355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Иван Панин » Кафе после заката » Текст книги (страница 2)
Кафе после заката
  • Текст добавлен: 10 апреля 2021, 02:30

Текст книги "Кафе после заката"


Автор книги: Иван Панин



сообщить о нарушении

Текущая страница: 2 (всего у книги 5 страниц)

Глава 2. Курица.

Прошла неделя с того момента, как в меню ввели курицу с острым соусом. Вот только ее так и ни разу не заказали, самым востребованным блюдом в последнее время был суп с шампиньонами, который обычно брали во время обеда. Мне же его попробовать не удалось, меня обычно угощали тем, что ели кошки. Этим вечером это был кусок мяса, он был вкусным, кажется, это была говядина.

Дамиана уже давно ушла домой, посетителей около двух часов вообще не было, и почти весь персонал собрался на заднем дворе. Эдан как всегда курил, зажигая сигареты собственными пальцами, Амброуз тоже. Он сегодня был в облике золотой рыбки, и его вынесли в небольшом аквариуме, который стоял на скамейке. Его левый плавник сжимал сигарету, а едкий дым выходил сквозь небольшие жабры.

Я остался с ними из-за кошачьего интереса, мне было интересно наблюдать за этим небольшим существом. А Амброуз наблюдал за мной, на этот раз у меня выросли небольшие рога, которых я даже не заметил.

– Чем вы его на этот раз накормили? – спросил Амброуз. – Хотя и так понятно.

– А ему идет, – сказала Матильда, чей истинный облик был чем-то похож на кошачий.

– Хочешь сказать, на меня чем-то похож? – добавил Эдан.

– Зато я теперь верю, что в свою блюда ты вкладываешь частицу себя, – сказал Гэлл.

Я слышал, что они говорят, но не вникал в смысл этих слов. Меня больше интересовал Амброуз, которого мой кошачий инстинкт требовал меня поймать. Я приподнял лапу и выпустил когти, желая вцепиться в него, но он же был необычной рыбой. Он мог меня даже убить, но не стал, а просто внезапно шлепнул меня по носу. Я этого, конечно, не ожидал, но и не собирался бить в ответ. Я был так удивлен, что не заметил, что стою на задних лапах, как цирковое животное.

– Он испугался, – заметил Гэлл.

– Он просто кот, – сказал Амброуз и затянулся.

– Кажется, он хотел вас съесть, – сказала Матильда.

– Он явно не с той рыбой связался, – добавил Эдан, глядя на меня.

Я простоял в той позе еще несколько секунд и начал медленно опускать передние лапы, не отрывая взгляда от Амброуза.

– Надеюсь, люди не видят эти рога, – сказал тот, уставившись на меня своими маленькими круглыми глазами.

– Мы не знаем, – признался Гэлл.

– Кто-то из вас должен это проверить, он может привлечь ненужное внимание к нам, – продолжил Амброуз.

– Я проверю, – вызвался Гэлл.

– Хорошо, – согласился Амброуз. – Тогда сделай это, пока рога не исчезли, а наш огнебог, я надеюсь, справится сегодня без тебя.

– Тогда я пойду переоденусь, – сказал Гэлл и поспешил к своему шкафчику.

Там висела повседневная одежда, которую он редко надевал. Гэлл быстро переоделся в старые джинсы, серый свитер, натянул сверху куртку и вернулся к остальным. Внешность его и ночью оставалась человеческой, он давно потерял свой нимб, а от крыльев почти ничего не осталось. Не было смысла это показывать.

– Кажется, у нас гости, – сообщил он, когда оказался снаружи.

– Я пошла, – сказала Матильда и поспешила в зал.

– Я тоже, – сказал Эдан и отправился вслед за ней.

– Думаю, нам тоже пора, – сказал Амброуз.

Агнесс взяла аквариум и отнесла его в кабинет, а меня на руки взял Гэлл. Мы вместе отправились гулять по городу в то время, как кухня начала работать. Впервые заказали курицу, Эдан ее прекрасно приготовил, а Матильда отнесла ее за столик у бара. Ее заказали два парня, выглядели они как типичные офисные работники. Оба были в рубашках, у одного был расслаблен галстук.

Пока они ждали свой заказ, бурно обсуждали свою работу, но потом смолкли – увлеклись едой. Амброуза их молчание успокаивало, он уже не выглядел как аквариумная рыбка. Как только его резервуар оказался на столе, а Агнесс вышла из кабинета, из пола возник водоворот, который занял почти все помещение. Он возвысился до потолка и растворился, стол исчез, на его месте оказался огромный аквариум, в котором плавал Амброуз.

– А о чем мы говорили? – спросил внезапно один из мужчин.

– Не помню, – ответил второй.

У обоих был трудный день, совещание затянулось, а когда они шли домой, решили поужинать. Матильда им предложила новое блюдо, они на нем и остановились и продолжили обсуждать работу, пока ждали. Судя по разговору, на работе у них были проблемы, штат сокращали, кого-то могли уволить. И, конечно, их все это беспокоило, но как только немного курицы попало в их желудки, они обо всем этом забыли, словно этого и не было.

– Мы же точно что-то обсуждали? – продолжил первый.

– Какая теперь разница? – сказал второй и продолжил есть.

– Что-то не так, – заметил Амброуз и вылез из аквариума.

Как только он выбрался из воды, хвост его начал исчезать, чешуя становилась кожей. Тело высохло за пару секунд, на нем появилась одежда. На этот раз это был костюм цвета горчицы и синяя рубашка. Амброуз поспешил на кухню, где Эдан тоже подслушивал их разговор.

– Тоже, кажется, что что-то не так? – спросил он у Амброуза, когда тот вошел.

– Они же не могли сами все забыть? Хотя, это даже интересно.

– Что-то случилось? – спросил Зигмунд, который залетел на кухню.

– Да, внезапно те двое забыли все свои проблемы, – ответил Эдан.

– Что ты добавил в соус? – спросил у него Амброуз.

– То, что было в рецепте: лук, помидоры, кинза, уксус, оливковое масло, перец. Перец?

– Перец? – произнес, нахмурив брови, Амброуз.

Эдан подошел к полке, на которой стояли приправы. Обычно он пользовался только черным перцем, но на этот раз ему нужна была смесь черного и красного. Он достал небольшую банку с ним, внутри был розовый порошок.

– Это точно не перец, – сказал ему Амброуз.

– Кажется, это забвение, – предположил Зигмунд. – А я его найти не мог.

– Интересный от него эффект, – заметил Амброуз.

– Осталось еще немного соуса, его точно должно хватить на одну порцию, – сказал Эдан, уставившись на небольшую стеклянную миску.

– Используй его, если еще кто-нибудь закажет курицу, – разрешил Амброуз и отправился обратно в свой кабинет.

– Ладно, – тихо произнес Эдан.

Зигмунд забрал банку с забвением, она заняла свое место в его баре. Мужчины, которые заказывали курицу, ушли, и после них в кафе заходили только для того, чтобы выпить. Гэлл со мной еще гулял по городу, он выяснил, что рога никто не видит, но не торопился назад. Мы вернулись, когда было за полночь. Эдан сидел снаружи и курил.

– Как дела? – спросил он.

– Хорошо, его рога никто не видит, – ответил Гэлл и отпустил меня.

– А у меня за ночь всего два заказа.

– Ясно, – сказал Гэлл и поспешил переодеться.

Эдан остался на улице вместе со мной, я забрался к нему на колено и собирался уснуть, а в кафе внезапно зашла пара. Девушка была явно старше парня, который выглядел как первокурсник. Ее волосы были залиты лаком с блестками, она была ярко накрашена и одета в кокетливое розовое платье в горох. Парень же был в белой рубашке и джинсах, а его глаза скрывались за стеклами очков.

– У них явно продолжается свидание, – сказала Матильда Зигмунду.

– А он совсем слепой, – заметил Зигмунд.

Девушку нельзя было назвать некрасивой, но вкуса у нее совсем не было. Особенно в глаза бросались желтые сапоги на платформе. А парня можно было назвать немного старомодным, судя по галстуку со странным узором.

– Что-нибудь закажем? Ты не голодна? – спросил он у девушки.

– Я так поздно могу позволить себе только салат, – ответила она писклявым детским голосом.

Он был таким противным, что уши Матильды вздрогнули, а шерсть на хвосте встала дыбом.

– Добрый вечер, я сегодня буду вашим официантом, – сказала она, протягивая обоим меню. – Когда определитесь с выбором, позовите.

– Хорошо, – сказал парень и принялся изучать меню.

Матильда чувствовала, что он нервничает, а вот его спутница была спокойна, она быстро определилась с заказом. На кухне было слышно, что она будет только овощной салат. Она сообщила об этом парню, а сама отправилась в уборную, которая находилась недалеко от бара.

Внутри небольшого помещения были три кабинки с оранжевыми перегородками, а рядом с дверью разместились две раковины, над которыми висели овальные зеркала. Девушка подошла к одному из них и посмотрела на себя, ей явно нравилось то, как она выглядит. Она подошла ближе, немного поправила платье и открыла свою небольшую сумку, которая больше была похожа на косметичку. Внутри и была косметика: пудра, тушь, несколько помад, флакон духов и еще что-то.

Ее губы были красными, и она решила их перекрасить. Она нашла упаковку влажных салфеток, достала одну и принялась аккуратно стирать помаду со своих губ. В то же время ее спутник сидел за столом, уставившись в меню. Его рука залезла в карман и достала небольшую бархатную коробку.

– Кажется, он хочет сделать ей предложение? – сказал Зигмунд Матильде, которая сидела за стойкой.

– Здесь? Серьезно? – удивилась Матильда.

– Или только готовиться к этому?

– Такое у нас точно впервые, – заметила Матильда.

Она хотела повернуться и посмотреть на парня, но не стала этого делать. А его руки немного вспотели и задрожали, а банка со страхом в кабинете Амброуза засветилась и начала наполняться желтым порошком. Коробка с волнением, которая находилась ниже, тоже начала немного мерцать, она была почти полна.

– Кто же там так волнуется? – задумался Амброуз, уставившись на полки.

Он заметил, что кроме страха и волнения емкости с надменностью, наглостью и эгоизмом тоже начали наполняться. Только они наполнялись не из-за парня, а из-за его спутницы, которая неторопливо красила губы в розовый цвет.

Ее рот был приоткрыт, были видны желтоватые зубы, она аккуратно обвела контур верхней губы и закрыла помаду. Получилось почти идеально, но на этом она не собиралась останавливаться и принялась что-то искать в своей сумке. На край раковины она положила тушь, пудру и телефон и продолжила приводить себя в порядок. Прошлась немного спонжем по щекам, и подкрасила немного кончики ресниц, на которых теперь были розовые блестки.

Сложно было сказать, как она выглядела без всего того, что было нанесено на ее лицо, но таракану, который наблюдал за ней, было все равно. Он просто следил за обстановкой в женском туалете и докладывал обо всем Агнесс, которая должна была вскоре там прибраться. Но вот девушка достала из сумки флакон духов и тремя нажатиями вылила их на себя, из-за чего усики рыжего создания свернулись в спираль. Их запах напоминал фруктовый детский шампунь, только был в разы сильнее и слаще.

– Надо позвонить ей, – тихо прошептала девушка, ища нужный контакт в списке номеров.

Она поднесла телефон к уху и снова уставилась на себя в зеркало, слушая гудки.

– Алло, – наконец-то прозвучало в трубке.

– Привет, – сказала девушка, улыбаясь.

– Привет, – продолжил сонный голос. – Ты видела, который сейчас час?

– Извини, просто я сейчас в кафе с Нормом. Мне кажется, он собирается сделать мне предложение.

– Серьезно?

– Я уверена, я проверила карманы его куртки и нашла кольцо.

– Подробнее можно? – произнес женский голос, который стал немного бодрее.

– Кольцо, конечно, не очень. Такое чувство, что оно принадлежало его прапрабабушке, но оно точно дорогое, – продолжила девушка.

– С одним большим камнем?

– Да, такое винтажное-винтажное.

– Ну, на свадьбе будет такое, какое сама выберешь, – утешала подруга.

– Да, будет, – уверенно произнесла девушка. – И через пару лет, когда я с ним разведусь, я оставлю его на память.

– А развод отметим круче, чем свадьбу. Но не как в прошлый раз.

– Не волнуйся, мне же еще с этим ботаном надо немного пожить.

Лучше бы парень, с которым она пришла, это бы услышал, но он продолжал сидеть и ждать ее, как послушный пес.

– С заказом определились? – спросила Матильда, которая решила к нему подойти.

– Так… Она будет овощной салат, а я… Я еще не решил.

– Могу посоветовать наше новое блюдо – курицу с острым соусом, – сказала Матильда.

– Хорошо, давайте ее, – согласился Норм.

– Хорошо, один салат и одна курица, – произнесла Матильда и поспешила на кухню.

– Сложный клиент? – спросил у нее Гэлл, который был на кухне один.

– Да, – подтвердила Матильда. – Овощной салат и наше новое блюдо по одной порции. А где Эдан?

– Курит, – коротко ответил Гэлл и принялся за готовку.

С таким заказом он с легкостью мог справиться сам, а Матильда решила выйти на улицу на пару минут. Я все еще сидел на коленях Эдана, когда она присоединилась к нам, и не собирался никуда уходить. Рога с моей головы никуда не исчезли, и я не мог понять, почему Матильда так загадочно улыбалась.

– Вы прямо как братья, – сказала она Эдану.

– Два рогатых брата? – уточнил Эдан и почесал меня за ухом.

– Точно.

– Он меня чуть не усыпил.

– Сколько вообще лет некоторые из нас не спали? – спросила Матильда.

– Я давно сбился со счета, но сто лет точно будет.

– Быстро же время летит.

– Да, – согласился Эдан. – Мир изменился, а вот люди не меняются.

– Кстати, у нас сейчас два посетителя. Не знаю, произойдет ли это здесь, но парень точно собрался сделать ей предложение, – сообщила Матильда.

– У нас? Совсем рехнулся?

– Но это может сказаться на нашей зарплате.

– Тебе точно нужны девичьи сопли?

– Их в наших стенах много не бывает. Ладно, думаю, мне пора идти.

– Это точно, – согласился Эдан. – А что они заказали?

– Овощной салат и курицу, – ответила Матильда, когда заходила в помещение.

– Овощной салат и курицу, – повторил Эдан и задумался. – Извини, черный, мне тоже надо идти.

Он посадил меня на скамейку и поспешил вслед за Матильдой, которая уже стояла у стола, за которым сидели посетители. Тарелка с салатом оказалась перед девушкой, а курица – перед Нормом, который продолжал нервничать.

– Приятного аппетита, – сказала Матильда и поторопилась к стойке.

– Спасибо, – робко произнес Норм.

Его спутница сверлила его взглядом, предвкушая, что кольцо вот-вот окажется на ее пальце. Эдан, который незаметно прошел к стойке, наблюдал за ней, а потом заметил то, что было в тарелке Норма.

– Кажется, будет весело, – произнес он, загадочно улыбаясь.

– Это тот самый соус? – догадался Зигмунд, который даже хотел угостить Норма чем-нибудь крепким.

– В чем дело? – заинтересовалась Матильда.

– Позови Гэлла, – попросил ее Эдан. – Быстрее.

– Ладно, – согласилась Матильда и поторопилась на кухню.

– Нууу, – протянул Зигмунд, уставившись на клиентов.

Но они еще не начали есть, девушка только изучала содержимое своей тарелки, а парень смотрел на нее.

– Вот идиот, – тихо произнес Эдан. – Нашел, кому предложение делать. По ней же инквизиция плачет.

– А по нему – церковь, мне даже помолиться захотелось, – добавил Зигмунд.

– Что происходит? – спросил Гэлл, присоединившись к ним.

– В соусе, что ты добавил в курицу, был порошок забвения, – объяснил ему Эдан и начал взглядом искать Матильду.

А она незаметно успела зайти в кабинет Амброуза и быстро вернулась к стойке уже с аквариумом в руках.

– Где они? – спросил Амброуз, который выглядел как аквариумная рыбка.

– Вон они, – сказал Зигмунд, кивнув в сторону единственного занятого столика.

– Такое у нас впервые, – сказал Амброуз. – Через пару часов рассвет, кроме них здесь только мы. Идеальная обстановка, чтобы робкому ботану сделать предложение.

– Но нас интересует немного другое, – добавил Эдан.

– Думаю, они сначала поедят, – предположила Матильда.

– Ну да, – согласился Гэлл.

За стойкой не хватало только Агнесс, которая и так знала, что происходит в зале. Несколько ее тараканов наблюдало за посетителями, скрываясь за плинтусами и перекрытиями. А Норм и его почти будущая жена даже не догадывались, что на них кто-то смотрит.

– Что-то не так? – спросил Норм у своей спутницы.

– Нет, все в порядке, – спокойно ответила она.

Вилка наколола кусок салата, который отправился в ее рот. Она принялась медленно жевать, а Норм посмотрел на курицу, которая была в его тарелке. От нее еще струился пар, пахло вкусно, но Норм почему-то стеснялся приступить к еде.

– Вкусно? – спросил он.

– Нормально, – ответила она равнодушно.

– Вот зараза, – произнес Гэлл, который готовил ее салат.

– Зеленая фея, может, сопрешь кольцо, пока он тупит, – обратился к Зигмунду Эдан.

– Да, некоторых людей даже мне искренне жаль, – сказал Амброуз.

– Может, пойдем в другое место? – предложил Норм.

– Нет, давай еще немного посидим тут, я немного устала, – ответила его спутница.

– А я думал, тебе здесь не нравится, – продолжил Норм.

– Это она этому месту не нравится, – сказал Эдан.

Он старался держаться подальше от бара и иногда поглядывал на полку, на которой стоял алкоголь. Все остальные тоже это знали, и их успокаивал тот факт, что Эдан находился далеко от бара.

– Может, вмешаемся? – предложила Матильда.

– Нет, мы уже все сделали, осталось только наблюдать, – сказал Амброуз.

– Да, ешь уже, пока не остыло, – произнес недовольно Эдан, чьи волосы воспылали еще сильнее.

– Ешь, ешь, – послышался сзади голос Гэлла.

– Ешь, ешь, – присоединился к нему Зигмунд.

– Ешь, ешь, – присоединился Амброуз.

А Норм продолжал сидеть и смотреть на свою спутницу, сквозь толстые стекла своих очков.

– У тебя ресницы блестят, – заметил он.

– В тарелку смотри! – произнес Зигмунд.

– Я так больше не могу, – сказал Амброуз. – Налей мне немного коньяка, Зеленая фея.

– Хорошо, – сказал Зигмунд и полетел к бутылкам.

Одна из них приподнялась в воздух, в ней был самый дорогой коньяк. К ней подлетел небольшой стакан, она наклонилась, и из нее полилась эта крепкая жидкость.

– Пожалуйста, – сказал Зигмунд, подлетев к аквариуму.

Бутылка приняла исходное положение в баре, а стакан подлетел вслед за ним, и его содержимое вылилось прямо в аквариум, где плавал Амброуз. Обычную бы рыбку, это бы убило, но Амброуз так только выглядел.

– Спасибо, – сказал он Зигмунду.

– Хороший коньяк, – продолжил Амброуз, который почувствовал это всем своим крохотным телом. – Это тот, которому уже около двухсот лет?

– Да, – ответил Зигмунд. – Я его перелил в другую бутылку.

Когда Норм взял вилку в руки, все у бара затихли. Он наконец-то воткнул ее в кусок курицы и уже собирался поднести ко рту.

– Хочешь попробовать? – предложил он девушке.

– Нет, спасибо, мне и салата хватит.

– А это было бы интересно, – заметила Матильда.

– Было бы замечательно, если бы они вообще забыли друг друга, – сказал Гэлл.

– Но мы их еще долго будем помнить, – добавил Амброуз.

– Вот оно, – произнес Эдам, когда кусок курицы приблизился ко рту Норма.

Он наконец-то приступил к еде, кусал и жевал, но смотреть на него было немного неприятно. Из-за неправильного прикуса его челюсть двигалась как-то странно. Это было похоже не действия персонажа из старого мультика. Немного соуса попало на подбородок, и его спутница потянулась за салфеткой.

– Да, ладно? – удивился Гэлл.

– Ты добавил немного заботы в ее салат? – спросил у него Эдан.

– Нет, просто у парня много денег, – сказал Амброуз, когда девушка вытирала лицо Норма.

– Спасибо, – сказал он ей. – Ты у меня такая заботливая.

– Не за что, – сказала она, продолжая водить салфеткой по его подбородку.

– Еще не подействовало? – произнес Эдан. – Может, оно перестало работать?

– Он вообще пробовал соус? – сказал Амброуз.

– Может, еще слишком мало съел? – предположила Матильда.

Норм же продолжил есть, продолжил натыкать куски курицы на вилку и отправлять их в свой рот. Он так увлекся, что, казалось, перестал замечать то, что на нее смотрит его будущая жена. А его девушка отвернулась, по ее лицу было видно, что ей противно даже находится рядом с ним.

– Если кто-нибудь зайдет, я на кухню не вернусь, – сказал Эдан.

– Уже почти утро, не думаю, что кто-нибудь придет, – сказала Матильда.

Тарелка, стоящая перед Нормом, почти опустела, а персонал продолжал наблюдать за этой странной парой. Девушка явно скучала и смотрела в окно, а ее спутник явно увлекся едой. Так увлекся, что Матильде через пару минут пришлось подняться с барного стула.

– Повторите курицу, пожалуйста, – сказал он ей.

– А вам повторить заказ? – спросила Матильда у девушки.

– Нет, – ответила она. – Заберите тарелку, пожалуйста.

Эдан видел, что происходило, и поторопился на кухню.

– Забвение, – произнес Амброуз.

– Я отнесу ему, – сказал Зигмунд и подлетел к ящику, где стояла нужная банка.

Он нашел ее, схватил обеими руками и поторопился на кухню, оставляя за собой дорожку из зеленых блесток.

– Да, что-то в последнее время мы заскучали, – сказал Амброуз. – Надо определенно разработать ночное меню для таких гостей.

– Может, и с баром что-нибудь придумать? – предложил Гэлл.

– Что с баром придумать? – спросил Зигмунд, который быстро вернулся назад.

– Мы хотим сделать специальное ночное меню, – объяснил Амброуз.

– Что, Дамиана снова что-то придумала?

– Нет, блюда будут теми же, – продолжил Амброуз. – А вот эффект от них, как у кота, которого мы подкармливаем.

– Понял, – произнес, улыбаясь, Зигмунд. – Может, еще коньяка?

– Не откажусь, – согласился Амброуз.

Бутылка с коньяком снова взлетела в воздух, бокал наполнился, потом подлетел к аквариуму, и его содержимое вылилось в воду.

– Спасибо, – поблагодарил Амброуз.

– Не за что, – сказал Зигмунд и приземлился на край аквариума.

Через пару минут Матильда отнесла порцию курицы Норму, а Эдан вышел из кухни и передал Зигмунду банку с розовым порошком.

– Пусть лучше это здесь постоит, – сказал он, ставя ее на столешницу.

Зигмунд поспешил поставить банку в шкафчик, она заняла свое место среди выплесков гнева, неудержимого смеха и дежавю. Фею стало интересно испытать и их, он немного задержался среди этих банок с блестящими порошками.

– Кажется, сейчас будет продолжение, – произнес Амброуз, наблюдая за посетителями.

Зигмунд его услышал и снова подлетел к аквариуму, в котором Амброуз плавал брюхом вверх. Ему было хорошо после коньяка, но выглядело это так, словно рыбка вот-вот сдохнет. Он медленно шевелил плавниками и хвостом, а потом погрузился глубже под воду и устроился на кресле.

– Ей, определенно, скучно, – сказал Гэлл.

– А он ест с таким аппетитом, – заметил Эдам.

И правда, Норм ел с аппетитом, он был полностью занят приемом пищи и больше не смотрел на свою спутницу, которая смотрела в окно и нервно качала ногой. На горизонте небо уже светлело, было около четыре утра, совсем скоро многоглазые головы над столами должны были исчезнуть, и все кафе стало бы снова нормальным. Это значило, что эффект порошка забвения мог прекратиться, но Норм уже доедал вторую порцию курицы и ни на что не обращал внимания.

– Вкусно? – наконец спросила его спутница.

– Угу, – промямлил он с набитым ртом.

Уголки его рта были немного испачканы соусом, но на этот раз она не собиралась вытирать ему лицо. Она ждала от него действий, ждала, но ее терпение было на исходе. Она попыталась сделать нежный взгляд, чтобы показать ему, что любит его, но у него ничего не вышло. Она не смогла скрыть гнев, которым горели ее глаза.

– Что-то не так? – спросил у нее Норм, заметив это.

– Все в порядке.

– Ладно, – равнодушно произнес он и продолжил есть.

Курица еще не успела остыть, когда ее последние куски были им съедены. Третья порция была бы лишней, он очень плотно поел и был доволен. Норм посмотрел на свою девушку и откинулся на мягкую спинку дивана, а потом запустил руку в карман. Там его пальцы наткнулись на коробку с кольцом, а девушка это заметила. Она предвкушала, что это вот-вот произойдет, но Норм продолжал держать руку в кармане.

– Неужели, он это сделает? – произнесла Матильда, которая сидела за стойкой.

– Я так не думаю, – сказал Амброуз.

Они продолжили наблюдать за Нормом, который уже не выглядел взволнованным и растерянным. Он был абсолютно спокоен, переживала теперь девушка, которая сидела напротив. Она смотрела на него, а Норм не мог понять, почему в его кармане оказалось то, что оказалось. Он достал руки из карманов, и они оказались перед ним, коробку он доставать не стал. И девушка это заметила и занервничала еще больше, Норм же уставился в окно, что для нее стало последней каплей.

– Ты издеваешься? – спросила она.

– Издеваюсь? – удивился Норм. – Я просто в окно смотрю.

– Ты меня сюда привел только ради этого? – продолжила она. – Чтобы поесть и просто посмотреть в окно?

– Ты могла со мной и не идти.

– Что? – почти кричала она.

– Променял одну курицу на другую, – пошутил Зигмунд.

– На съедобную, – добавил Эдан.

– И почему мы раньше не использовали этот порошок? – сказал Амброуз, высунув верхнюю часть туловища из воды.

Где-то на горизонте показалось солнце, свет в кафе внезапно выключился, но единственные посетители этого не заметили. Норма вся эта ситуация с его спутницей немного разозлила, но он старался не выйти из себя как она. Девушка же вскочила из-за стола и принялась на него кричать.

– Я на тебя целый месяц потратила, а ты меня привел в это дешевое место и сам наелся до отвала.

– И чем это тебя так задело? – спросил у нее Норм, немного повысив голос.

– Чем задело? – повторила она. – Чем задело? Ты же умный, что же сейчас с тобой? Дураком решил прикинуться? Нет, не выйдет.

– Я ничего не понимаю, – произнес, растерявшись, Норм.

– Что тут можно не понять? – кричала девушка.

– Он все-таки забыл, – сказал Амброуз, который теперь сидел на барной стойке в своем человеческом обличие.

Зигмунд тоже приобрел свою привычную для людей внешность, как и остальные. Эдам теперь мог без проблем приближаться к алкоголю, шерсть и хвост Матильды исчезли, и только Гэлл никак не изменился.

– Она знала, что у него в кармане кольцо, – внезапно послышалось сзади.

Это была Агнесс, которая только что закончила уборку в туалете. Она встала рядом с остальными и стала наблюдать за тем, как девушка продолжала кричать.

– Так она знала? – уточнила у Агнесс Матильда.

– Да, она об этом говорила по телефону, когда отошла в туалет, – ответила Агнесс. – Там, кстати, до сих пор пахнет ее духами, находиться невозможно.

– Смотрите, сморите! – произнес Зигмунд.

– Катись к черту, если тебе так ничего и не ясно, – продолжала девушка.

Казалось, что она вот-вот кинется на Норма с кулаками, но она только кинула в него что-то и поторопилась покинуть кафе. Дверь захлопнулась, а парень продолжал еще какое-то время сидеть, размышляя над произошедшим.

– Вот и все, – сказал Амброуз. – Больше здесь смотреть не на что.

Он отправился в свой кабинет, там, где на столе стоял пустой аквариум, а шкаф все еще был открыт. Банка с ненавистью раздулась, коробка с гневом тоже, также еще светились негодование, стресс и удивление.

– Зигмунд, – громко произнес Амброуз, еще стоя у приоткрытой двери.

– Да, – послышался голос Зигмунда.

– Налей ему за счет заведения, – сказал Амброуз, закрыл дверь и сел за свой стол.

Шкаф за его спиной начал закрываться, банки и коробки на его полках преобразились в документы, книги и другие привычные для кабинета вещи. Амброуз достал из верхнего ящика сигару и закурил, а Норм в это время расплатился с Матильдой и уже собирался уходить.

– Эй, парень, – позвал его Зигмунд.

У стойки уже никого кроме него не было, повара ушли на кухню, Матильда и Агнесс тоже нашли себе занятие. А Зигмунд решил выполнить приказ босса.

– В чем дело? – спросил у него Норм.

– Ни в чем, – сказал Зигмунд. – Тебе же уже можно пить?

– Ну, да, – неуверенно ответил Норм.

– Тогда вот, – продолжил Зигмунд и поставил перед парнем стакан коньяка. – Это за счет заведения, угощайся.

– Спасибо, – произнес Норм, уставившись на стакан, и сел на высокий стул.

Коньяк для него был слишком крепким напитком, Зигмунд это заметил, когда Норм делал первый глоток. Он поторопился поставить рядом с ним блюдце с нарезанным лимоном.

– Спасибо, – еще раз сказал парень и сразу же отправил один кусок к себе в рот.

– Не за что, – сказал Зигмунд и начал подготавливать чашки для кофе.

Он вытирал их, а сам иногда поглядывал на Норма, который впервые в жизни пил коньяк. Амброуз бы просто вылил за раз все содержимое в себя, но этот парень так не мог. Он пил небольшими глотками, а на дне его стакана блестели розовые искры.

Глава 3. Суп с морепродуктами.

Прошло несколько дней, и курица с острым соусом стала пользоваться популярностью, что весьма порадовало Дамиану. Она решила еще раз просмотреть меню, размышляя над тем, что теперь из него можно убрать. И ее глаз пал на самые дорогие позиции, среди которых оказался стейк, красная рыба и суп с морепродуктами. Конечно, кухня хорошо справлялась с их приготовлением, но спросом они толком не пользовались.

После того, как Дамиана разобралась с этим, она отправилась на кухню к холодильнику, где хранились продукты, которые использовались чаще всего. Она посмотрела на то, что лежало на полках за прозрачной дверью. Там были заготовки для курицы, зелень, грибы и овощи.

– А где рыба? – спросила она у Гэлла, который стоял у плиты и что-то варил.

– В подсобке, кажется, – ответил Гэлл, помешивая суп.

– Зачем она тебе? – спросил Эдан, который стоял у печи и наблюдал за приготовлением пирога.

– Я решила убрать пару позиций из меню, – призналась Дамиана. – Хочу посмотреть, что у нас с запасом продуктов для них.

– Рыба и морепродукты в холодильнике справа, а все мясо – слева, – сообщил Эдан.

– А что именно ты хочешь убрать? – спросил Гэлл.

– Самые дорогие блюда, – ответила Дамиана.

– Морской суп и лосось? – уточнил Эдан.

– И стейк, – добавила Дамиана.

– А стейк почему? – удивился Гэлл. – Его же довольно часто заказывают?

– Три раза в неделю его заказывают, – продолжила Дамиана.

– Но заказывают же? – недовольно произнес Эдан и открыл печь.

– Если бы заказывали чаще, я бы еще подумала.

Эдан не знал, что сказать, он молча поставил на стол противень, на котором стояли четыре одинаковых пирога. Была суббота, поэтому они были с вишней. Еще одной особенностью меню было то, что начинка в пироге зависела от дня недели. В воскресенье это были яблоки, в понедельник – черника, во вторник – груша, в среду – клубника, в четверг – абрикос, а в пятницу – малина. Но именно пироги с вишней пользовались популярностью, Эдан специально с утра пек несколько, зная это.

Он отрезал кусок, положил его на тарелку и поставил ее на стол раздачи, а Дамиана зашла в подсобку, где недавно был наведен порядок. И холодильника, в котором хранился основной запас продуктов, это тоже касалось. Правда, некоторые вещи, в нем хранились уже несколько лет, но это их не могло испортить. А так как их время не могло испортить, повара просто наклеивали на них новые маркеры.

– Рыба – справа, мясо – слева, – тихо произнесла Дамиана, открывая дверцу холодильника.

Он был огромный, а внутри был идеальный порядок, все было разложено по полкам. Небольшие куски хранились в контейнерах. Дамиана проверила половину с мясом и приступила к осмотру той части, где были морепродукты и рыба. Там тоже было чисто, но на мгновение ей показалось, что кто-то смотрит на нее с верхней полки. Она даже попятилась назад, но потом присмотрелась и убедилась, что там была только рыба. То, что наблюдало за ней, успело спрятаться за замороженными заготовками.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю