355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Jane_Svon » Что еще я о тебе не знаю, Шерлок Холмс? (СИ) » Текст книги (страница 1)
Что еще я о тебе не знаю, Шерлок Холмс? (СИ)
  • Текст добавлен: 9 апреля 2017, 18:30

Текст книги "Что еще я о тебе не знаю, Шерлок Холмс? (СИ)"


Автор книги: Jane_Svon


Жанры:

   

Фанфик

,
   

Драма


сообщить о нарушении

Текущая страница: 1 (всего у книги 4 страниц)

Что еще я о тебе не знаю, Шерлок Холмс?

https://ficbook.net/readfic/1551107


Автор:

Jane_Svon (https://ficbook.net/authors/309985)

Фэндом:

Шерлок (BBC), Торчвуд (кроссовер)

Пейринг или персонажи:

Джон/Шерлок, Джек/Шерлок, Джек/Янто

Рейтинг:

NC-17

Жанры:

Слэш (яой), Романтика, Юмор, Драма, Фантастика, Детектив, POV, AU, Эксперимент

Предупреждения:

Насилие

Размер:

Миди, 48 страниц

Кол-во частей:

13

Статус:

закончен


Описание:

Джон влюблен в Шерлока. Но все ли он знает о прошлом своего друга? Что тот от него скрывает? И кто, черт возьми, такой капитан Джек Харкнесс? Ответы на все эти вопросы ему только предстоит найти.


Публикация на других ресурсах:

Только с моего разрешения


Примечания автора:

Действие фанфика происходит в следующие временные промежутки: для Шерлока – между 1 и 2 серией 2 сезона, для Торчвуда – 1 сезон.

Шерлок 5 лет назад: http://s.qguys.com/diaries/129/26/862770_919_2765604518.jpg

Содержание

Содержание

Глава 1. Странное убийство.

Глава 2. Пять лет назад.

Глава 3. Торчвуд.

Глава 4. Джек Харкнесс.

Глава 5. Расставание.

Глава 6. После Торчвуда.

Глава 7. После его ухода. Джек.

Глава 8. Встреча

Глава 9. Поиск уивилла

Глава 10. Недопонимание

11

Глава 12.

Глава 13.

Глава 1. Странное убийство.

Говорят, что когда влюбляешься, мир обретает новые краски, становится ярче и лучше. Может быть, у кого-то это и так, но только не у Джона Ватсона. «В чем же дело?» – спросите вы. Все просто: его угораздило влюбиться в самого несносного человека на земле (хотя, пожалуй, они с Майкрофтом могли побороться за это звание), – Шерлока Холмса.


И вот теперь он как идиот сбегает с работы по первому зову детектива, стоило тому только прислать смску, что на новом расследовании может быть опасно. Нет, безусловно, у Джона с опасностью были даже слишком близкие отношения, он попросту ловил кайф от притока адреналина в кровь, но всему же есть предел!


– Явился, – недовольно сказала Салли. – И что ты за ним таскаешься? Неужели у тебя личной жизни нет?


– Я тоже рад тебя видеть, Салли. Шерлок уже там? – ответил Джон, подходя к ограничительной ленте.


– А как же? Явился минут 5 назад. И как он за такой короткий срок смог распугать всех криминалистов? Лестрейд сейчас с ним разговаривает, пытается утихомирить.


– То есть труп он еще не видел? – мужчина перелез под лентой и вместе с Салли направился к дому.


Место преступления располагалось в Южном Ламбете, недалеко от Баттерси-парк. Это был достаточно тихий район Лондона.


– Где нашли тело? – спросил Джон после некоторого молчания.


– В северной части парка, недалеко от Темзы. Меня к нему Лестрейд не пустил, хотел вообще отправить в участок, но я не поехала.


– Почему?


– Это моя работа. А если ты про то, почему не пустил, то криминалисты говорят, что труп сильно изуродован. Кем бы ни был убийца, он просто чудовище.


Они подошли к месту, где о чем-то громко спорили Шерлок и инспектор.


– Шерлок! Там все в крови! Бога ради! Надень защитный костюм!


– Я не понимаю, инспектор. Я вполне уже мог начать работать. Хватит ваших формальностей. Я ненавижу всякого рода защитные костюмы.


– Джон, хоть ты ему скажи! – Лейстрейд выжидающе уставился на Ватсона. Тот только пожал плечами в ответ и мягко улыбнулся инспектору. Это же Шерлок. Если он чего-то не хочет, то никто не способен его переубедить.


Инспектор тяжело вздохнул и, подождав, когда Джон наденет костюм (Хоть кто-то его слушается!), направился к месту преступления.


Они шли недолго. Был конец дня, и вдалеке виднелся закат. Было бы неплохо прогуляться здесь вечерком, подышать свежим воздухом. Вот только вряд ли Шерлок оценит такое времяпрепровождения.


Под ногами что-то хлюпнуло. Последний дождь шел неделю назад. Джон опустил взгляд. Под его ногами находилась лужа крови. Проследив взглядом за ее направлением, он наткнулся на труп человека, хотя, человеком это можно было назвать только после экспертизы.


Лицо было разорвано, на остатках кожи виднелись следы когтей. Шея была искусана, местами были вырваны куски плоти. Все остальное тело находилось в подобном же состоянии. Такого ужаса Джон не видел даже в Афганистане.


– Это был зверь? – чуть дрогнувшим голосом спросил доктор.


– Мы не знаем, поэтому и вызвали вас. Что думаешь, Шерлок? – инспектор перевел взгляд на расхаживающего вокруг трупа детектива.


– У меня навскидку 3 идеи. Джон, осмотри его.


Доктор аккуратно подошел к другу и опустился рядом с трупом на корточки. Вблизи это выглядело еще ужаснее.


– Смерть наступила часа 2 назад. У него множественные повреждения. Похоже на раны от укусов дикого медведя, только откуда здесь он может взяться?


– Понятия не имею, – Шерлок задумчиво посмотрел на реку. – Кто обнаружил тело?


– Его обнаружили полчаса назад. Пара молодоженов гуляла в парке и решила посмотреть на реку. Думаю, у них это желание пропадет надолго. Они сказали, что тут никого не было. Камер, как ты понимаешь, тут тоже нет, так что мы даже не можем узнать, было ли это животное.


– Это не животное...


– Что, прости? Это, по-твоему, человек сделал? – удивленно спросил Ватсон.


– Шерлок, может, объяснишь?


– При борьбе с животным на руках человека, под ногтями, или на его одежде должны были остаться следы меха. Но тут ничего нет. По его рукам заметно наличие борьбы. Он сражался за свою жизнь. Под ногтями остатки кожи, значит, убивший – человек.


– Но следы от зубов? Как быть с ними? – спросил Лестрейд.


– Возможно, этот человек просто сам изуродовал себя. Или попросту у него была с собой собака бойцовской породы. Таких обычно натаскивают на убийство человека. Но если это действительно так, то его будет легко обнаружить. Отправьте образцы кожи под ногтями жертвы на анализ. После этого можно будет уже точно искать убийцу.


Шерлок взял Джона за руку и направился к выходу из парка.


***


Поздно ночью Джон спустился на кухню. Увиденное сегодня не давало ему заснуть, поэтому доктор решил принять снотворное. Шерлок все еще лежал на диване, уставившись в потолок. На руке у него было прикреплено аж 4 пластыря.


– Не спится? – спросил Джон. – Сделать тебе чай?


– Нет, спасибо, – не отрывая взгляда от потолка, сказал детектив.


– Ты действительно думаешь, что это человек сотворил?


– Люди – непредсказуемые создания, Джон. Иногда они творят вещи, которые не поддаются никакой логике. Если это действительно сделал человек, то мы имеем дело с маньяком.


– Ты сказал «если». Но ты же сам утверждал, что это не животное.


– Это не животное, – подтвердил Шерлок.


– Тогда я в конец запутался. Ложись спать, прошу тебя. Завтра разберешься со всем этим. И сними, бога ради, хоть один пластырь! – Джон наконец вышел из комнаты, надеясь, что детектив прислушается хоть к одной его просьбе. Он взял на кухне снотворное и направился в свою комнату. В гостиной у окна стоял Шерлок и смотрел на телефон, будто решаясь на что-то. Джон замер. Наконец, Холмс набрал чей-то номер и стал ждать ответа.


– Алло, Джек, у меня проблемы. Кажется, в Лондоне объявился уивил. Нет. Я думаю, что тебе стоит приехать. Я тоже. Нет, все хорошо. Нет, Джек, напали не на меня. Хорошо, я встречу тебя завтра. До встречи.


Шерлок положил трубку и задумчиво посмотрел в окно. А Джон, ушедший, наконец, в свою комнату, еще долго размышлял, кто же такой этот таинственный Джек.


Глава 2. Пять лет назад.

Иногда так хочется сбежать от всех проблем, просто окунуться в другую, спокойную жизнь. Пускай это понятие и не совсем применимо для Шерлока Холмса. Про таких людей как он говорят: «всегда найдет приключения на свою задницу». Так вот, устав от постоянного надзора старшего брата, Шерлок сбежал в Кардифф.


Этот город был намного менее оживленным, чем родной Лондон, но и тут находилась работа, так что Шерлок не жаловался. Было не скучно. Даже выглядел он тогда по-другому. Вместо пальто он носил куртки, вместо ботинок кроссовки, а вместо брюк черные джинсы. Так было удобнее.


Все началось именно здесь. Однажды ночью Холмс возвращался с очередной слежки за подозреваемым, который, кстати, оказался абсолютно неинтересным человеком, когда в подворотне кто-то пробежал. Любой другой прошел бы мимо, но только не Шерлок Холмс.


– Хей! Кто здесь? – крикнул он. В тени что-то зашевелилось. Послышалось тихое рычание. – Я вооружен.


Шерлок подошел ближе, достав пистолет. Рычание раздавалось все отчетливее. И, наконец, из темноты на него выскочило нечто. Описать его словами было не реально. Это существо больше походило на героя какого-то фильма. Это был не человек, хотя его фигура и напоминала такового. Лицо его было ужасно: сильно увеличенный череп был не так страшен, как маленькие животные глаза и клыки. Руки его были покрыты морщинами, и на пальцах отчетливо виднелись когти.


«Это конец», – подумал парень, падая на асфальт. Существо выбило из его рук пистолет и приготовилось напасть. И в тот момент появился Он.


– Эй! – крикнул мужчина, привлекая внимание монстра к себе. Чудовище понеслось на него, но остановилось и схватилось за голову. В руках мужчины была склянка с каким-то веществом, которое он выплеснул прямо на монстра. Не теряя времени, мужчина надел на голову этого существа черный пакет и вырубил его несколькими ударами.


Этот мужчина был, безусловно, красив. Одет он был, правда, как-то странно. Шерлок скорее отнес бы это к моде второй мировой войны. Пальто его, по крайней мере, выглядело точь в точь как военное тех времен. Это был высокий брюнет крепкого телосложения с чудесной улыбкой. Выправка говорила о его связи с военными силами. Но больше прочитать ничего не удалось. Впервые дедукция Холмса дала сбой. Этот парень смог его заинтересовать.


– Капитан Джек Харкнесс, – представился он, протягивая Шерлоку руку. – Вы не ранены?


В глазах этого мужчины светилась заинтересованность, направленность которой парень определить не мог. Он протянул руку и тут же был притянут к капитану.


– Прости, не рассчитал, – он прошептал эти слова практически в губы Шерлоку. От капитана очень приятно пахло, этот запах притягивал Холмса, манил к себе.


– Знаешь, нужно запретить законом использовать эти феромоны, – в ответ прошептал Шерлок.


– О! Не думал, что кто-то определит, что это на самом деле, – улыбнулся Джек и отступил на шаг. – Как же тебя звать, чудо?


– Я не чудо. Меня зовут Шерлок Холмс. Приятно познакомиться.


– Хочешь прогуляться?


– Не думаю, что это уместно. Скорее уместен был бы вопрос: не поможешь спрятать труп? – ухмыльнулся Холмс, все еще недоверчиво поглядывая на чудовище.


– Он не труп. Еще жив.


– И куда его теперь? – любопытство было, пожалуй, самым большим недостатком и достоинством Шерлока. Джек смотрел на него минут 5, не отрывая глаз. Затем его лицо озарила улыбка, и он протянул парню руку.


– Чтобы узнать это, тебе все же придется прогуляться со мной, – сказал он, и Холмс, не раздумывая, принял приглашение.


***


Чудовище было погружено в машину и вместе с Джеком они приехали на прогулочную улицу. Капитан повел парня к фонтану.


– И это цель нашего путешествия? – разочарованно спросил Шерлок.


– Терпение, – улыбнулся ему Джек и взял его за руку.


Шерлок встал рядом с ним и почувствовал, что почва начинает уходить у него из-под ног. Он посмотрел вниз. Одна из плит начала опускаться.


– Куда это мы? – удивленно спросил парень.


– В Торчвуд.


– Что это такое?


– Сейчас поймешь.


Плита опускалась все ниже. Вниманию Шерлока открылось огромное помещение, будто пещера под городом.


– Вау! Как такое возможно? – парень схватился за Джека, чтобы не упасть. Его восхищало все окружающее. Ум ученого говорил, что он наткнулся на нечто бесценное.


– Это Торчвуд. Тут возможно все, – улыбнулся Джек и незаметно обнял парня за талию, притягивая к себе. – Это чтобы ты не упал.


Внизу находилось помещение с множеством компьютеров, за которыми работали три человека.


– Привет, Джек, – крикнул кто-то из них, не отрываясь от работы.


– Шерлок, познакомься, – громко ответил мужчина. После его заявления, все повернулись, чтобы посмотреть на чужака. – Это моя команда: Оуэн Харпер – доктор в нашей команде, Тошико Сато – компьютерный гений, Сьюзи Кастелло – мой заместитель. Кстати, Сьюзи, в машине очередной уивил, надо бы его забрать.


– Почему я здесь? – спросил Шерлок.


– Умничка, задаешь правильные вопросы, – улыбнулся ему Джек. – Я слышал о тебе. Ты расследуешь дело о пропавшем без вести Кларке Джеферсоне. Должен тебя разочаровать, ты его не найдешь живым.


– Он был жертвой того монстра, который напал на меня?


– Правильно. С чего решил?


– Это логично. Иначе я не вижу смысла моего прихода сюда.


– А еще я слышал, что ты можешь рассказать очень многое о человеке, просто взглянув на него. Это правда? – заинтересованно спросил Джек.


– Обычная дедукция.


– А про Джека можешь? – спросил Оуэн.


Все напряглись. Видимо, им безумно хотелось узнать что-то про их капитана. Но Шерлок по одному только взгляду на этого человека мог понять, что тайн у него много и раскрывать он их не хочет. Парень подошел к капитану и стал шептать ему прямо на ухо.


– Ты военный. Одежда времен второй мировой, я сначала подумал, что это стилизация, но качество ткани говорит об обратном. Ты очень многое скрываешь, а твой возраст явно отличается от того, что я вижу перед собой. С собой ты носишь пистолет времен той же второй мировой, и я уже начинаю подозревать, что ты жил именно в эту эпоху. А значит, ты либо изобрел эликсир бессмертия, либо у тебя есть способ перемещаться во времени. Я бы сказал и то, и то. Вряд ли человек, который прыгает по временам, смертен. И если честно, мне не дает покоя это чудо техники, надетое на твою руку. Подозреваю, что именно оно и позволяет проворачивать тебе все это. Команда вряд ли догадывается и о половине из того, что я сказал тебе сейчас. Ты им ничего не говоришь, – Шерлок отодвинулся и уже громко продолжил. – И, наконец, по твоей внешности и манере поведения могу сказать, что ты либо гей, либо би. Впрочем, не мне тебя судить.


Глаза Джека расширились. Такого он явно не ожидал.


– Когда ты успел определить качество ткани? – наконец задал он самый безобидный вопрос.


– Когда ты прижал меня к себе на той платформе, – ухмыльнулся Шерлок.


– Я думал, что тебе это понравилось.


– Даже не мечтай.


– И сколько же он угадал? – спросил Оуэн.


– Все, – Джек посмотрел в глаза Шерлоку. Этот парень вызвал у него нешуточный интерес. – Он угадал все. И, я надеюсь, что он никому не расскажет про это.


– Пусть так. Не думаю, что многие мне поверят, даже если расскажу, – улыбнулся Холмс. Тут в комнату вернулась Сьюзи.


– Я доставила уивела в камеру, – сказала она. Джек кивнул и протянул Шерлоку руку.


– Хочешь посмотреть? – спросил капитан у парня.


– Я похож на человека, который может ответить нет?


***


Железная массивная дверь со скрипом отварилась. Здесь располагались камеры, похожие на камеры, в которых содержат преступников. Двери в каждую камеру были прозрачные, но не менее прочные, чем железные. Джек включил свет и подвел Шерлока к одной из камер.


– Не бойся, оно на успокоительных, – сказал он, обнимая парня за плечи.


– Я не боюсь. Это лишнее, – ответил Шерлок, кивком головы показывая на руки капитана. Тот только ухмыльнулся в ответ, но руки не убрал.


– Его зовут уивил. По крайней мере, мы называем их уивилами. Мы не знаем, как они на самом деле называются, потому что они не особо разговорчивые. Но в городе их около двух сотен. Они живут в канализации и питаются, сам понимаешь чем. Но время от времени один из них поднимается на поверхность и убивает мирных жителей. Это пришелец.


– Пришелец? – прошептал парень. – Разве они существуют?


– Да. Оно родилось в ином мире, и оно настоящее, – ответил Джек. Шерлок повернулся к нему лицом и посмотрел прямо в глаза.


– А что если я хочу знать больше?


– Тогда добро пожаловать в Торчвуд, – ответил мужчина.


Глава 3. Торчвуд.

– Итак, какие же у меня обязанности? – спросил Шерлок после осмотре базы.


– Будешь моим помощником. Да и ребятам лишние руки не помешают.


– Ты бы хотя бы объяснил мне, чем вы тут занимаетесь. Все слишком расплывчато, не находишь? – спросил Шерлок, садясь на диван напротив стола Джека.


– Может быть, – улыбнулся тот. – Мы ловим пришельцев. Спасаем людей. Изучаем все те приборы, которые остаются.


– А добрые пришельцы попадаются?


– Нечасто, но бывает.


– Это прекрасная работа.


– Согласен. А в тебе я вижу ученого. Ты тоже бы хотел изучать все это, не так ли? Я хочу просто направить в нужное русло.


– Или я тебе просто понравился, – усмехнулся Шерлок.


– Не без этого.


– Кому мы подчиняемся?


– Мне уже нравится, что ты говоришь мы. Никому. Только представь, что было бы, если бы это оказалось в руках одного человека, – ответил Джек.


– Война, ответ простой.


– Мы не желаем войны. Мы хотим это предотвратить. Почему это так тебя волнует?


– Мой брат – очень важная шишка в правительстве, не хочу, чтобы он понял, где я, – просто ответил парень. Джек подошел к нему и сел рядом, притягивая к себе.


– Значит, ты сбежал, – не вопрос, констатация факта.


– Да. Надоело, что он постоянно следит за мной, – Шерлок уже перестал возмущаться постоянному присутствию Харкнесса рядом.


– Тогда тебе не стоит возвращаться на ту квартиру, которую ты сейчас снимаешь, – ответил Джек, придвигаясь к парню все ближе.


– Предлагаешь остаться тут? – Шерлок повернул голову и посмотрел мужчине в глаза, их носы касались друг друга, а дыхания смешивались.


– Если ты хочешь, – еле слышно прошептал Джек, его обволакивало теплое возбуждение.


– Пожалуй, я отвечу да, – ответил парень и чуть подался вперед. Тут Харкнесс не выдержал и впился в эти губы поцелуем. Он запустил руки в волосы Шерлока, притягивая его ближе к себе, чтобы между ними не осталось даже воздуха. Этот парень привлекал его настолько, что у Джека просто крышу сносило. Хотелось ощущать его всем телом, каждой своей клеточкой.


– Стой, – оторвавшись от губ Джека, прошептал Шерлок.


– Почему? – мужчина хотел уже снова начать поцелуй, но его остановили.


– Не сейчас. Не то время, не то место, – сказал парень и, легонько поцеловав Джека, встал с дивана. – Думаю, тебе стоит показать мне мою будущую комнату. Как ты смотришь на это?


***


Джек действительно выделил ему отдельную комнату, хотя, если честно, Шерлок ожидал, что он не упустит такой возможности затащить его в свою постель. Честно сказать, Джек производил впечатление крайне ветреного человека. Такие парни как он обычно пользуются связями на одну ночь, но, видимо, сейчас был не такой случай.


Проснувшись утром, Шерлок пошел в ванную. По дороге он споткнулся обо что-то. Посмотрев вниз, он увидел свои вещи, которые должны были находиться в его старой квартире, видимо, Джек распорядился привезти их.


Сам Харкнесс спал сном сурка в соседней комнате. Все попытки разбудить его не увенчались успехом. Наконец, Холмс решил, что только сегодня, в честь переезда может приготовить мужчине кофе.


Кофейный аппарат обнаружился быстро, да и его использование не заняло много времени. Две дымящиеся чашки кофе стояли на подносе. К ним Холмс добавил парочку сэндвичей, все же Джек привык завтракать по утрам, наверное, а не как Шерлок «питаться энергией солнца», как часто говорил Майкрофт.


Аккуратно взяв поднос, Шерлок направился в их комнату Джека, спускаться в которую было жутко неудобно. Харкнесс же, почувствовав запах кофе, приоткрыл один глаз. На лице у него появилась улыбка довольного кота.


– Если ты так будешь баловать меня каждое утро, то клянусь, я женюсь на тебе, – улыбнулся он парню и сел на кровати.


– Даже не надейся. Это только в честь переезда. Завтра я уже тебе его не понесу, так что наслаждайся, пока можешь, – Шерлок поставил поднос на постель и взял свою кружку кофе.


– Что ж, тогда действительно надо наслаждаться, – Джек взял один из сэндвичей и откусил чуть ли не половину. – А ты почему не ешь?


– Я не слишком люблю есть.


– «Я не слишком люблю есть» – передразнил его мужчина. – Звучит как: я не слишком люблю дышать. А ну живо прекратил. Возьми сэндвич.


Шерлок тяжело вздохнул и взял с тарелки сэндвич.


– Молодец, а то не хватало мне только твоего голодного обморока, – Джек поцеловал парня в щеку. – И о каких вредных привычках я еще должен знать? Говори. Будущие соседи должны знать об этом.


– Я могу молчать несколько дней подряд, играть на скрипке по ночам, не спать, не есть, иногда я курю, когда мне нужно подумать о чем либо, никотин расслабляет.


– Так, – нахмурился мужчина, – голодать я тебе не дам, впрочем, как и не спать. Молчать можешь сколько угодно. Скрипка тоже не проблема. Остается одно – курение. Ты сказал про никотин? Значит, купим тебе никотиновые пластыри и дело с концом. Вопросы?


– А не слишком ли много ты на себя берешь? – возмутился Шерлок, но говорить дальше ему не дали, просто заткнув рот поцелуем.


***


– Вау! Ты все еще с нами? – сказал Оуэн, крутясь на своем стуле. – Неожиданно. Мы-то думали. Что Джек тебе уже память стер и отправил домой.


– Заткнись, Оуэн. Я новый помощник. Просто говорите мне, что делать, – ответил Шерлок и посмотрел на кабинет Джека. Капитан стоял у окна и смотрел прямо на него.


– А тебя заткнули, – улыбнулась Тош. – Поможешь мне? Я взламываю базу правительства, нужно получить данные о некой Анабель Ривз.


– Хорошо, – парень сел за соседний компьютер. Работа закипела. Шерлок прекрасно вписался в коллектив.


***


На обеде их осталось только четверо. Джек уехал в город, нужно было узнать о появлении уивилов в западном Кардиффе.


– И что же ты знаешь о нашем капитане? – спросил Оуэн.


– Ничего, что тебе бы пригодилось. Он взял с меня слово молчать, – ответил Шерлок, недовольно смотря на китайскую еду. Джек перед уходом попросил его поесть. Холмс понимал, что ведет себя как ребенок, но поделать с собой ничего не мог.


– То есть ты действительно можешь прочитать человека вот так просто? – спросила Сьюзи.


– Могу. Если хотите, то могу продемонстрировать.


– Давай, – ухмыльнулся Оуэн. – Хочу посмотреть, на что ты способен.


– Ты врач, хороший врач, но не военный. Убивать не любишь. В Торчвуд тебя привело скорее разочарование, чем стремление познать что-то новое. Скорее всего, ты потерял близкого человека, смею предположить, что это была твоя возлюбленная. Ты разочаровался, и тут тебя Джек и завербовал. Ты прилежен, аккуратен. Очень легко поддаешься соблазну. Думаю, ты используешь феромоны, которые мне вчера показал Джек в своих личных целях. Не любишь долгих отношений, предпочитаешь связи на одну ночь, подозреваю, что ты би.


– Как ты узнал?! – Оуэн был поражен.


– Офигеть, – протянула Тош. – А обо мне?


– Ты тоже довольно интересный человек. Разбираешься в технике, хотя готов поспорить, что твоя бывшая профессия с ней не была связана. Сильная привязанность к семье. Скорее всего именно она толкнула тебя в Торчвуд. Думаю, произошло что-то, что могло сказаться на твоей семье. Подозреваю, что тебя даже посадили в тюрьму. Такие девушки как ты так долго не протянут, поэтому ты и согласилась на эту работу. Думаю, сердечную привязанность я называть не буду, все же мне нравится работать с тобой.


– Как ты это делаешь? – поразилась Тош.


– Простая дедукция. На твоем рабочем столе во время работы я сегодня заметил целую папку, подписанную «Семья». Скорее всего, там фотографии, а значит, ты очень привязана к ним. Такая девушка как ты не ищет неприятности, скорее они тебя находят, а значит, ты совершила что-то, что не дало тебе пути к отступлению, вывод: тебя завербовали из тюрьмы.


– Классно! Это потрясающе! – Тош готова была в ладоши хлопать. – Сьюзи, а ты не хочешь попробовать?


– Нет, спасибо, – как-то нервно ответила она. – Я, пожалуй, не хочу этого слышать.


Шерлок нахмурился и внимательно посмотрел на нее. Что-то в ней не давало ему покоя. Тяжело вздохнув, он принялся за еду.


***


– Как прошел первый день? – спросил Джек, когда Шерлок вечером заглянул к нему в кабинет. Все уже покинули офис, остались только они.


– Неплохо.


– Подружился с кем-нибудь? – мужчина оторвал взгляд от бумаг и посмотрел на устроившегося на диване парня.


– Мне понравилась Тошико. Милая девушка. Оуэн слишком наглый и напыщенный на мой взгляд…


– Как и ты, – усмехнулся Джек.


– Не правда! Я не такой. Я высокоактивный социопат!


– Конечно-конечно. А еще язва.


– Ладно, этого отрицать не буду, – Шерлок улыбнулся.


– А Сьюзи?


– Знаешь, есть в ней что-то странное. Хотя, даже не странное, а фанатичное. Она предана своей работе, но это до добра не доведет. Хотя, не мне ее судить.


– Думаешь, она может использовать исследования в своих целях? – нахмурился Джек.


– Скорее зайти в этих исследованиях слишком далеко.


– Что ж, поживем – увидим. А теперь предлагаю поесть пиццу и посмотреть какой-нибудь боевик!


– Ты невозможен, – сказал Шерлок, которого уже тянули за руку в их комнаты.



    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю