355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Kassandra_1305 » Долг аристократа (СИ) » Текст книги (страница 4)
Долг аристократа (СИ)
  • Текст добавлен: 8 ноября 2021, 20:31

Текст книги "Долг аристократа (СИ)"


Автор книги: Kassandra_1305



сообщить о нарушении

Текущая страница: 4 (всего у книги 6 страниц)

Гермиона задумалась. Как же всё-таки этот мир отличался от привычного для неё. И как магический мир до сих пор подчинялся старым правилам и законам? В этом отношении мир магглов казался ей даже совершеннее.

– Значит, вот какой долг ты отдаёшь, защищая меня, – тихо сказала она. – Долг аристократа.

Бэй задумчиво на неё взглянул, но ничего не сказал. Вместо этого придвинул к себе книгу и практически спрятался за жёлтыми страницами. Гермиона решила, что это означало окончание разговора, поэтому допила чай и тоже взялась за книгу, но Бэй снова заговорил:

– Ты жалеешь, что оказалась в моём доме?

Гермиона нахмурилась и попыталась сформулировать всё так, чтобы не обидеть Бэя. Только теперь она поняла, что действительно может его задеть.

– Я бы предпочла, чтобы в этом не было необходимости, – призналась она. – Но… Между тобой и Малфоем я бы выбрала тебя.

Бэй улыбнулся и пожал плечами.

– Я уже понял, что ты не большого о нём мнения, но всё равно сочту за комплимент.

Он снова уткнулся в книгу, но на этот раз Гермиона не могла так просто успокоиться.

– Я не соврала вчера, на приёме, – вдруг сказала она. Бэй поднял голову и не понимающе нахмурился. – Ты говорил, что лучшая ложь основана на правде. Так вот, я не соврала, когда сказала, что рядом с тобой чувствую себя в безопасности. Но это не та безопасность, когда я совсем не волнуюсь, потому что ни с кем из нас совершенно точно ничего не случится. Я чувствую, что в случае необходимости ты заслонишь меня собой, а сама мысль об этом меня пугает.

Гермиона прикусила язык, поняв, что сказала слишком много. Бэй серьёзно её выслушал и глухо отозвался:

– Мне жаль, что тебе приходится бояться.

– Это никак от тебя не зависит, – покачала головой Гермиона и вдруг печально улыбнулась. – Я сама это выбрала, когда выбрала дружбу с Гарри Поттером. Ни о чём не жалею.

– Только о том, что попала в этот дом, – аккуратно поправил Бэй.

– Ни о чём, – тихо повторила Гермиона.

Он стиснул пальцами книгу и сделал вид, что не услышал.

До самого вечера они не обменялись и десятком слов, обедая и ужиная тут же в библиотеке, стараясь даже не смотреть друг на друга лишний раз, что и Гермионе, и Бэю казалось ребячеством, но ни один ничего не мог с этим поделать.

Бэй опомнился только глубокой ночью, когда строчки начали плясать перед глазами. Отложив книгу и протерев глаза, он увидел, как Гермиона мирно спала в своём кресле. В первое мгновение он решил перенести её в комнату, но подумал, что это может показаться странным. В качестве компромисса он наложил на неё одни из простых медицинских чар, чтобы утром ночёвка в кресле не аукнулось болью во всём теле, и накрыл Гермиону пледом, заботливо оставленным Фригги.

Только после этого Бэй покинул библиотеку, стараясь выбросить Гермиону Грейнджер из головы. Но, похоже, теперь это было невозможно.

========== Глава седьмая ==========

Проснувшись, Гермиона не сразу поняла, где находится. Она ощущала себя так, словно провела ночь в не кресле, а в очень удобной кровати под тёплым пуховым одеялом. В библиотеке было прохладно, но не это разбудило Гермиону. Она потянулась, огляделась и только теперь поняла, что не одна.

Женщина сидела в кресле Бэя, сложив руки на коленях. Перед ней на столике стояли чайник и две чашки.

– Доброе утро, солнышко, – сказала она, улыбнувшись.

Перед красивой и статной женщиной в изящном платье цвета морской волны с идеально убранными светлыми волосами Гермиона, растрёпанная после сна, в обычном свитере и штанах чувствовала себя неотёсанной деревенщиной.

– Доброе утро, – хрипло проговорила Гермиона, закашлялась и смущённо добавила: – Извините. Я Гермиона, Грейнджер.

– Я знаю, кто ты, деточка, – с покровительственными интонациями отозвалась женщина и взяла одну из чашек, над которой вился пар. – Виктория рассказала.

Услышав знакомое имя, Гермиона приободрилась, но всё ещё не торопилась делать выводы, кто перед ней. Незнакомка решила помочь:

– Я Эвридика.

– Очень приятно, – кивнула Гермиона, судорожно пытаясь собраться с мыслями спросонья. Как нельзя кстати в памяти всплыли слова Маршалла. – Вы мать Бэя, верно? Я слышала, как вы играете…

– А ты играешь? – живо поинтересовалась Эвридика.

– Немного, – смущённо призналась Гермиона. – Я больше танцую. Теперь намного лучше, благодаря вашему сыну.

Теперь она увидела, что женщина перед ней была в возрасте и не пыталась это скрывать, но весь её облик был таким светлым и волшебным, что Гермиона без подсказки ни за что бы не подумала, что у Эвридики есть взрослый сын. И что этот сын – Бэй, так они были не похожи.

– Бэй не особенно любил музыку в детстве, но всегда пытался мне угодить, – с улыбкой отозвалась миссис Солсбери. – Хорошо я его обучила, да?

Гермиона с готовностью кивнула и осторожно уточнила:

– Вы знаете, почему я здесь?

– Разумеется, – подтвердила Эвридика, вдруг став непроницаемо серьёзной. – Ты собираешься выйти замуж за моего сына.

Гермиона покраснела и почувствовала себя неуютно. Если секунду назад между ними был обычный диалог, то теперь она оказалась в абсолютно новой ситуации – знакомство с матерью жениха.

– Да, но…

– Виктория мне всё рассказала, – знаком остановила её объяснения Эвридика, – но это ничего не меняет. Ты невеста моего сына, мы почти семья.

Гермиона не смотрела на это так определённо, но промолчала. Ей нравилась Виктория, она ощущала странное благоговение перед фигурой Эвридики, поэтому даже не думала ей перечить.

– Так, Гермиона Грейнджер, расскажи, кто ты такая?

Девушка растерялась, не зная, что именно нужно говорить, но решила обозначить самое главное:

– Я магглорождённая. С Гриффиндора.

Ни единый мускул не дёрнулся на лице Эвридики. Она сделала глоток чая и резюмировала:

– Если это всё, что ты можешь о себе рассказать, то спящей ты была намного интереснее.

Гермиона с облегчением выдохнула, а женщина в ответ ободряюще улыбнулась. Рассказ о себе не занял у девушки много времени – детство, родители, Хогвартс. При упоминании имени Гарри Поттера Эвридика снова стала серьёзной и, не перебивая, дослушала до конца.

– Меня не касаются дела света, в каком-то смысле я для него мертва, но даже мёртвые знают имя Гарри Поттера, – задумчиво проговорила Эвридика. – И то, что люди рядом с ним всегда будут находиться в большой опасности.

– До тех пор, пока жив Тёмный Лорд, – хмуро поправила её Гермиона.

Их взгляды скрестились, Эвридика вздохнула и налила чаю и для неё. Они немного помолчали. Гермиона не решилась сказать, что она была бы не против завтрака, но не хотела прерывать паузу ради такого пустяка. К счастью, Эвридика оказалась достаточно проницательной или же услышала урчание её живота и призвала Фригги.

– Что пожелает хозяйка? – улыбнулась эльфийка, раскланявшись.

По её лицу было видно, что она души не чаяла в Эвридике, и та отвечала ей взаимностью.

– Чего-нибудь воздушного и сытного, душечка, – отозвалась женщина, погладив её руку.

– А вам, молодая хозяйка? – повернулась Фригги к Гермионе.

– Тостов будет достаточно, – быстро проговорила она, смущённо взглянув на Эвридику, но та довольно усмехалась. – Спасибо, Фригги.

Эльфийка испарилась, и Эвридика тут же сказала:

– Никогда не смущайся, когда с тобой обращаются, как ты того заслуживаешь.

Гермиона не успела ничего на это ответить – вернулась Фригги с завтраком. К заказу Гермионы она добавила ещё и яичницу с беконом, а перед Эвридикой появился воздушный десерт из суфле. Судя по всему, миссис Солсбери была той ещё сладкоежкой. Некоторое время они молча ели, но она нарушила молчание:

– Почему ты ночевала в библиотеке?

– В Стерли странная болезнь, мы с Бэем искали её в книгах. Кажется, к этому приложили руку последователи Тёмного Лорда.

Лицо Эвридики омрачилось грустью. Гермиона не подумала, что её может опечалить упоминание Пожирателей, ведь одним из них был её муж.

– Я любила Крофорда, – вдруг сказала Эвридика, словно подслушав мысли девушки. – Это редкость среди аристократии, но так и было. И я обожаю Бэя. Я должна ненавидеть Крофорда за то, что он сотворил с нашей семьёй, как мы потеряли Викторию… Но не могу. У него была слабость к науке, но я любила его.

– Что случилось с Викторией? – осмелилась Гермиона.

– О, Вики, – вздохнула женщина, и вдруг крупные слёзы покатились из её глаз. – Она была сущим ангелом…

Гермиона растерялась, не зная, что сказать, но Эвридика тут же взяла себя в руки, утерев слёзы платком.

– Бедняжку замучил кто-то из Пожирателей, когда Крофорд попытался выйти из их рядов. Было слишком поздно. Он был им нужен… Они вынудили его ставить опыты на магглах.

Эвридика заметила, как изменилось лицо Гермионы, поэтому тут же горячо добавила:

– Он слишком увлёкся! Клянусь, он был добрым, но порой не видел границ. Мой Крофорд… совершил достаточно ошибок, и за все мы расплатились сполна.

Она окончательно успокоилась, прикладывая платок к глазам, а Гермиона не знала, как себя вести.

– Мне жаль Викторию, – сказала она, – и вашего мужа. Но вы справились. Бэй справился…

– Ты не должна быть здесь, – вдруг твёрдо заявила Эвридика, и Гермиону будто окатили ледяной водой. – Война с аристократами не доведёт до добра.

– Мне жаль, что из-за меня на ваш дом надвигается зло, – сдерживая дрожь, отозвалась она. – Если бы был другой способ… Бэй согласился помочь, но он только пытается отдать долг…

– Глупости, девочка, глупости! – вдруг отмахнулась Эвридика. – Ты не так меня поняла. Думаешь, мне нужно всё это? Да гори оно всё синим пламенем! Я не боюсь потерять поместье, земли, не боюсь погибнуть, ничего не боюсь! Бэй вырос сильным мальчиком, и он справится. Но здесь тебе грозит не меньшая опасность, чем рядом с Гарри Поттером. Это чистокровные, помешанные на власти волшебники, только ищут повод разорвать нас на клочки. Вам лучше покинуть это место.

– Нам? – удивилась Гермиона.

– Да, вам с Бэем, вместе.

От этих слов у девушки сердце забилось где-то в горле. Бежать вместе? Скрываться вдвоём ото всех? Принять бой вдали от людей, которые могут пострадать? И бросить их здесь…

– Бэй не согласится, – покачала головой Гермиона.

– Не согласится, – подтвердила Эвридика с печальным вздохом, – но это для вас единственный путь спастись.

– Ценой ваших жизней – это не спасение.

Женщина вдруг усмехнулась:

– Теперь я вижу, что ты подруга Гарри Поттера.

– Приму это за комплимент, – улыбнулась Гермиона. – Извините, мне нужно снова заняться книгами…

– Да-да, не буду мешать, – взмахнула рукой Эвридика, поднимаясь с места. – Надеюсь, вы с Бэем найдёте, что ищете. Только помни, что аристократы, несмотря на блестящий фасад, любят играть грязно. Бэю это сложно понять, отец воспитал в нём честь и гордость, но тем, с кем вы имеете дело, эти слова ни о чём не говорят.

По-матерински крепко обняв Гермиону на прощание, она покинула библиотеку. Девушка же засела за книги, но слова Эвридики не выходили у неё из головы. Они с Бэем уже изучили достаточно томов, в которых не было ничего похожего на болезнь в Стерли, а тем временем нечто знакомое Гермиона всё же встречала, но не в магических справочниках. Поражённая неожиданной и безумной идеей, она бросила книгу и бросилась в кабинет Бэя, надеясь, что он сейчас там.

Она ворвалась, даже не постучавшись, но Бэй был один. Увидев её, он сказал:

– Извини, я как раз собирался в библиотеку…

– Это неважно, – отмахнулась Гермиона, вызвав у него удивление. – У меня есть догадка. Она безумная и, скорее всего, окажется неверной, но она есть.

– Говори, – нахмурился Бэй.

– Я говорила с твоей матерью, и она натолкнула меня на мысль. Аристократы играют грязно, они не учёные и не мыслители, они стратеги, и хотят, чтобы ты поломал голову над задачкой. А ещё – они наверняка хотят, чтобы ты себя запятнал.

– И что всё это значит?

– Что, если эта болезнь не магическая, а маггловская?

Бэй нахмурился и потёр лоб.

– Если так, то придётся потратить время, чтобы вылечить её. Снять чары проще, чем вылечить ими не магическую болезнь.

– Или обратиться за помощью к магглам, – добавила Гермиона серьёзно. – Но если ты это сделаешь…

– …они могут обвинить меня в связях с магглами, – закончил за неё Бэй устало. – Придётся сделать выбор – позволить людям болеть и умирать, пока мы не сможем им помочь, или спасти их быстро, но запятнать свою репутацию.

Гермиона прикусила губу. Для неё выбор был очевиден, но это решение принадлежало не ей. Впрочем, она не могла не попытаться.

– Мои родители – врачи. Дантисты, но они смогут помочь с медикаментами. Я свяжусь с ними…

– Нет.

Голос Бэя был таким твёрдым и холодным, что Гермиона в первый момент оторопела, но в ней тут же проснулась злость на аристократа, готового рисковать людьми ради сохранения статуса.

– Я не думала, что ты такой эгоист. Я ведь действительно поверила, что тебе не наплевать на своих людей. Они зависят от тебя! Ты правда готов пожертвовать ими, лишь бы сохранить свою репутацию?

– Хватит, – резко оборвал её Бэй, но вдруг усмехнулся. – Не горячись, Грейнджер. Я имел в виду, что тебе нельзя с ними контактировать. Это сделаю я. Точнее, Маршалл. По обвинению в связях с магглами будет разбирательство, оно ударит по моей репутации, но и только. Не велика потеря. У меня всё ещё будет власть и люди. Этого достаточно.

Гермионе по необъяснимой причине захотелось обнять Бэя. Она поняла, что её слишком сильно привлекала его готовность пожертвовать всем ради своих людей. И при этом он выглядел всё тем же аристократом, готовым улыбаться своим врагам и быть собранным в момент любого кризиса.

– Тогда я напишу им письмо, – решила Гермиона, – прямо сейчас. Как скоро Маршалл сможет отправиться?

– Как только я ему прикажу.

Гермиона кивнула и направилась в свою комнату, но Бэй её окликнул:

– Даже если это не поможет, спасибо, что стараешься. Это важно для меня. И… ты говорила с моей матерью? О чём?

Гермиона улыбнулась.

– Так, болтали по-семейному.

Она написала письмо для родителей, в котором не только описала симптомы и их проблему, но и нашла место для рассказа, как ей живётся. Она знала, что они переживали, и постаралась описать всё, как есть: Бэй заботится о её безопасности и готов быть рядом, что бы ни случилось. Да, Гермиона понимала, что это звучало почти как свадебные клятвы. Она передала приветы и Гарри с Роном, надеясь, что они тоже где-то там и получат вести о ней. Гермиона почувствовала подкатывающие слёзы, но сдержалась – было не время горевать, тем более что жизнь в поместье Солсбери была не такой уж грустной.

Спустившись вниз, она встретила Маршалла в полной готовности отправиться в путь.

– Будь осторожен, Маршалл, – попросила его Гермиона, отдавая запечатанное письмо. – За тобой могут следить.

– Я опытный дворецкий, мисс Грейнджер, – улыбнулся он. – Справлюсь, не переживайте за меня. Это письмо может спасти многих людей. Я сделаю всё, чтобы оно было доставлено.

С этими словами он покинул поместье, а Гермиона вернулась в кабинет к Бэю. Он сидел, уткнувшись в бумаги, и был будто бы не здесь, но появление девушки в одно мгновение вернуло его в реальность.

– Что с письмом?

– Отдала Маршаллу, он уже ушёл.

– Хорошо, – кивнул Бэй и тяжело вздохнул. – А пока он в пути, нам стоит вернуться к книгам, как думаешь?

– Нельзя полагаться на удачную догадку, – подтвердила Гермиона.

– Это была твоя догадка, Гермиона. Значит, она наверняка верна.

Гермионе почудилась в голосе Бэя нежность, и это было одновременно странно и по-новому волнующе. Она почувствовала, что они стали настоящей командой, которой всё было по плечу. Подобное она ощущала рядом с Гарри и Роном, но с Бэем всё же было иначе. И пока она не понимала, как на это реагировать.

========== Глава восьмая ==========

Только когда по всему поместью стали появляться украшения и вспыхивающие ярким светом огоньки, Гермиона поняла, что близится Рождество. Догадка по поводу эпидемии в Стерли оказалась верной, и им удалось с помощью её родителей предотвратить серьёзные последствия. По крайней мере, смерть обошла земли стороной, но, как и предполагал Бэй, о его обращении к магглам узнали в Министерстве. Гермиона догадывалась, что этому поспособствовали аристократы, но факт оставался фактом: Бэй нарушил закон. Состоялось слушание.

Несмотря на упорные уговоры, Бэй не взял с собой Гермиону и отправился в Министерство один. Пока его не было, она места себе не находила, не могла прочесть ни страницы и думала только о нём. Мечущейся из стороны в сторону по его кабинету её нашла Эвридика, твёрдо усадила в кресло и напоила успокаивающими травами. Гермиону сморил сон, а, проснувшись, она увидела Бэя за столом. Эвридики не было.

– Как прошло?

Гермиона вдруг поняла, как на самом деле боялась, что больше не увидит Бэя.

– Неприятно, – устало отозвался он, – но меня не так-то просто припереть к стенке. Твоих родителей не тронут.

– Я не о них беспокоюсь, – серьёзно возразила Гермиона, хотя, конечно, переживала за них, но магический суд не мог судить магглов, зато мог превратить жизнь аристократа в ад. – Что будет с тобой? С Маршаллом?

– Маршалл в безопасности, – ответил Бэй, поднимая голову. – Он сквиб, поэтому для него правила не так строги. Со мной всё сложнее.

– Клянусь Мерлином, я кину в тебя книгу, если ты не будешь рассказывать быстрее! – вспылила Гермиона, подхватывая первый попавшийся учебник.

Вообще она была против такого обращения с книгами, но была готова сделать исключение. Бэй вдруг улыбнулся, и её гнев поутих.

– Я не оправдан, но и не осуждён. Визенгамот считается с аристократами, даже с такими, как я. Они меня выслушали, вынесли предупреждение, назначили штраф в половину моего состояния. Проведут дознания в Стерли, чтобы выяснить, не появлялись ли там магглы. И всё.

– А твоя репутация?

– Не важно, – пожал плечами Бэй и вернулся к бумагам.

Он практически водил носом по пергаменту, так близко наклонялся над столом. Гермиону это обычно смешило, она то и дело хотела сделать замечание, но всегда вовремя прикусывала язык.

– Я компенсирую тебе штраф, даже если это займёт всю жизнь, – твёрдо заявила она, потому что ни на что другое не могла повлиять.

– Понадобится три твоих жизни, Грейнджер, – хмыкнул Бэй и поспешно добавил: – Я не имел в виду ничего плохого. А это просто деньги. Не думай об этом.

Гермиона не стала спорить, но не отказалась от своей мысли. Она не хотела оставаться в долгу перед Бэем. Хоть она и не была аристократкой, тоже относилась к долгам серьёзно.

Дни шли своим чередом, Гермиона постепенно стала участвовать в делах Бэя, помогала просителям и в общем увлеклась «хозяйскими» делами. Отчасти потому, что просто не умела сидеть на месте, а отчасти потому, что ей это нравилось. Она видела нуждающихся людей и не могла пройти мимо, она хотела помочь, а Бэй давал ей такую возможность. Со временем Гермиона подумала, что из них получилась неплохая команда.

Теперь они почти всё время проводили вместе, и пусть занимались делами, Гермиона чувствовала, что с каждым днём они становятся всё ближе. Она иногда пила чай с Эвридикой, слушая истории о старой аристократии и об их с Крофордом любви. Теперь портрет на стене вызывал у Гермионы скорее печаль, чем страх. Каждый день она хотя бы коротко переговаривалась с Викторией. Той было очень интересно узнать о мире магглов, и Гермиона рассказывала и отвечала на вопросы. Остальные портреты тоже слушали, а потом шёпотом обсуждали и удивлялись. Гермиона заметила, что даже Крофорд прислушивался, хоть и не подавал вида.

Как-то, зайдя в кабинет без стука, Гермиона застала Бэя посреди комнаты с палочкой в руках. Он шептал заклинание, глядя под потолок. Проследив его взгляд, Гермиона увидела ветку омелы. Подчиняясь заклинанию, она скользнула в руки Бэя, и тут он заметил, что уже не один. Вдруг густо покраснел – Гермиона не знала, что он способен быть настолько красным, – и объяснил:

– Это Фригги. Немного увлеклась.

Гермиона улыбнулась и сделала вид, что не заметила смущения Бэя. Он положил ветку на стол, и они занялись повседневными делами, но Гермиона поняла, что самое время готовить подарки. Проблема была в том, что она совершенно не представляла, что дарить Бэю. Ей нужна была помощь.

– Милая, я бы и рада помочь, но Бэй не особенно любит праздники, – вздохнула Виктория. – Обычно прячется у себя в комнате и не выходит, пока последние украшения не снимут со стен.

Гермиона и правда заметила, что в кабинете, кроме омелы, так и не появилось ни единого атрибута наступающего Рождества.

– Почему?

– Неприятные ассоциации, – туманно отозвалась женщина и вдруг покосилась на портрет Крофорда.

Тот демонстративно отвернулся, но, когда заговорил, голос его был грустным:

– Я хотел, чтобы мой сын был сильным и стойким. Я боялся за него.

– И лишил мальчика детства, – добавила Виктория, но без малейшего укора. – Кажется, это называют жёсткой любовью.

Крофорд ничего не ответил, а Гермиона сочла за лучшее вернуться в комнату. Чем больше она узнавала об отце Бэя, тем страннее получался портрет. Любящий муж и заботливый хозяин, но строгий отец и последователь Тёмного Лорда. Эти характеристики никак не соединялись в одного человека, что озадачило Гермиону.

Невозможность пройтись по магазинам и подобрать подарки для своих новых друзей – Фригги, Маршалла и Эвридики – угнетала её, но Бэй неловко предложил ей сделать заказ в магазинах Косой аллеи, чтобы специально нанятые люди доставили их прямо на дом. Гермиона с радостью приняла эту идею. Подарок для Бэя она так и не придумала, зато заказала для Фригги прелестный комплект из варежек, шапочки и шарфа и попросила Бэя помочь выбрать запонки для Маршалла.

– А твоя мама? Что она любит?

– Сладкое, – с тёплой улыбкой отозвался Бэй. – Чем слаще и интереснее, тем лучше.

К счастью, Гермиона знала хозяев лавки с необычными сладостями. Отдельно она написала письмо братьям Уизли, убедительно попросив их не класть в заказ особенно необычные выдумки. Подчеркнула это трижды, чуть не порвав бумагу пером.

Приятные хлопоты отвлекали Гермиону от мысли, что это первое Рождество, которое она будет встречать вдали от родителей или друзей. Но теперь это осознание не было таким грустным, она свыклась с поместьем Солсбери, обрела новых друзей и смысл в каждом дне. Гермиона поняла: не важно, как долго продлится её вынужденное отлучение от прежней жизни, в такой компании это время будет очень приятным.

Заказанные подарки должны были прийти в Канун Рождества, поэтому теперь Гермиона терзалась только тем, чем же одарить Бэя. После слов Виктории она стала замечать, как упорно он избегает смотреть на украшения в коридорах, как Фригги, доставляя ему чай или быстрый перекус, появлялась в обычном платьице, хотя перед Гермионой уже несколько раз красовалась в рождественском наряде. Но когда сквозь стены доносились рождественские мелодии, сотворённые талантливой пианисткой, Бэй слегка улыбался.

В Канун Рождества стук Маршалла застал Гермиону совершенно готовой провести день с Бэем, который не переставал разбираться в доходах с земель и выслушивать просителей, которых с праздниками стало ещё больше.

– Открыто!

– Извините, мисс, – отозвался Маршалл, так и не открыв дверь, – к вам посыльные с Косой аллеи. Ожидают вас.

– Хорошо, сейчас спущусь, – сказала Гермиона, мысленно подосадовав, что ей даже нечем поблагодарить посыльных за их труд. Оплату подарков Бэй взял на себя, и Гермиона, вопреки его возражениям, составила расписку, в которой обязалась непременно вернуть всю сумму до последнего сикля. – Спасибо, Маршалл!

Распахнув дверь, она не успела не произнести ни слова, как сильные руки сгребли её в охапку и приподняли над полом.

– Сюрприз! – воскликнул Рон, чуть не оглушив Гермиону.

– Как?.. Что?..

– Бэй просил передать, что это его подарок, – улыбнулся Гарри, появляясь из-за спины друга с двумя пакетами.

Гермиона потеряла дар речи, слёзы брызнули из глаз, поэтому она торопливо схватила его и прижалась как можно крепче. Колючий свитер друга раздражал лицо, но Гермиона не сразу смогла от него оторваться. Гарри крепко стискивал её в объятиях, а, отстранившись, смущённо промокнул глаза под очками. Рон же сиял, как начищенный галлеон, и тут же снова подхватил Гермиону. На этот раз она протестующе взвизгнула и воскликнула:

– Рональд Уизли!

– Ты превращаешься в мою мать, – недовольно пробурчал Рон. – Это не к добру.

– Ребята, я так счастлива вас видеть!..

Гарри сбивчиво рассказал, как с ним связался Рон, которому сказали братья, что из поместья Солсбери сделали заказ в их лавке. К заказу прилагалась записка, где Бэй предлагал друзьям приехать и остаться в его поместье на ужин.

– Разве это не опасно? – осторожно спросила Гермиона.

– Дамблдор сказал, что нам можно видеться, только редко, чтобы мы не успели что-нибудь опять натворить, – пожал плечами Рон.

Они устроились на кровати Гермионы. Друзья принесли не только подарки, но ещё и разные сладости, чтобы налопаться от души. Уже через несколько минут Рон был усыпан пустыми фантиками, которые то и дело падали на пол, а Гермиона его за это отчитывала.

Но она была счастлива. Они смеялись, шутили, рассказывали, как им живётся порознь. Гарри говорил, что на площади Гриммо хоть и одиноко, но есть, чем заняться. Теперь его опекуном был Люпин, это удалось провернуть только благодаря Дамблдору. Рон сходил с ума от скуки в Норе, хотя недавно братья разрешили ему иногда посещать их лавку.

Гермионе же казалось, что ей совершенно нечего рассказать, но, начав, не могла остановиться. Друзья слушали её, раскрыв рты и то и дело переглядываясь. О Виктории и Эвридике, Фригги и Маршалле она говорила с такой теплотой, что Гарри улыбнулся, а Рон заметно расслабился. Рассказ о приёме у Малфоев друзья встретили очень живо, но Гермиона постаралась их успокоить и заверить, что ничего такого не произошло. Они не поверили, но больше расспрашивать не стали. Она упомянула и о предотвращённой эпидемии и неожиданно пустилась рассказывать о Бэе и том, как они помогают местным жителям.

– Да ты тут почти как своя, – ревниво заявил Рон. – Этот слизеринец запудрил тебе мозги.

– Мне не так-то просто запудрить мозги, – едко отозвалась Гермиона, награждая друга тычком в рёбра. Он охнул и чуть не упал с кровати. – Бэй хороший. Дамблдор не зря его выбрал.

– Ему можно доверять? – с сомнением спросил Гарри.

– Я ему доверяю, – уверенно ответила Гермиона. – Вам этого достаточно?

Гарри кивнул. Рон недовольно поморщился и решил заесть возражения шоколадной лягушкой, но та оказалась живой и резво спрыгнула на кровать.

– Рон! Лови её! – воскликнула Гермиона, вскакивая с места.

– Да пусть прыгает себе, – отозвался тот, меланхолично наблюдая, как беглянка в несколько прыжков оказалась на полу.

– Вот уж нет! – возмутилась девушка. – Не нужны мне в комнате лягушки!

Гарри бросился помогать другу, чем только создал лишнюю суету. Вскоре Гермиона уже покатывалась со смеху, наблюдая, как два здоровых парня пытаются поймать довольно проворную лягушку.

Когда она была поймана и заботливо возвращена в упаковку, а веселье поутихло, Гермиона вспомнила угрюмого Бэя и слова Виктории о «жёсткой любви».

– Ребята, – вдруг сказала подруга серьёзно. – Можете сделать кое-что? Ради меня.

***

Маршалл доложил Бэю, как только Поттер и Уизли пересекли порог поместья. Тот дал распоряжение отвести их прямиком к Гермионе, до последнего момента сохраняя их прибытие втайне. И уже через несколько минут Бэй услышал радостные восклицания над головой.

В Канун Рождества просителей он не принимал, но уже привык всё время уделять заботе о тех, за кого отвечал. Работы было немного: подписать несколько разрешений, сформулировать и записать последние распоряжения по защите границ, чтобы никакое нападение не осталось незамеченным. Но его то и дело отвлекали звуки веселья над головой.

Среди басовитого хохота Рона и более высокого смеха Гарри Бэй различал голос Гермионы. Она смеялась, что-то с увлечением рассказывала и была счастлива. Для Бэя это было важнее всего. Появление Гермионы перевернуло его привычный быт с ног на голову. Теперь у него появилась партнёрша, готовая помочь, посоветовать, а иногда – и покомандовать. Тут же вспомнилось, что перед лицом магического мира они были помолвлены. Теперь эта мысль вызывала в Бэе странное волнение, которое он тщетно пытался подавить. Он напоминал себе, что Гермиона согласилась на это, чтобы защитить себя и своих друзей. Но он ловил каждую её улыбку, надеясь, что нахождение с ним хоть иногда приносит ей положительные эмоции.

И теперь Гермиона смеялась и радовалась, но не благодаря Бэю. Хотя, конечно, он поучаствовал в этом, но он всё бы отдал, чтобы хоть раз Гермиона была счастлива рядом с ним, без посредников и посторонних участников.

– Сэр?

Бэй так увлёкся своими фантазиями и сожалениями, что не заметил появления Маршалла. Тот терпеливо ждал, пока на него обратят внимания.

– Слушаю тебя, Маршалл.

– Мисс Грейнджер просит вас срочно выйти во внутренний двор.

– В чём дело? – озадаченно спросил Бэй, заметив, что в руках Маршалл держал его зимнее облачение.

– Она не сообщила, сэр. Сказала, что это очень важно и чтобы вы прибыли как можно быстрее.

Бэй прислушался: ни смеха, ни шагов, поместье было погружено в привычную тишину.

– Поттер и Уизли с ней?

– Не могу знать, сэр, – вежливо отозвался Маршалл, помогая ему одеться.

Удивлённый и встревоженный, Бэй вышел во внутренний двор. Прежде здесь был густой живописный сад, который даже под снегом не был лишён очарования, но теперь от него остались только сухие деревья и неухоженные беседки, которые под белым покрывалом выглядели крайне неказисто. До смерти отца мать любила этот сад, но потом совершенно его забросило. Бэй каждый раз думал возродить былую красоту, но пока у него никак не доходили руки.

Слуги исправно чистили дорожки, но Бэй увидел следы, которые вели вглубь. Вдруг в него прилетел снежный снаряд, который он не успел отразить. Снежок сбил с него кепку, но не смог полностью вывести из равновесия.

– Защищайся, слизеринец! – громыхнуло где-то над сугробами.

Бэй резко присел и попытался оглядеться, но тут в его сторону прилетели ещё два снежка, правда, мимо цели. Бэй понял, что на дорожке он слишком простая мишень, поэтому решил свернуть туда, где из сугробов вышло бы хорошее укрытие. Короткая перебежка почти удалась, но тут он краем глаза заметил летящий снаряд. Взмах руки – и он с тихим хлопком разлетелся невесомыми снежинками.

– Эй! Так нечестно! – Гермиона появилась из укрытия. На ней была шапка с помпоном, которая вызвала у Бэя улыбку. – Никакой магии!

– Я даже так смогу вас победить! – фыркнул он, уже запуская руку в снег, но тут она замахала руками.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю