355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Иван Панин » Кафе после заката » Текст книги (страница 4)
Кафе после заката
  • Текст добавлен: 10 апреля 2021, 02:30

Текст книги "Кафе после заката"


Автор книги: Иван Панин



сообщить о нарушении

Текущая страница: 4 (всего у книги 5 страниц)

– Закон подлости, – повторила Матильда, вставая.

Она поторопилась обслужить пришедших, а к бару тоже потянулись люди. Некоторые лица были знакомы Зигмунду, они уже стали постоянными клиентами, которые уже давно распробовали его кофе. Также были и те, кому надо было просто быстро позавтракать и идти на работу, часто такие посетители заказывали яичницу или омлет, даже не предполагая, как быстро справляются со своей работой повара.

А на кухне работа кипела, уже не один десяток яиц был разбит для приготовления завтраков. Эдан стоял у плиты и следил сразу за четырьмя сковородами, а Гэлл занимался тестом для пирогов, был понедельник, и они были с черничной начинкой.

– В чеках много пирога, а первая партия еще не готова, – сообщил Гэлл, Эдану, когда посмотрел в духовой шкаф.

– Сейчас все сделаю, – сказал Эдан и подошел к нему.

Он прижал левую ладонь к стеклу, которое было теплым, и жар, который был внутри печи, усилился. Он проник равномерно в тесто, доведя пироги до готовности.

– Все, – сказал Эдан и вернулся к плите.

– Спасибо, – поблагодарил Гэлл и вытащил противень с пирогами из духовки.

– Пироги уже готовы? – спросила в следующее мгновение Матильда, которая вошла на кухню.

– Осталось только разложить по тарелкам, – сказал Гэлл.

– Я помогу, – сказала Матильда, взяв в руки нож, и размножилась.

У ее семи копий тоже были ножи в руках, им хватило двух секунд, чтобы из четырех пирогов вышло двадцать четыре порции, которые разместились на столе раздачи. От кусков шел пар, и их запах разнесся по всей кухне.

– А куда мне омлеты ставить? – спросил Эдан.

Копии Матильды исчезли, а на ее лице застыло озадаченное выражение.

– Сейчас отнесу, – сказала она и начала ставить на поднос тарелки.

– Со следующей партией можно не торопиться, – заметил Гэлл, когда она ушла.

– А сколько их надо было? – спросил Эдан, глядя на куски.

– Только шесть.

– Надеюсь, она додумается, что теперь их надо предлагать, – продолжил Эдан.

– А если не додумается, я знаю, что у нас всех будет на обед, – сказал Гэлл.

– Я же возненавижу чернику.

Но Матильде хорошо запомнился стол раздачи, почти полностью заставленный тарелками с черничным пирогом. Она предложила его даже школьникам, которые уже явно прогуливали занятия. Пирог как раз им был по карману, а Матильда его тут же принесла. И другие посетители его заказали, а когда обеденное время кончилось, на кухне осталось всего восемь тарелок.

– Хорошо поработала, – похвалила Дамиана, разместившись за барной стойкой рядом.

– Спасибо, – сказала Матильда.

– Скажи, а как долго ты здесь работаешь?

– Со школы, – пришлось соврать Матильде. – Года четыре.

– Понятно, а ты сейчас где учишься?

– Нигде, я коплю на университет.

– А я по образованию преподаватель по танцам, – присоединился к ним Зигмунд.

– Правда? – удивилась Дамиана.

– Правда, – подтвердил Зигмунд.

Послышался скрип петель за спиной Матильды, дверь открылась, вошли посетители. Двое мужчин сели за столик у выхода, Матильда сразу же отправилась к ним. Один был в очках, на нем были темные джинсы и клетчатая рубашка, у него были черные волосы с сединой в висках. Второй был в серой футболке и спортивных штанах синего цвета, а его волосы были немного взъерошены.

Когда Матильда подошла к их столику, ей в нос ударил резкий запах парфюма, в котором чувствовался мускус и амбра. Аромат исходил от мужчины в клетчатой рубашке, нечеловеческий нос Матильды это понял, ей было немного сложно дышать из-за этого.

– Добрый день, я буду вашим официантом, – сказала она, стараясь не дышать, и протянула им меню.

– Спасибо, – сказал мужчина в серой футболке, сразу уткнувшись взглядом в перечень блюд.

– У вас тут уютно, – сказал холодно второй.

Матильда почувствовала фальшь в его голосе, что-то кроме запаха в нем было отталкивающее. Но Матильда не могла понять, что именно, она отправилась обратно к барной стойке, где все еще сидела Дамиана.

– Форма как школьная, только яркая, – заметил мужчина в серой футболке.

– Она сама как школьница, интересно, сколько ей лет.

– Возможно, она родственница администратора или еще кого-нибудь из персонала.

– Не люблю, когда нанимают знакомых, а тем более родственников, – продолжил мужчина в клетчатой рубашке.

– А у бармена формы нет.

У Зигмунда не было формы, на нем была темно-зеленая футболка и черные брюки, а обут он был в белые кроссовки.

– Давай закажем кофе? – предложил мужчина в серой футболке.

– Давай, – согласился второй, мельком продолжая изучать обстановку в кафе.

Мебель была старой, обивка диванов немного выцвела, были видны царапины на столах, но было чисто. Придраться было не к чему, невозможно было найти ни следа пыли, все было протерто. Мужчина в клетчатой рубашке даже провел рукой под столешницей, чтобы проверить наличие жвачки, от которой даже не осталось следов.

– А хорошая у них уборщица, – сказал он.

– Думаю, официантка тоже наводит порядок, – предположил мужчина в серой футболке.

– Лучше бы она этим и занималась, а не обслуживала гостей. Слишком уж она не ухожена для официанта.

– А мне кажется, ей бы немного подрасти, сделать прическу и макияж, и все будет прекрасно.

– Может быть.

Мужчины много заказали, почти половину меню, что удивило Гэлла и Эдана.

– У них там что свидание? – предположил Эдан, когда Матильда зачитала весь их заказ.

– Не знаю, может быть, – сказала Матильда. – Но у одного из них просто отвратительный парфюм.

– Ладно, не будем расстраивать посетителей, – сказал Гэлл и приступил к приготовлению супов.

Они заказали два: грибной и томатный. А также стейк, курицу, запеченный картофель, салаты, пирог дня и блины.

– Почти как на дегустации меню, – заметил Гэлл, когда на столе раздачи начали появляться блюда.

– Да, – согласился Эдан, жаря блины. – Кстати, ты покормил кота?

– Да, – ответил Гэлл. – Еще утром.

Тем утром он меня кормил бульоном, который оставался от супа с морепродуктами. Я не мог себе представить, сколько стоила эта теплая жидкость, я просто ел то, что мне дали, а потом в благодарность потерся о ноги Гэлла и немного посидел с ним на заднем дворе.

– С ним все в порядке? – спросил Эдан.

– Да, но думаю, наша еда все-таки на него как-то влияет.

– Как вы быстро, – произнесла Матильда, когда вошла и взглянула на тарелки. – За раз я это точно не смогу отнести.

– Знаем, но просто еще не вечер, – сказал Гэлл.

– Ничего, вернешься, – сказал Эдан. – Отнеси сначала супы и мясо.

– Хорошо, – согласилась Матильда, переставляя тарелки на поднос.

Она отнесла четыре блюда и быстро вернулась обратно, Гэлл даже не успел закончить с салатами.

– К нам вернулись школьники, – недовольно сказала она. – Только они какие-то подозрительно тихие.

– У них же уроки закончились, они наверно устали, – предположил Эдан.

– Они снова здесь? – спросила Дамиана, которая внезапно вошла.

– Школьники? – уточнил Эдан. – Да. А что?

– Кажется, они прогуливают, – предположила Дамиана.

– А может, у них отменили занятия? – добавил Гэлл.

– Они что-нибудь заказали? – спросил Эдан.

– Пока нет, – сказала Матильда, продолжая ставить тарелки на поднос.

– А это для кого? – спросила Дамиана, глядя на еду.

– Для тех двоих, что сидят у входа, – ответила Матильда. – Они много заказали.

– Да, непривычно много, – подтвердил Эдан.

– Странно, – произнесла Дамиана, когда Матильда покидала кухню.

– Мы предполагаем, что у них свидание, – сказал Гэлл.

– Боюсь, это могут быть критики, – сказала Дамиана.

– Критики в бюджетном кафе? – продолжил Гэлл.

– И что с этого? – сказал Эдан. – Мы же вкусно готовим.

– Меня радует твоя уверенность, но они не только ради еды приходят, – продолжила Дамиана. – Вы вообще читали то, что пишут критики?

– Нет, – признался Эдан. – Но судя по тому, как эти люди называются, хвалить они не любят.

– Хочешь сказать, про нас напишут? – спросил у Дамианы Гэлл, прибираясь со стола.

– Все может быть, – сказала она.

Дверь за ее спиной открылась, снова вошла Матильда.

– Как дела в зале? – спросила у нее Дамиана.

– Хорошо, – ответила Матильда. – Дети заказали три порции картошки, два пирога и одни блины.

– Понятно, – сказал Гэлл и начал замешивать смесь для блинов.

– Прекрасно, они хоть что-то заказали, – добавил Эдан.

– А то, что они возможно должны сейчас находиться в школе, вас не беспокоит? – спросила у поваров Дамиана.

– Нет, – не задумываясь, ответили повара.

– А еще у нас возможно в зале критики сидят, – продолжила Дамиана.

– А мы повара, мы их всех накормим, – сказал Гэлл, ставя сковороду на плиту.

– Ну, в этом я не сомневаюсь, – сказала Дамиана и отправилась к Амброузу.

В кабинете его не оказалось, и она потом отправилась на задний двор, где он сидел на скамейке, читая газету.

– Амброуз, – произнесла Дамиана, подходя ближе.

– Да, – произнес он, оторвав взгляд от статьи.

– Как бы это сказать?

– Говори как есть.

– Ну, у нас в зале сейчас возможно обедают критики, и прогуливает школу группа школьников.

– Со школьниками все понятно, но те двое не критики, – сказал Амброуз.

– Это хорошо, – с облегчением произнесла Дамиана.

– Это наши конкуренты, – продолжил Амброуз.

– Так они из сети Томат?

– Да.

– И что нам с ними делать? – спросила Дамиана.

– Ничего, – ответил Амброуз. – Накормим как обычных посетителей и все.

– Ты уверен?

– Да, я абсолютно уверен.

Все дело было в том, что Зигмунд вычислил их, когда мужчина в серой футболке завел таймер на телефоне, чтобы отследить, как быстро справятся с их заказом повара. Фей оперативно доложил об этом Амброузу, а Амброуз, зная, что они точно закажут кофе, попросил Зигмунда кое-что в него добавить. И этим кое-чем была смесь из забвения, наслаждения и влюбленности. Днем она действовала не с такой силой как ночью, но эффект заставил нежданных посетителей просто наслаждаться трапезой. Они ушли довольными, забыв про некоторые моменты, которые наблюдали в кафе.

А вот Дамиана после их прихода насторожилась, ближе к вечеру она решила провести небольшое собрание.

– Надо тоже у них побывать, – предложила она.

– Зачем? Я уже давно знаком с их меню, – сказал Эдан.

– Но они же у нас тут часа два сидели? – настаивала Дамиана.

– Может, они у нас вдохновения искали? – предположил Зигмунд.

– Кстати, съели они все, – добавила Матильда.

– И заплатили, – сказал Эдан.

– Все равно надо что-то делать, – не могла успокоиться Дамиана.

– Надо просто работать в том же духе, – сказал Амброуз. – Мы же все прекрасно справляемся со своими обязанностями. Но, если хочешь, можешь сама к ним сходить, но только в свой выходной.

– Ладно, – произнесла Дамиана, которую его слова смогли немного успокоить.

Выходные дни у нее были плавающими, что ей очень понравилось, когда она устраивалась на эту работу. Дамиана не могла долго ждать и уже в среду решила посетить кафе конкурентов. И благодаря этому Гэлл выиграл спор у Эдана, который считал, что она отправиться туда уже во вторник. Но Дамиана все-таки продержалась еще один день, а следующее утро у нее началось у шкафа.

– Что же надеть? – думала она, изучая вещи на вешалках.

Гардероб у нее был преимущественно строгим, но были и женственные и спортивные вещи. Было много платьев, жакетов и узких юбок, обычно она ходила в этом на работу, но у нее был выходной. И Дамиана, перерыв весь шкаф, нашла на верхней полке обычные темные джинсы, к которым подошла светло-желтая толстовка.

– Старшеклассница, – подумала она, глядя на себя в зеркало.

Макияжа на ее лице еще не было, волосы еще не были уложены, и одежда убавляла лет. Дамиана решила не заморачиваться, постаралась сделать хвост, но почти все волосы выпали из заколки. Потом она нанесла немного туши на ресницы и немного бальзама на губы. Конечно, она сама для себя выглядела немного непривычно, но все-таки в таком виде и с рюкзаком за спиной покинула стены своего дома.

Одна из точек сети Томат находилась в торговом центре на первом этаже, туда она и решила отправиться. Она быстро нашла его по большой красной вывеске, на которой был изображен белый помидор, а рядом красовалась надпись. Людей там было немного, было еще утро, Дамиана разместилась ближе к бару, чтобы понаблюдать тем, кто за ним работал.

Барменом оказалась невысокая девушка, она была одета в красную форму с белым передником, ее светлые волосы были собраны в хвост. Она была сосредоточена и холодна, но с обязанностями справлялась мастерски.

– Полная противоположность Зигмунда, – подумала про нее Дамиана.

–Добрый день, – сказала ей официантка, которая незаметно подошла. – Сегодня я буду вас обслуживать, пожалуйста, наше меню.

На ней было красное платье, ее длинные волосы были заплетены в косу, а на ногах были белые ботинки.

– Спасибо, – сказала Дамиана, забирая из ее рук красный картонный круг с перечнем блюд.

Девушка удалилась, заметив, что пришли еще посетители, а Дамиана принялась изучать меню. Оно было небольшим, на красном фоне был белый текст, в нем было несколько вариантов пиццы, много курицы, всего три салата и три десерта. Все было недорогим, а на обратной стороне был перечень напитков. Дамиана заметила несколько ошибок в названиях кофе, чему была удивлена. Она хотела сказать об этом официантке, но решила этого не делать, а заказала кусок пиццы, салат с курицей, клубничный торт и капучино.

– Эдан справился бы быстрее, – подумала она, когда ей принесли заказ.

В пицце было много помидоров, но тесто было тонким и хрустящим, к салату, в котором было много зелени, шло два соуса, которые были поданы в одноразовых контейнерах. В одном был майонез, а во втором – майонез со специями. Клубничный торт удивил своими небольшими размерами, но главное, что от него пахло клубникой, а кофе подали в картонном стаканчике, и в нем было мало пены.

– Надо было позвать с собой Зигмунда, – подумала Дамиана, преступая к еде.

Она спокойно съела все, оплатила счет, немного прошлась по магазинам и отправилась в Арахис. Когда Дамиана подошла ближе к кафе, поняла, что надо что-то делать с вывеской. Входная группа выглядела безликой, но внутри были люди, Зигмунд делал кофе, а Матильда обслуживала посетителей. Было время обеда, и работа кипела, Дамиана решила зайти, заметив свободный стул за барной стойкой. Она села и начала что-то искать в сумке.

– Добрый день, чего желаете? – обратился к ней Зигмунд, который как всегда был приветлив.

– Привет, Зигмунд, – прозвучал знакомый голос. – Сделай мне латте, пожалуйста.

– Дамиана, – Зигмунд явно удивился.

– Да?

– Я тебя не узнал, – признался Зигмунд.

Он привык видеть ее с укладкой и одетой во что-то элегантное, но перед ним в тот момент сидела совсем другая Дамиана. Зигмунд смотрел на нее и не мог поверить, что это она, а она никуда не спешила.

– Амброуз у себя? – спросила она у Зигмунда.

– Да.

– Дамиана? – прозвучало у нее за спиной.

Она обернулась и увидела удивленный взгляд Матильды, которая только что разнесла все заказы.

– Привет, – сказала ей Дамиана.

– Привет, – сказала Матильда. – Я тебя не узнала.

– Ты такая не первая, – сказал Зигмунд, который закончил с латте для Дамианы.

– Думаю, тебе пора за работу, – сказала Дамиана Матильде, когда двери кафе скрипнули.

– Уже иду, – сказала Матильда и отправилась к тем, кто только пришел.

– А я была в Томате, – сообщила Дамиана Зигмунду. – Кажется, они все-таки приходили к нам за вдохновением.

– Все так плохо? – спросил Зигмунд.

– Не совсем, у них замечательная пицца и бросающийся в глаза имидж.

– И все?

– У них в меню одна курица, а супов и рыбы вообще нет, – продолжила Дамиана.

– Думаю, тебе это надо рассказать Эдану и Гэллу. С баром у них что? – поинтересовался Зигмунд.

– Знаешь, ты – лучший бармен, – призналась Дамиана.

– Зеленая фея года, – сказал Гэлл, который внезапно подошел к ним. – Привет.

Только ему удалось узнать Дамиану, и он хотел знать, как она сходила в Томат.

– Привет, как работа? – обратилась к нему Дамиана.

– Хорошо, все заказы только что отдали, новых пока нет.

– А я завтракала у наших конкурентов, и они меня не удивили, – продолжила Дамиана.

– Я в этом и не сомневался, – сказал Гэлл.

– Ты на улицу? – спросила Дамиана.

– Да.

– Я с тобой.

Дамиана взяла чашку кофе, к которой еще не успела притронуться, и проследовала за Гэллом. Там на лавке собрались почти все, Эдан как всегда курил, но когда заметил Дамиану, чуть не выронил сигарету изо рта.

– Привет, – произнес он с озадаченным выражением лица.

– Она была в Томате, но вернулась к нам, – сказал Гэлл.

– Ясно, – произнес Амброуз, который сидел рядом с Эданом. – Решила заглянуть на работу в свой выходной.

– Как видишь, – подтвердила Дамиана.

Я подбежал к ней незаметно и потерся о ногу.

– Привет, черный, – сказала она, опустив на меня взгляд.

– А он и к тебе привык, – заметил Амброуз.

– Надо его покормить, – сказал Гэлл и отправился на кухню.

– Надеюсь, ты не против? Я хочу сегодня постоять у плиты, – обратился к Эдану Амброуз.

– Конечно, не против. Ты же здесь главный.

– Иногда я об этом забываю, – сказал Амброуз, поднимаясь с лавки.

В кафе начали появляться посетители, а Амброуз снова стоял у плиты. Часы пролетели незаметно, Дамиана успела уйти домой, наступил вечер, и свет во всем кафе погас на одну секунду. А когда включился, Амброуз в своем истинном облике лежал на полу на кухне, а менее чем через минуту туда вошла Агнесс. В руках у нее был аквариум.

– Плавники не обжег? – спросила она у Амброуза, который немного шевелил своим рыбьим хвостом.

– Нет, не успел, – ответил он.

Петли скрипнули за ее спиной, в кухню вошли Гэлл и Эдан, которые благодаря Амброузу смогли немного отдохнуть.

– Кто-то забыл свой аквариум, – заметил Эдан.

– Мы вроде суши не делаем, – добавил Гэлл.

– А вышло бы много суши, – продолжил Эдан.

– Не смешно, – сказал Амброуз, глядя на них снизу.

– Ладно, руку давай, – сказал Эдан, наклоняясь над Амброузом.

Агнесс поставила аквариум на пол, а Эдан и Гэлл помогли ему приподняться, чтобы забраться внутрь. Еще, когда они держали Амброуза, его тело начало меняться, разрываясь на волокна, покрытые чешуей, а следом в аквариуме появилась золотая рыбка.

– Спасибо, – поблагодарил Амброуз своих подчиненных.

– Не за что, – сказал Эдан, поднимая аквариум.

– Я все доделаю, – произнес Гэлл, который уже стоял у плиты.

– Надо протереть уши головам, – сказала Агнесс и покинула кухню.

– Заказ, один пирог и один грибной суп, – сообщила Матильда, когда вошла.

– Сейчас будут готовы два супа, – сказал Гэлл, помешивая то, что было в кастрюле.

Матильда задержалась у стола раздачи на минуту, пока Гэлл разливал суп по тарелкам.

– Кстати, ты кота покормил? – спросил у него Амброуз.

– Да, – ответил Гэлл. – Дал ему немного сливок.

– А Дамиана сегодня нас всех удивила, – произнес Эдан, который поставил на стол тарелку с порогом.

– В некоторых женщинах магии больше чем в нас, – сказал Амброуз. – Сегодня мы в этом убедились.

– Это была слишком внезапная магия, – добавил Эдан. – Даже Зигмунд был в шоке.

– Интересно, а у нее были ведьмы в роду? – поинтересовался Гэлл.

– А тебе сверху было видно то, что творилось на земле? – спросил у него Амброуз.

– Нет, ничего не было видно.

– Значит, ангелы не защищают людей, – сказал Эдан, нарезая овощи для супа.

– Я вообще неправильный ангел, – напомнил Гэлл.

– Мы здесь все немного неправильные, – сказал Амброуз. – Меня вообще можно приравнять к домашним животным из-за того, что моя мама была аквариумной рыбкой.

– Интересно, где отец? – сказал Эдан.

– Не знаю, – ответил Амброуз. – Я несколько лет думал, что я просто рыбка, только жил уже слишком долго, а как-то раз, когда аквариум надо было почистить, меня выловили и посадили в стакан, который не был вымыт от апельсинового сока. Сложно сказать, что на меня в тот момент повлияло, но я тогда впервые лежал на полу с человеческим туловищем.

Если бы люди тогда увидели его, он был бы убит, но странных существ тянуло друг к другу. Один из тараканов Агнесс заметил его, заметил и сообщил ей, а она спрятала его в ванной гостиницы, где работала в то время. Амброузу тогда было около пятнадцати лет, он осознал, кем является, и продолжил жить в гостинице, облачившись обратно в аквариумную рыбку. Он наблюдал за людьми, изучал все, что с ними было связано, и продолжал взрослеть.

Однажды Агнесс посадила его в аквариум, который находился недалеко от кухни. Запах человеческой еды донесся до него, и ночью Амброуз проник на кухню, где ему очень понравилось. Он расположился в огромной раковине, чтобы не задохнуться, а потом заметил на верхней полке старый кувшин, из которого несколько лет наблюдал за тем, что происходило на кухне.

Он смотрел на то, как работают повара, а по ночам начал готовить сам. А еще через некоторое время, когда в дневное время он смог принимать человеческий облик, он начал помогать на кухне. Делал заготовки и мыл посуду, но и этого ему было мало. Амброуз был золотой рыбкой, которая сама решила осуществить свое желание. Он закончил поварское училище и продолжил усердно работать, а потом судьба свела его с Зигмундом, который помог ему с покупкой земли, на которой был построен Арахис.

Глава 5. Мороженое.

Мало кто знал, что находилось под фундаментом Арахиса. А точнее знали только Зигмунд, Эдан, Амброуз, Агнесс и Матильда. Все они уже были знакомы до того, как появилось кафе, под чьим основанием была могила циклопа. Его кости находились в паре десятков метров под землей, а первым об этом узнал Зигмунд, который случайно нашел это место.

В то время его могли видеть только дети, которых не воспринимали в серьез, считая, что они выдумывают летающее зеленое существо. Ведь тогда Зигмунд не мог принимать человеческую форму, он выглядел, как и было положено феям, как миниатюрная статуэтка из музыкальной шкатулки, только мужского пола и с блестящими зелеными крыльями. Волосы у него были длинными, почти до колен, а из одежды у него было только два лепестка орхидеи, которые прикрывали его чуть ниже пояса спереди и сзади.

Он заснул в букете, который приобрел мужчина для своей дамы, но та его выкинула в кусты. Те кусты находились на краю леса, где вскоре разместилось кафе. Там Зигмунд впервые приобрел человеческий вид, он открыл глаза и первое, что он увидел, были его руки. Его пальцы были размером с него в облике фея, кожа больше не просвечивалась и не мерцала зеленым сиянием, а за спиной не было крыльев. Из-за того, что их не было, ему было непривычно, ему впервые пришлось использовать ноги.

Поднялся Зигмунд с трудом, а потом сделал свои первые неуклюжие шаги. В настоящее время ему по-прежнему больше нравилось летать, но и к человеческому телу он успел привыкнуть. Но самое главное, что оно нравилось обычным людям, которых он обслуживал. Сложно было сказать, имело ли его обаяние магическое происхождение, но оно помогало ему в работе.

– Добрый день, – произнес он приветливо, когда за барной стойкой оказался очередной посетитель.

На этот раз напротив него села девушка, которой было около тридцати. Она приходила уже не в первый раз, ее легко можно было узнать по огненно красным волосам и высоким сапогам. Матильда и Дамиана подозревали, что она одна из представительниц одной из древнейших профессий, но это не как не сказывалось на ее обслуживании. Этика была превыше всего, и они ко всем посетителям относились одинаково. А девушка заказала бокал вина, не спеша выпила его и покинула заведение.

– Снова она? – произнесла Матильда, глядя как она выходит.

– Да, – сказал Зигмунд. – На работу отправилась.

– Знаешь, кем она работает?

– Да, – подтвердил Зигмунд. – И это не она, а он.

– Что? – удивилась Матильда.

– Это трансвестит, – объяснил Зигмунд.

– Что? – повторила Матильда, которая не могла поверить в то, что та женщина, в которой женственности раз в сто больше чем в ней, вовсе и не является женщиной.

– Мужчина, переодетый в женщину, – продолжил Зигмунд.

– Не может быть.

– Но такая у него работа, он же актер.

– Ааа, – с облегчением произнесла Матильда и отправилась на кухню.

Тот факт, что, такие как Матильда и Зигмунд существуют, определенно мог шокировать людей, но и люди иногда шокировали. И друг друга, но в этот момент оборотня-множителя. Матильда даже забыла то, что заказали те, что разместились у входа. Она молча вошла на кухню, встала у стола раздачи и замерла, задумавшись над чем-то.

– Матильда, – произнес Эдан, заметив ее. – Матильда, что с тобой?

– Что? – тихо произнесла она, немного придя в себя. – Ничего, просто я забыла, что сейчас заказали.

– И что нам готовить? – спросил Гэлл.

– Два пирога, курицу и томатный суп, – торопливо произнесла Матильда, вспомнив.

– Что это с тобой? – спросил Гэлл. – Внезапно стала заказы забывать.

– Просто мир немного перевернулся, – сказала Матильда.

– Что-то удивило? – спросил Эдан.

– Очень, – подтвердила Матильда.

– Понятно, – произнес Эдан и приступил к приготовлению.

Он сделал несколько шагов в сторону плиты, и что-то скрипнуло под его ногой. Эдан посмотрел вниз, плита под его ботинком отклеилась и немного шаталась, но он не придал этому значения.

– Надо приклеить, – подумал Эдан и поставил сковороду на плиту.

Когда наступила ночь, он забыл об этом, а плита приклеилась на место сама, но в следующий момент отошел плинтус в мужском туалете. Тараканы Агнесс, конечно, поспешили приделать его обратно, но что-то мешало. Один из них решил посмотреть, что это, подлез ближе к стене и увидел глаз. Небольшое глазное яблоко торчало из цемента и внезапно уставилось на него.

– Вот черт! – воскликнула Агнесс, которая в тот момент находилась на заднем дворе вместе с Гэллом.

– В чем дело? – спросил он у нее.

– У нас всех проблемы, – ответила она и поспешила к Амброузу.

Когда она вошла в его кабинет, он плавал в аквариуме в своем истинном облике. Амброуз сразу понял, что что-то не так, по ее выражению лица.

– Что случилось? – спросил он, высунувшись из воды.

– Идем со мной, – сказала Агнесс и поторопилась в туалет.

– Ладно, – согласился Амброуз и начал вылезать из аквариума.

Как только его тело покинуло резервуар, у него исчез хвост, и появились ноги, обутые в ботинки цвета золота. Он поспешил за Агнесс, а вслед за ними увязался Зигмунд, которому стало интересно, что происходит.

– Плинтус немного отошел. И что? – спросил Амброуз у Агнесс.

И Агнесс и ее тараканы были в курсе, что глаза там больше нет. Он исчез буквально за несколько секунд до того, как они вошли.

– Я видела там глаз, – ответила Агнесс.

– И что? – сказал Амброуз.

– О нет, – произнес взволнованно Зигмунд. – Кажется, оно проснулось.

– Вот черт! – воскликнул Амброуз, до которого дошло, что он имел в виду.

– Надо закрыть кафе, – сказала Агнесс.

– Нельзя, в зале посетители, – сказал Зигмунд.

Все трое вышли из туалета и подошли к стойке, там они начались осматривать весь зал. Их взгляды искали нечто круглое, но ничего не могли найти.

– У меня есть идея, – внезапно произнес Амброуз. – А вы пока понаблюдайте.

– Хорошо, – согласился Зигмунд.

Амброуз поспешил на кухню, куда зашла Матильда, как раз она и была ему нужна.

– У нас проблемы, – сообщил Амброуз, когда вошел.

– Что случилось? – спросил Эдан.

– Глазное яблоко проснулось.

– О нет, – произнесла Матильда.

– Мне как раз нужна твоя помощь, – обратился к ней Амброуз. – Надо, чтобы твоя копия села за дальний столик.

– Хорошо, – согласилась Матильда.

Надо было торопиться, пока никто из людей не наткнулся на глаз, который мог появиться в любом месте. Копия Матильды появилась снаружи, вошла в кафе и заняла крайний столик, а Эдан готовил специальное блюдо для нее.

– И что мне придется есть? – спросила Матильда.

– Ничего, блюдо просто должно стоять на столе, – ответил Амброуз.

– Надеюсь, запах корицы скроет этот запах, – произнес Эдан, добавляя в тарелку серый порошок.

– Главное, чтобы это сработало, – добавил Амброуз.

– А если не сработает? – спросил Эдан, ставя тарелку на поднос.

– Тогда нам всем придется переехать, – ответил Амброуз.

– Тогда остается надеяться, что все выйдет, – сказал Гэлл и прислушался к разговорам.

Люди в зале говорили о разном, о жизни и о всякой ерунде, что успокаивало, но расслабляться было нельзя. Матильда отнесла тарелку на нужный стол, а вслед за ней потянулся пар, который люди не могли видеть. Но также из-за него посетители и не могли увидеть ничего странного, например, глазных яблок, торчащих из стены. Одно как раз появилось над одним из столиков, когда Матильда возвращалась на кухню. И она это заметила, а люди, сидящие за ним, нет.

– Работает, – с облегчением прошептала она.

Матильда поторопилась на кухню, где сообщила об этом остальным, и рабочая ночь продолжилась. Но некоторые все-таки беспокоились, что посетители могли что-то увидеть. Зигмунд стоял у стойки и незаметно наблюдал за залом, делая вид, что протирает бокалы. А на самой стойке стоял аквариум, откуда наблюдал Амброуз. Он видел, как глаз появился в тарелке с супом, а потом переместился в сок, в стакан, с которым стоял рядом. Он видел, как человек ел и не замечал ничего странного. Мужчина выпил немного сока, в котором в тот момент плавал глаз.

– А представь, если бы он это увидел? – тихо спросил у Амброуза Зигмунд.

– Было бы много криков, – произнес Амброуз, продолжая смотреть на сок.

Копия Матильды все еще сидела за дальним столом, а из тарелки, которая стояла перед ней, шел пар, который могли видеть только сотрудники ночной смены. Люди приходили и уходили, а когда на горизонте показалось солнце, все преобразилось, и глаз тоже должен был исчезнуть. Но этого не произошло.

– И что теперь будем делать? – спросила Матильда у Амброуза, который все еще плавал в аквариуме.

– Отзывай копию, – сказал ей Амброуз. – И позови Агнесс.

– Хорошо.

Эдан приготовил еще этого странного снадобья, в котором были вымочены ватные тампоны. Тараканы Агнесс были невидимы для посетителей, они прятались с этими тампонами всюду целый день. И целый день Амброуз наблюдал за залом и за посетителями, которые спокойно сидели и ели.

После обеда в кафе вошла женщина с ребенком. Ей было около тридцати, одета она была в голубые джинсы и бежевый свитер, а ее черные волосы были собраны в небрежный хвост. Ребенок, судя по внешности, был ее дочерью. Ей было примерно пять, у нее тоже были черные волосы, заплетенные в две косы. На ней был джинсовый комбинезон и сиреневая футболка с цветочным узором. Они разместились напротив барной стойки, и Зигмунд заметил куклу, которая была у девочки.

Это была кукла с розовыми крыльями, кукла-фея. Короткое платье на ней тоже было розовым, а туфли или сапоги остались дома или потерялись. Судя по желтым запутанным волосам, она была далеко не новой, но девочке все еще нравилась. А Зигмунд надеялся, что Матильда не заметит эту игрушку.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю