5 страниц)

Итачи отмахнулся от этой мысли. Тот, кто рискует загреметь в тюрьму на каждой вылазке, тем более такой молодой и безалаберный, вряд ли станет доверяться женщине. Вот когда остепенится, найдёт ту единственную, которая его выслушает, поймёт и примет, тогда и образуется крепкая пара.

– Не раньше, чем со мной закончишь, – обратился к спящему Итачи, сжимая волос в кулаке.

Наруто дёрнулся и мгновенно вылетел из сна, широко глаз раскрыв и недоумённо озираясь по сторонам. Только потом вспомнил, где находится, сделал глубокий вдох, которым захлебнулся, и раскашлялся. Итачи схватился за него, по спине хотел похлопать, но вовремя сообразил, что не за столом они сидят.

– Аааа! – реакция Наруто стала полной неожиданностью, едва он голову повернул. Итачи мгновенно устыдился своих тайных манипуляций. Пожалуй, если бы гость не проснулся, и до поглаживания бы дошло. И повторения вчерашней реакции на этого сияющего живчика.

Наруто отпрянул, чуть с кровати не свалился, Итачи успел подхватить его, стал ещё ближе, почуял запах его кожи и вдохнул глубже, чуть ли носом её не касаясь.

– Тихо-тихо, – спешно произнёс Итачи, затаскивая его обратно на кровать. – Из-за чего паника?

Наруто успокоился так же внезапно, как проснулся и издал внушительный вопль. Запоздало Итачи улыбнулся. Не просто лёгкий навет веселья, а смеяться хотелось, выражая всю искренность и горячо обсуждая короткое событие. Он сдержался и отодвинулся, с неохотой разжимая пальцы.

– Блин, ты сделал это! – выпалил Наруто обвинение.

– Что сделал? – Итачи собирался встречно оправдать свои действия.

– Напоил меня снотворным! – уточнил собеседник.

– Прежде всего, вспомни, что ты сам его выпил.

Наруто чуть подумал и отрицательно головой помахал:

– Не стал бы я его пить, если бы не ты.

– Но я его тебе в рот не засовывал и водой не заливал.

– Это с какой стороны посмотреть… – и Наруто замолк, взгляд опустил, на руку Итачи, который не понял, когда снова к нему потянулся. – Ты… ты чего?

Итачи не знал «чего». Он просто делал. Провёл по бедру Наруто, поднял ладонь выше и опустил её, подныривая под ягодицу. В следующий момент выдумал объяснение:

– Это твоя расплата за вторжение в частную собственность.

– Ты что, поиметь меня хочешь? – широко распахнул глаза Наруто, но не вырвался.

Его грубоватое предположение остановило Итачи порезвее приказа. Он убрал руку и выбрался из-под одеяла, ноги вниз свесил и накрыл ладонями лицо, словно горевал по потерянному покою. Всё ещё хотел спать. Да и просто полежать неплохо бы. А этот сорванец за спиной снова портил все планы.

– Ты это… ты по мальчикам, да? – Наруто не испугался. Напротив, за ним пополз, ничуть не стесняясь обнажённой груди и ног.

– Раньше не был, – Итачи поднял голову, руками о кровать по бокам от ног опёрся. – Видимо, я по воришкам, независимо от их пола.

– А, острых ощущений захотел, – Наруто улыбнулся, – надоело всегда примерным быть? Поэтому ты и вызов обществу бросил своими массовыми взятками?

Итачи удивился – о чём он действительно не думал.

– Ты один живёшь? – приступил он к допросу.

– А это попытка подката, – констатировал собеседник.

– И кто тут из нас по мальчикам? – переадресовал Итачи. – Я просто вопросы задаю, а ты их уже подстраиваешь.

– Ты первый начал возить по моим ногам.

– О господи! – воздел глаза к потолку Итачи словно в бессилии. – Теперь ты всё будешь воспринимать как нездоровый интерес? Я просто убедиться хотел, что ты не иллюзия и не сбежал ночью. И за ноги я тебя схватил машинально. Давно просыпаюсь один, а если не один, то обычно это не парень, и тем более не вор-домушник.

– Я не домушник!

– А кто? – Итачи развёл руками.

Наруто на миг насупился. Видимо думал, стоит ли обижаться, вступать в дискуссию, подчёркивая нюансы различий между видами воров, или попытаться свести в мирное русло.

– Один я живу, – вместо продолжения ответил на первоначальный вопрос Наруто.

– Встречаешься с кем-нибудь?

Итачи сообразил, что Наруто опять к теме вернётся и поспешно продемонстрировал рыжий волос:

– Это праздное любопытство, а не прощупывание почвы. Это ведь не твой волос.

Кажется, Наруто дрогнул. Испугался даже больше, чем при поимке. Он бы этот волос из руки Итачи вырвал и проглотил, если бы был уверен, что не поперхнётся. Наверняка уже думал, как выкрутиться. Но теперь, когда Итачи почуял настоящий след, собирался вцепиться в него мёртвой хваткой и вытащить встречный компромат. Тогда он спокойно отпустит Наруто, зная, что его секрет будет сохранён. Он верил Наруто, хотел верить и почти согласился с убеждением, что он не трогает людей, какими бы негодяями они ни были, но крупица сомнений всё равно заставляла тревожиться.

– У меня есть собака, – выдохнул Наруто и глаза прикрыл, будто страшную тайну выдал – таким сразу обречённым стал выглядеть. – Пушистая и рыжая.

Итачи снова всмотрелся в волос. Сам не подумал, но он действительно походил на шерстинку

– Почему же так таинственно? Разве у нас запрещено держать собак? – поинтересовался он. – Или она тоже краденая?

– Она моя! – в полном возмущении воскликнул Наруто. – И её, между прочим, надо кормить!

– Ещё и выгуливать, – Итачи не поинтересовался, почему Наруто не беспокоился. Возможно, у собаки дома стоит лоток для туалета, а сутки голодания порой даже приносят пользу.

– Он молоко любит, – Наруто не услышал. – За молоко он готов на что угодно. Я все магазины в городе облазил, чтобы найти натуральное без всяких добавок, а в итоге пришлось в пригород на ферму ехать.

Итачи наблюдал за собеседником в течение всей отповеди. Каким бы отъявленным вором ни был Узумаки Наруто, он трепетно относился к своей собаке. Пожалуй, он из тех, кто под машину бросится, лишь бы вытащить из-под колёс зазевавшегося питомца. Чувство, совершенно излишнее для умелого рецидивиста. Наруто ещё не так испорчен. Возможно, и воровать-то начал не больше года назад. А с технологиями мог действительно предусмотреть всякие неожиданности. Если так, то паренёк настоящий гений, если без наставников и наводок работает. А ведь так и было, иначе он не ограничивался бы кражей мелочей. Деньги – дело наживное, ни один состоятельный человек не станет все сбережения хранить в домашнем сейфе. А обладая внушительными познаниями, можно банковские счета грабить.

Наруто этого не делал. С этой минуты Итачи уверился в искренности его слов. Он мог бы спокойно отпустить его и забыть, но теперь, видя в квартире кого-то ещё вместо пустоты, подсознательно воспротивился.

– Ты обещал помочь мне с данными на Саске, – напомнил Итачи.

– Обещал – помогу, – сурово объявил Наруто. – Но мне сперва надо… если хочешь, следи за мной, только вот сам и будешь отворачиваться, если боишься, что я из-под закрытой двери исчезну.

Итачи следил. Скорее для того, чтобы его в напряжении держать, чем ради действительно побега. Наруто отмалчивался. После утренних ласк испытывал неловкость в присутствии Итачи, но не говорил об этом. Он долго начищал зубы новой щёткой, которую бесцеремонно присвоил, едва увидел в стакане. Итачи не возражал, просто отметил, что придётся купить в запас ещё одну. Он внимательно наблюдал за Наруто, пока он умывался, весь обрызгался вплоть до трусов. Так и разгуливал полуголым по квартире, не догадываясь, какие любопытные эмоции пробудил у Итачи. Итачи хотел снова прикоснуться к нему, гладить его бёдра и водить губами по влажным плечам, впитывая его аромат. Не мыла или дезодорантов, а запах тела Узумаки Наруто. Точно так же он облизал бы аппетитное мороженое. И как вчера, испытал потребность проделать всё это наяву и закончить в постели. Он тряхнул головой и стремительно пресёк грязные фантазии, шагнул к мокрому Наруто, по пути полотенце с крючка стаскивая, накинул ему на плечи и принялся растирать.

А потом они снова сидели на кухне перед чаем и лёгким завтраком. Итачи ел только для проформы, не чувствовал вкуса и желания есть, неторопливо пережёвывал и следил, как всё это делает Наруто. Итачи больше не сомневался – он хотел этого лохматого пацана, на причёску которого даже его массажка не подействовала. Волосы просто стали выглядеть шелковистыми, мягкими, ловили блики от солнца. В них хотелось запустить пальцы и перебирать ими, а губам позволить ласкать его губы. В конечном итоге всё снова свелось к обнажённым плечам и постели. У Итачи появилась навязчивая идея. Необходимо возобновить общение с противоположным полом и расслабиться хорошенько. Неделя активной половой жизни могла вернуть Итачи его обычное спокойствие.

– Давай свой ноут, – скомандовал Наруто.

Итачи переключиться не успел. Рассчитывал ещё полюбопытствовать о личной жизни гостя, а он вон как. Создавалось впечатление, что говорить о какой-то собаке, до которой Итачи дела не было, для него сложнее, чем о людях, по связи с которыми можно вычислить подробности и данные человека.

Итачи остановился. Тяжело вздохнул и вышел из-за стола. Успел подумать, что Наруто всё ещё может сбежать, но даже не оглянулся убедиться.

Наруто лежал на животе ногами к подушкам. Одну ногу согнул в колене и задрал вверх, время от времени ею покачивая. Перед ним лежала раскрытая книга, так как у Итачи был всего один ноутбук. Он умолчал о сломанном в шкафу, ибо опасался, что такой умелец как Наруто его починит и найдёт способ вылезти в Интернет. Набедокурить он, конечно, мог и попозже, как до встречи с Итачи бедокурил, но Итачи справедливо рассудил, что в его доме никаких преступлений совершаться не будет. И сам размышлял о взятках, напоминания о которых Наруто красочно подчёркивал, едва заходил разговор о воровстве.

Итачи откинулся на спинку стула и на несколько секундочек закрыл глаза. Работа хоть и удалённая – всё равно работа. Как и в офисе, требует сосредоточенности и напряжения. Итачи было труднее сосредоточиться с живчиком под одной крышей. Помимо работы он должен ещё и следить за ним. Краешком сознания Итачи уловил движение позади, прислушался, боясь что-нибудь пропустить. Наруто подошёл к нему и прикоснулся к плечам в лёгком массаже. Итачи не представлял, сколько удовольствия может получить человек от простых незамысловатых движений. Он невольно выпрямил спину и едва не застонал от удовольствия. Прикосновения Наруто раскрывали весь спектр сокровенных эмоций. Он хотел ещё, хотел больше, хотел сильнее. Даже грубость Наруто была бы мгновенно прощена. Но Наруто был нежным. Преступно нежным. Может, стоило попросить его остаться? Итачи не знал, нужно ли ему это. И нужно ли это Наруто. Он с самого начала хотел дать дёру.

– Я уж думал, ты пополам сломаешься – так усердно уткнулся в свой ноутбук, – вырвал Итачи из букета ощущений будний голос гостя. – Долго тебе ещё?

– Полчасика, – ответил Итачи.

Наруто остановил массаж, обошёл стул стороной и, едва не касаясь лица Итачи, прошествовал мимо него к окну. Итачи напрягся, готовый мчаться следом и ловить за пятки удирающего воришку. Понял, как одиноко станет в пустой квартире. Так и было до бесцеремонного вторжения и продолжалось бы до сих пор, и Итачи разницы бы не увидел, если бы просто вернулся домой и свалился спать. Но Наруто напомнил, что помимо больного брата и работы существует ещё кое-что в этой жизни; то, что необходимо брать от неё в полном размере для внутреннего комфорта.

Наруто просто смотрел во двор с ровно подстриженной полосой кустиков с мелкими листочками. Смотрел на резвящихся детей под присмотром бесчисленных нянек. В этом квартале жили люди обеспеченные, способные потянуть и домработницу. Итачи не заводил своей обслуги, пользовался приходящей к соседям. За сверхурочные горничные убирались у него дома, увозили грязное бельё в прачечную и так же тихо привозили обратно. Особо сердобольные дамы обеспечивали холодильник продуктами, подкупали чаи, специи, бумажные полотенца и прочую мелочь, о которой Итачи обычно сам заботился. Дома его ждал длинный чек и подробный отчёт о проделанной работе. Итачи не спорил и не скупился на деньги, если не видел изъянов в стараниях работников. Он был хорошим работодателем, не придирчивым, как некоторые, считающие, что обязаны все соки из человека выжать за отданные деньги. Для таких и минутная остановка, дабы разогнуть спину и вытереть пот со лба, являлась преступлением и могла послужить поводом для штрафа.

Наруто не делал попыток сигануть через окно. Раму приоткрыл, не поленившись на секунду обернуться и прокомментировать:

– Жарко же, чего закупориваешься?

– Привычка, – одним словом ответил Итачи.

– Плохая привычка, – Наруто повернулся к окну спиной и чуть присел на подоконник. – Ты долго меня в плену собираешься держать?

– А тебе так плохо у меня?

– Ну… не то чтоб прям очень-очень. Но всё равно же.

– Что «всё равно»?

– Ой, ну хватит под дурачка косить, – отмахнулся Наруто.

– Думай, что ты мой гость.

– Гость в любой момент уйти может. А я могу уйти?

Итачи забыл о работе. Если на этом основании выпустит Наруто из-под надзора, никогда больше не увидит его. Иногда момент оказывает настолько сильное влияние, что в последствии думаешь о нём днём и ночью и не избавишься от мыслей. Итачи уронил руки на колени:

– Я не выпущу тебя до тех пор, пока хотя бы не попытаюсь заставить отказаться от воровства.

– Мне кажется, не тебе произносить такие возвышенные речи, – упрекнул Наруто, хотя и слова о взятках на произнёс. – Бери ниже.

– Хорошо, – кивнул Итачи. – Ты ещё не предъявил мне никаких доказательств, что сейчас же не помчишься рассказывать о моём брате и ломать мою жизнь.

– А ты не веришь до сих пор? Ну и параноик. Не расскажу я! А то стал бы показывать тебе, из какого источника сведения пришли, – Наруто теребил футболку на груди. И ни разу не сослался на оставленную дома собаку, не выгулянную, голодную и скучающую.

– Если ты так легко нашёл эти сведения и зашифровал… вот прямо при мне… что мешает тебе поднять их?

Наруто зарычал. За голову схватился. Итачи едва не сорвался, думая, что он начнёт волосы выдирать, но Наруто так же быстро закончил демонстрацию:

– Какие доказательства ты хочешь?

– Я хочу хотя бы элементарного контроля. Я о тебе ничего не знаю: ни адреса, ни окружения, ни рода деятельности, ни какое у тебя образование. Я даже не знаю породы твоей собаки и почему ты не хочешь говорить о ней.

– Только поэтому? – Наруто опустил плечи. – Ты уверенности хочешь? Меня контролируя? Но я же… – большие удивлённые глаза, – это же вторжение в частную жизнь. А как же моё личное?

У Итачи сердце к горлу подскочило, настолько жалобно прозвучал вопрос пленника. Он готов был сделать шаг назад, но знал, что надо давить без перерыва, если хотел увидеть хоть одну слабую сторону противника:

– Хочешь в полицию заявить?

Он подождал ещё чуть-чуть и пододвинул к краю стола мобильник.

Наруто промолчал, предпочёл замять эту тему и к мобильнику даже не прикоснулся. Всё так же стоял спиной к открытому окну и скрывал думы за сосредоточенным выражением лица. Итачи очень хотел понять, о чём он думает, и не знал ни одного способа выяснить это. В общих чертах – это не то. Предположения – не то.

– Дай мне закончить, и обсудим, – предложил Итачи наконец.

– А толку? Ты всё равно только себя слышишь.

– Я не залезаю в чужие дома и не рискую своей головой при этом, – попытался подчеркнуть Итачи и, опережая ожидаемое обвинение, сам его коснулся, – и взятку первый раз в жизни дал, потому что переживаю очень за Саске. Кому он нужен будет с таким досье? У него даже личной жизни может не быть. А я люблю своего брата. Я хочу хоть маленький шанс ему дать. Знаю, что он снова начать может, что напрасно я вокруг закона пошёл… но мне важно… я хочу… – запнулся. Заблудился в выражениях.

Наруто понимал. Он бы не стал переспрашивать, если бы Итачи только намёк дал, но отчего-то хотелось выговориться. Человеку, который ещё вчера хотел обчистить его квартиру.

– Он же с детства сообразительным был. Всё, что показывал ему отец, Саске быстро усваивал и хвастался результатами, будь это манеры за столом или птичьи кормушки, сделанные своими руками. Он так быстро схватывал, что просто повода для недовольства не оставлял.

– И тут он быстро схватил, – кивнул Наруто. – Если так в хорошем преуспел, чего ж удивляться-то.

Итачи тряхнул головой, отгоняя злобные слова, и продолжил как ни в чём не бывало:

– Он одобрения искал. Отец сдержанно с ним себя вёл, я пренебрегал, думал, он всегда маленьким будет. У нас в семье так положено – не баловать детей. Даже мама держала планку. Она научилась под папу подстраиваться.

А Саске не научился.

Наруто поймал паузу и опередил Итачи со следующей фразой, напрочь сбивая его с мысли:

– Разочарованный, депрессивный, уверенный, что на него всем наплевать – неудивительно, что он пошёл по наклонной, – вместо злорадства или упрёка в его голосе прозвучало сочувствие. – Стимула вы ему не давали, он и не усвоил, что такое «хорошо» или «плохо». Небось запретами одними его потчевали, ничего взамен не давая. Это нельзя, то нельзя – он и взбесился. Характер у него не такой покладистый, как у тебя.

– А ты и о его характере наслышан? – подчеркнул Итачи сухо и тут же исправился, – начитан.

– Всего понемножку. Тебя включая, между прочим. Я думал, он набалованный сынок, а ты говоришь, он в строгости рос. Не выдержал он – вот что. Сломался. Он человек современного характера, а вы его в средневековье швыряете… – он замолчал на миг и, пока Итачи не вклинился снова, закончил мысль, – вы все в средневековье живёте, никаких свобод или удовольствий. Скажи, Итачи, ты много удовольствия от жизни получаешь?

– А ты, значит, ради удовольствия в дома залезаешь?

– Не обо мне речь, – Наруто заёрзал, положение поменял, но тут же снова облокотился о подоконник, – ты работаешь всё время. С братцем неадекватным носишься, родителям помогаешь. Я уверен, ещё и отчитываешься о проделанной работе, зарплате… или ещё чего там у тебя… А для себя когда жить начнёшь? Ты уже не мальчик, и не студент даже. Тебе, вон… – он замолк, словно только сейчас осознал, сколько Итачи лет. И ведь прав: Итачи всегда жил для кого-то, а для себя лишь урывками, только когда необходимо, чтобы мозги очистились. Он даже пары постоянной не имел, хотя знакомился со многими людьми. И многие ему симпатизировали.

– Несчастливая у тебя жизнь, – подытожил Наруто. – Хочешь – позвоню как-нибудь, поболтаем.

Итачи встрепенулся. Получить хоть какие-то данные о Наруто – это уже можно расценивать как богатую добычу. И сразу же нашёл миллион увёрток. Наруто откуда угодно позвонить мог, хоть с уличного автомата. А то и вовсе передумает. Пообещал при прощании и тут же забыл.

Итачи подавил усмешку и прямо высказал:

– Ты уже прощаться надумал? Напутствие перед уходом?

– Ну серьёзно, Итачи, когда я смогу домой пойти?

– Не раньше, чем я сочту нужным.

– Сволочь ты. Лишь бы тебе выиграть. А моя выгода в чём?

– Ты на свободе, – напомнил Итачи, – я же не вызвал полицию.

Наруто оторвался от подоконника, двинулся на сближение, прямо перед столом остановился, возвышаясь над Итачи. Пришлось голову задирать, чтобы его глаза видеть. Наруто, видимо, такая раскладка вещей тоже не понравилась, он облокотился руками о стол, стал чуточку ближе. Значительно ближе. Итачи впился в него взглядом и снова ощутил потребность хоть кого-нибудь сжать в объятиях, почувствовать кого-то рядом, его запах ощутить, вкус его потной кожи, его мускулистый торс, подтянутый живот… Итачи задержал воздух в лёгких, выдохнул. Несмотря на промчавшийся вихрь в голове, сдержался, не шевельнулся даже.

– Итачи, – Наруто интонацию изменил. Ожидая от него весомых аргументов, почему его можно спокойно отпустить, и не получив оных, Итачи почувствовал толику растерянности, – ты уверен в том, что делаешь? Уверен, что лучше для Саске всё это? Может быть, ему необходимы какие-нибудь ограничения в дальнейшей жизни. Ведь представь: когда он один останется, с него будут требовать, как с остальных. Условия те же самые, отношение то же самое. А он искушённый уже. Сорваться заново – это дело… не дай соврать… минуты! Одно заманчивое предложение с товарищами посидеть – и всё. Поехало!

– Я знаю, – вырвалось у Итачи прежде, чем он успел обдумать. Наруто его провоцировал. Но теперь поздно ловить слова, момент упущен. – Знаю, что это риск, но я не могу с братом так… не хочу, чтобы на нём клеймо стояло.

Саске – его слабость. Братишка, который так и не вырос из детства. Наруто раскусил Итачи и ни словом не обмолвился о маленькой победе. Он сочувствовал. Так, как не умеют сочувствовать заядлые преступники. Молодой совсем, а лезет в петлю в таком возрасте. Думает, всегда безнаказанным будет оставаться.

Итачи потянулся к нему через стол, привстал, ибо по-другому достать не получалось. Наруто не шевельнулся, ждал, что будет. Итачи его дыхание услышал, тепло на лице, успел заметить, как чуть приоткрылись губы Наруто, а его веки, напротив, распахнулись шире, как от неожиданного страха. Наруто задышал чаще в ожидании. Интересно, испытывает ли он то же самое. Итачи намеревался выяснить это. А если ответ окажется отрицательным, собирался разжечь Наруто. Он уже почти губами коснулся его губ, как в идиллию врезался громкий рингтон телефона. Итачи выдохнул, руки сжал сильнее на торце стола, а Наруто, словно опомнившись, отпрянул назад и неловко почёсывал затылок, только не улыбался.

Итачи выслушал отповедь собеседника и положил руку с телефоном на ногу. Он так расслабился из-за легкости, с которой всё получилось, что забыл о куче деталей. Он не просмотрел списка вещей, которые требовали врачи, не уладил мелкие вопросы по условиям пребывания в клинике, не оставил контактов других родственников, да и адрес только свой дал. Теперь, когда медики разобрались до конца с новеньким, отзвонились и потребовали визита. У Итачи язык не повернулся поинтересоваться, как себя брат чувствует. Хотел спросить, уже воздуха набирал, но легко следовал заданному собеседником направлению. На прощальное «спасибо» Итачи пообещал приехать. Это «спасибо» перевернуло всё внутри. Кроткое и такое властное одновременно. Врачи – практически боги в своём храме. Они не говорили с вызовом, не требовали немедленных действий, даже за оплошность не упрекали. Но они уверенно вели других по дорожкам, выгодным им.

Итачи сидел без движения несколько долгих секунд. Он помнил о Наруто и осознавал, что сейчас и потеряет с ним всякую связь. Он верил. Не хотел отпускать, но верил в молчание. Смятение из-за Саске, смятение из-за потерянного Наруто. А у них могло что-нибудь получиться: на длительное время или единоразово, но Наруто не бы против. Он и сейчас не был бы против, если бы Итачи отложил мобильник и предложил продолжить, не словами, а действиями.

– Почему не спросил? – словно в мысли заглянул гость.

Итачи на него взгляд поднял и услышал продолжение:

– Если тебе не всё равно, что с твоим братом… если ты действительно любишь его, а не вздохнул с облегчением, когда сбагрил… Мне, например, было бы интересно услышать, как он себя чувствует. Если он под кайфом к ним туда поступил, а они не предложили очередной дозы, у него, должно быть, скверное настроение. Да и хреново, трясёт и злоба душит. Он же убить тебя может захотеть и попробует, если вот прямо сейчас выйдет на свободу.

– Он не в тюрьме, – нашёл только это объяснение Итачи.

– Я-то понимаю, а ты объясни это ему, – Наруто бездумно махнул рукой за спину.

Итачи не мог объяснить. Знал, что бесполезно. Только если Саске вылечится и не захочет снова в петлю лезть, он поверит. В остальных случаях он посчитает Итачи врагом номер один.

– Ладно, я понял, ты ехать должен, – Наруто отступил. – Это не моё дело, если, в принципе, рассудить. Но меня бесит твоё равнодушие.

Итачи снова взглянул на него, на этот раз с возмущением, но снова спокойно. Не равнодушие это. Если Наруто не видит этого…

Наруто видел. И Итачи вновь обратился к телефону, не стал набирать номеров, встал и огляделся в поисках выходной одежды. Успел забыть, как ожесточён мир снаружи. Свыкся с Наруто и даже рассчитывал на толику счастья. Но Наруто не будет дожидаться его здесь.

– Ты позвонить обещал, – напомнил Итачи так же спокойно, берясь за расчёску – самое простое, с чего он начать мог.

– Обещал – значит позвоню. Узумаки Наруто не берёт своих слов назад, – в полной уверенности выдал тот.

Итачи остановился, отложил расчёску и уже целенаправленно развернулся к нему, два шага сделал – больше не потребовалось, ибо Наруто за ним чуть ли не по пятам ходил, пытаясь доказать свою правоту. А он прав был – Итачи и отрицать не собирался, но и спора не затевал. Не до этого сейчас, душа не на месте из-за Саске. Что стоило просто поинтересоваться его самочувствием, а он промолчал.

Наруто снова не отступил, ждал, как Итачи поступит, и дождался. Итачи обхватил его за спину левой рукой, правой принялся гладить, начиная с плеча, заканчивая бедром. Пока ещё сохранял грань. Когда добрался до бедра, двинулся рукой к промежности, ожидая любой реакции. И в то же время целовал Наруто с таким яростным безумием, что сам испугаться успел.

Наруто не испугался. Он позволял Итачи все эти ласки, дёрнулся от откровенного прикосновения, к нему подался, прижимаясь теснее, и вырвался из поцелуя. Итачи его отпускать не хотел, а Наруто голову запрокинул и задышал через рот, словно ему воздуха не хватало, а сам прижимался к Итачи, обездвижил его руку, остановившуюся чуть ниже живота, и сам несколько раз двинулся вверх-вниз. Лишь когда осознал, что делает, он точно так же, как возле стола, глаза расширил и остановился. На Итачи смотрел, как щеночек, окружённый незнакомцами. Итачи не выдержал такого давления, снова его губ коснулся, снова рукой шевельнул, обвёл округлость его ягодицы, задрал футболку, ощутил жар его кожи. Мелкая дрожь сотрясала тело Наруто. Причины этой дрожи Итачи не знал: то ли от возбуждения, которое сейчас его самого душило, то ли от неожиданного и неестественного происходящего. Наруто не отталкивал. Он не оттолкнул даже тогда, когда Итачи опустился к его груди, при этом толкая к кровати и роняя на неё.

И остановился. Нельзя сейчас. Необходимо о Саске позаботиться. Перед глазами встало разъярённое лицо брата с бешеными глазами, не осознающего, что он делает и зачем. Ему не нужны причины, он руководствовался только поводами.

– Скотина, – сквозь зубы обвинил Наруто, понимая то же самое. – Сбегаешь, да?

Итачи не сразу поверил, на его лице задержался. Если Наруто так в первый раз отреагировал, то радоваться должен внезапной свободе. Итачи же его отделать хотел. Так, чтобы Наруто никогда в жизни не забыл, а потом ещё попросил. Смотрел в его глаза непримиримые и осознавал, насколько пусты были дальнейшие предположения. С большей вероятностью Итачи сам бы попросил Наруто остаться или хотя бы не исчезать насовсем.

– Я не могу больше тебя силой удерживать, – сообщил он, как силой вытащил, – если ты уйдёшь прямо сейчас, я не буду останавливать тебя. Лови свой шанс.

Он скатился с Наруто, встал и направился в туалет. Долго там пробыл, ждал, что Наруто или постучит, или уйдёт. Не постучал. Не обратил внимания на подозрительную тишину. А Итачи стоял перед унитазом, не находя в себе сил нажать на слив. Смотрел на плавающий мутный сгусток и ощущал прохладу на вспотевшей коже. С дыханием он уже совладал, оставалось другое. То, чего объяснить никак не получалось. Горечь или боль – ни то, ни другое, что-то среднее. Разочарование или облегчение. Лучше так, чем без конца задаваться вопросом. Лучше сразу выяснить, хочет ли Наруто на самом деле этого приключения или желает поскорее откупиться, хоть и своим телом.

Уйдёт. Стоит Итачи выйти в прихожую, как обнаружит квартиру пустой.

Он вышел и не глядя скрылся в ванной, дабы хоть в порядок себя привести. Снова выжидал и осознавал, что боится ворваться в одиночество. Наруто не должен так поступать, он обязан остаться, что бы Итачи себе ни надумал. От мыслей становилось тяжелее. И от мыслей о брате, который где-то там мечется на кровати под капельницами и не может справиться с яростью. Не его ярость, приобретённая. За него химия думает, а не мозги. А если так, то Итачи не воспринимал на личный счёт никаких угроз. Не слушал слов брата: ни вызывающих, ни жалобных. Не верил в обещания. Так лучше для него.

А лучше ли? Наруто неоднозначно понять дал, как для Саске и общества, с ним соприкоснувшегося, лучше всего будет. Но ради одного единственного шанса для заблудшей овечки Итачи готов был повторить шаг не менее омерзительный, чем домовая кража. Он бы снова и снова выплатил нужным людям взятки, лишь бы очистить Саске, чтобы обеспечить ему достойное будущее. Если он снова не сорвётся.

Итачи оставил мысли, которые уже начали причинять боль чуть ли не физическую. Стоит только поверить в реальность нереального – и оно воплощается в жизнь.

– Наруто, – тихонько позвал он в тишину.

Если он дома, то услышит, даже если слова будут произнесены шёпотом.

Наруто не откликнулся, Итачи почувствовал, как руки опускаются, постоял так немного и двинулся на обход квартиры. Никого. Нигде. Абсолютная пустота и тишина. Итачи не оставлял ключей от входной двери, не содержал потайных выходов, не заметил ни одного открытого окна. Наруто сам закрыл последнее. И исчез. Итачи не хотел знать, как он ушёл. Он просто ушёл. Оставил Итачи одного бороться со страхом перед нечётким будущим. Не его будущим.

Наруто ничего ему не должен. Напротив, он подарил Итачи немного радости в то время, когда даже улыбаться не хочется.

Он собрал необходимые документы и записи, вещи по пути либо купит, либо в родительский дом заскочит. Маму выслушает. Отца, если он вернулся. Или не застанет вообще никого. Мама работает, папа в командировке. И вряд ли вернётся в ближайшие пару дней.

Он проверил паспорт, водительские права, ключи от дома. Надо будет заменить замок, чтобы не надеяться. Наруто ведь мог и не сделать дубликата ключей. Наверняка не сделал. Все его кампании одноразовые, после чего он и близко не подходил к обворованному дому. И закончит он как Саске, только не в клинике, а за решёткой, как бы ни выставлял свои возможности напоказ. Итачи претила мысль, что Наруто будет делить тесную камеру с громадными жеребцами, которые будут использовать его в своё удовольствие. Им наплевать, насколько тонкая натура нового сожителя.

Итачи задержал руки на руле, хотел на них голову положить и подумать хорошенько, отчего так тяжко. Он просто не мог представить Наруто с кем-то другим. Особенно с тем, кто легко может раздавить его. А Наруто за словом в карман не полезет, в лоб выскажет, за что и получит с лихвой. Тут никакая сила или боевые искусства не спасут: двое держат, третий орудует своим…


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю