355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » ITN-997 » Легенды Ариэнделла 2. Моё сердце в твоём пламени (СИ) » Текст книги (страница 6)
Легенды Ариэнделла 2. Моё сердце в твоём пламени (СИ)
  • Текст добавлен: 30 октября 2017, 18:01

Текст книги "Легенды Ариэнделла 2. Моё сердце в твоём пламени (СИ)"


Автор книги: ITN-997



сообщить о нарушении

Текущая страница: 6 (всего у книги 6 страниц)

─ Доброе утро, господин Архимаг.

─ Да какое же оно доброе, господин герцог.

─ Что?

─ Сегодня с утра наш король при всём параде прошествовал в Храм Дрейна, а через четверть часа ─ обратно. И те, кто был с ним, не блистали настроением, ─ отчитался Архимаг еле слышно.

─ Какое-нибудь свежее лицо было?

─ Даже два, ─ натянуто улыбнулся Архимаг. ─ Отец и дочь Монри.

─ Эзрая Монри, ─ прошептал Рейс, вспоминая лицо вчерашней молодой женщины. ─ Я не узнал её вчера!

─ Она вцепилась в руку короля, как в свою собственность, ─ возмущенно, сквозь зубы, прошептал Архимаг.

─ Телохранители?

─ Король отправил их в отпуск, и заменил гвардейцами.

─ Значит, кто-то из гвардии в числе заговорщиков. Где они сейчас?

─ Не поверите, герцог. В зале заседаний Королевского Совета. Причем, похоже, что там собрались все, кого мы заподозрили.

─ Все? ─ Рейс поражённо уставился на мужчину. ─ Это же глупость.

─ Глупость. Или их там собрали для чего-то определённого.

─ Вчера мы перехватили партию амулетов смены облика, -─ пробормотал Рейс. ─ Вы не получали травм в последнее время?

─ Вчера слуга разбил колбу у меня на столе, я бросился спасать свои бумаги и порезался, ─ понимающе ответил Архимаг. ─ Он подал мне платок, помог остановить кровь. Платок я сжёг, а на его рукаве, кажется, осталось немного.

─ Как давно он у Вас служит?

─ Недавно. Мой слуга погиб в городе. Якобы несчастный случай. Ловко!

─ Делаем выводы: они хотели, скорее всего, заменить совет и, наверное, игуров. Через время король распускает старый совет и собирает новый. Монри ─ первый советник и тесть короля. А к чему тогда дядюшка?

─ Запасной вариант? Или прикормили, чтобы не мешал, ─ предположил Архимаг.

─ Скорее второе, ─ согласился Рейс, краем глаза наблюдая, как к ним приближается личный секретарь Монри с парой гвардейцев. ─ К нам идут. Улыбайтесь, господин Архимаг. Мы болтаем о пустяках.

─ Добрый день, Ваше Сиятельство. Добрый день, господин Архимаг, ─ сказал подошедший к ним невысокий полный мужчина. ─ Его Величество хотел бы видеть Вас, герцог.

─ А когда это, Гремон, Вы стали королевским секретарём? ─ спросил Рейс.

─ Королевский секретарь отсутствует во дворце, ─ пояснил мужчина. ─ Давайте поторопимся, Ваше Сиятельство. Его Величество не любит ждать.

─ Простите, господин Архимаг. Дела, ─ Рейс улыбнулся Архимагу, вежливо поклонился и пошёл за секретарём. Гвардейцы встали по бокам от герцога.

─ Гремон, я арестован? ─ недовольно спросил Рейс, озираясь на охранников. Секретарь лучезарно улыбнулся.

─ Ну что Вы, герцог. Это просто мера предосторожности. Сейчас в столице неспокойно.

Рейс скептически поднял бровь, ликуя в душе. Не нужно рисковать, пробиваясь в зал Королевского Совета. Они сами впустят лиса в свой курятник! А уж лис с удовольствием поджарит их тушки. Этого хитрого зверька Рейс видел в книжках, привезённых Котом из путешествия на Землю. Точнее, их скупил Лариэн для сына. Земные сказки оказались очень интересными и поучительными. Лариэн даже высказался, что Рейс немного похож на лиса: такой же рыжий, пронырливый и хитрый. Герцог возмутился, сказав, что лисы не бросаются огнём и не летают, а его друг только расхохотался.

Перед дверью на страже стояло четверо гвардейцев. Они невозмутимо пропустили Рейса и сопровождающих в зал. Как только они вошли, герцогу тут же заломили руки, шедшие позади охранники. Гремон с победной улыбкой на пухлых губах вытащил из ножен пленника шпагу. Рейс раздосадовано скривился, и обвёл взглядом зал. На его лице было написано огромное удивление происходящим.

─ Господа, что происходит? Ваше Величество… ─ попробовал мужчина обратиться к королю, статуей замершему на троне. На подлокотнике восседала Эзрая, собственной персоной. Она с удовлетворением смотрела в расширившиеся глаза своего соперника. Изящно встав, она лёгкой походкой подошла к Рейсу и… Со всего размаха ударила по лицу.

─ Шлюха королевская, ─ презрительно медленно произнесла она. ─ Здесь маленький государственный переворот, красавчик Рейс. Теперь твой любовник сделает всё, что я прикажу-у-у, ─ весело протянула она.

─ Эзрая, успокойся, ─ приказал её отец. ─ Теперь власть в наших руках, герцог.

─ Что вы хотите от меня?

─ Нам нужны некоторые сведения, герцог. И мы предполагаем, что ответы поможете нам найти именно Вы.

─ С какой радости, господа, я должен вам помогать?

─ Мы обещаем Вам лёгкую смерть, ─ ответил Монри, на что его дочь зло фыркнула. ─ А ещё, что Ваш сын будет жить под опекой родственника. Будет жив и здоров.

─ Не смейте говорить о моём сыне, Монри, ─ прошипел Рейс.

─ Я сегодня же пошлю отряд в ваш родовой замок, и мальчишку притащат сюда, ─ зло произнёс советник. Рейс улыбнулся про себя. В его замке предателей не было, иначе эти люди знали бы, что наследник вот уже несколько месяцев отсутствует дома. Но подыграть следовало.

─ Я согласен, советник, ─ тихо произнёс мужчина, глядя в глаза Монри. ─ Только у меня есть к Вам, лично, несколько вопросов.

─ Я отвечу, ─ великодушно согласился мужчина.

─ Старого короля убили?

─ Да!

─ Как?

─ Пара капель быстро растворимого в организме яда в его любимый напиток каждые несколько дней. Медленно, но верно. Я сам готовил ему этот напиток.

─ Гибель брата Грейсара тоже Ваших рук дело?

─ Нет. Это родственник подсуетился. Наследный принц узнал кое-что, что знать был не должен. Его дядя испугался и убрал его с помощью наёмников наших друзей. Лично я планировал женить его на Эзрае.

─ Где живут Верховные Жрецы?

─ Какой умник, ─ усмехнулся Монри. ─ Даже если бы знал, герцог, не сказал бы. Мне жизнь дорога. Теперь моя очередь задавать вопросы.

─ Я слушаю, советник, ─ Рейс попытался выпрямиться, стоять в такой позе было крайне неудобно. Охранники ещё сильнее скрутили его, а Монри довольно ухмыльнулся.

─ Вы знаете, на ком женился тайком наш уважаемый король?

─ Да, ─ усмехнулся Рейс. Он нашел взглядом пустые глаза Грея и сосредоточился на них. Где-то там, в самой глубине сознания, он знал, что близкий и родной человек слышит его. ─ А почему, Монри, Вы не спросите об этом лично у короля?

─ Считаете себя самым умным, герцог? ─ Рейс ухмыльнулся, словно подтверждая очевидный факт. Эзрая дёрнулась к герцогу, но отец сердитым взглядом остановил её. ─ Мы задали королю этот вопрос, но он почему-то молчит. Как зовут его жену? Какое имя носит новая королева? Где находится королева Валанда? Как имя женщины, на которой он женат и множество других вариантов уже прозвучало, но ответа нет!

─ Я должен огорчить вас, господа. Вы неправильно формулировали свои вопросы. Король никак не мог ответить на них. Они не имели смысла, ─ посочувствовал толпе дворян Рейс.

─ Если мы столь глупы по-вашему мнению, герцог, то назовите имя королевы и мы покончим с этим недоразумением!

─ Прикажите гвардейцам отпустить мои руки, Монри. Мне ведь бежать некуда, ─ спокойно улыбаясь, сказал Рейс.

─ Отпустите, ─ нехотя произнёс Монри.

Гвардейцы отпустили руки, и Рейс с удовольствием потёр затёкшие запястья. Он не спеша расстегнул кожаный наруч на правой руке и… По залу пронёсся поражённый гул. Эзрая смотрела на брачную вязь, не веря своим глазам. Советник сглотнув, спросил:

─ Как это возможно?

─ Очень просто, Монри. Чтобы боги приняли такой брак, ─ Рейс широко улыбнулся, всё также, не отводя взгляда от лица Грея, ─ необходимо быть тем, кем являюсь я.

─ Я не понимаю Вас, герцог!

─ Попрощайтесь с жизнью, господа! Как законный правитель этого королевства и Хранитель я приговариваю вас к смерти за предательство, ─ мрачно произнёс Рейс, ввергая в шок толпу алчных, глупых придворных, променявших честь и достоинство на шаарское золото и обещания.

Монри хотел уже отдать приказ снова схватить герцога Эр Ардано, но тут фигура молодого мужчины вспыхнула ярким огнём. Но он не закричал от боли, а улыбнулся, не отводя глаз от короля. Пламя всё больше разгоралось и… На месте пленника возник файяр! Люди в зале заворожённо молчали… Страх перехватил их крик и застрял в горле… Файяр раскрыл свои огненные крылья, распространяя вокруг волны огня. Люди очнулись и закричали в диком страхе. Они заметались по залу, ища выход, но двери были заперты. Эзрая спряталась за короля, полагая, что птица его не тронет. Но… Она ошиблась. Файяр взметнулся ввысь и закружился. Огонь закружился вместе с ним, всё расширяясь и расширяясь вокруг. Огненный смерч сметал всё на своём пути: горели люди, картины, мебель, кажется, плавились даже стены.

Когда огонь прекратил свой смертельный танец, в зале не было никого и ничего, кроме двух фигур: огненного файяра и обнажённого молодого мужчины на полу. Только пепел летал в воздухе… Рейс вновь стал самим собой и подошёл к телу мужа. Он присел рядом, приподнял голову Грея и устроил его у себя на коленях. В дверь пытались ворваться, но она была всё ещё крепкая, хоть и обгорела сильно. Рейс поцеловал любимого в губы, обеспокоенно заглядывая в лицо. Ресницы дрогнули и карие глаза открылись. Сухие губы медленно произнесли:

─ Прости…

─ Глупый мой Грей, ─ снова легкий нежный поцелуй.

─ Как я уцелел? ─ Грей говорил тихо, но Рейс слышал каждое слово.

─ Огонь файяра не может навредить тому, кого он любит. И уж, конечно, законного супруга не сможет сжечь, даже если сильно захочет, ─ улыбнулся Рейс.

─ В твоём пламени тепло, даже очень, ─ пошутил Грей.

Король попытался встать. Рейс помог ему, накидывая свой плащ на обнажённое тело. Муж-то уцелел, а вот его одежда нет. Но вместе с ней сгорел и проклятый амулет шааров, так что вовсе не жаль потери. Грей закутался в плащ и обнял своего мужа.

─ Спасибо. Ты спас нас всех.

─ Просто повезло, Грей. Монри так удачно собрал всех в этом зале.

─ Я даже предположить не мог, что так много гнилья пригрелось во дворце.

─ Люди слабы. Шаары мастера в том, как соблазнить слабую душу. Но, поверь, во дворце, в королевстве, в мире ещё много прекрасных, сильных и достойных людей.

─ Я знаю, Рейс. Просто осадок остался. Отец всегда считал Монри своим другом, а он…

─ Пусть он теперь перед шаарами отчитывается за провал, а мы будем жить… Грей, я должен сказать тебе…

─ Что?

─ У нас скоро, месяцев через шесть, будут дети, ─ Рейс с удовольствием посмотрел, как расширяются зрачки его любимых карих глаз. Мгновение, другое… И разгромленный зал огласил радостный вопль будущего папаши, а самого Рейса чуть не задушили в объятиях. Он счастливо засмеялся и крепко поцеловал ошарашенного новостью Грея. Но была и грустная новость.

─ Послушай меня, дорогой мой. Мне необходимо исчезнуть на это время.

─ Как? Зачем? ─ Грей обеспокоенно смотрел в любимое лицо.

─ Твоей птице необходимо высидеть большое яйцо, ─ ухмыльнулся Рейс. ─ Только не вздумай смеяться! ─ Грей замотал головой, всё также встревоженно глядя на мужа. ─ Так необходимо, Грей. Это время я проведу в гнезде файяров. Это тайное место наших с тобой предков: от первого файяра и до меня. Там место моей силы, а её мне понадобится много. Я буду появляется ненадолго, совсем ненадолго. Когда придёт время детям появиться на свет, я пришлю вестник. Ты, вместе с Архимагом будете ждать меня в саду дворца.

─ Хорошо, Рейс. Я буду тебя ждать, ─ произнёс король, обнимая своего мужа. В этот миг двери зала, наконец-то, распахнулись, впуская встрёпанного Архимага и верных гвардейцев с игурами. Мужчина обвёл взглядом покрытый пеплом зал и сказал:

─ Уборка предстоит огромная, ─ на что Рейс лишь тихо рассмеялся.

========== Эпилог. ==========

Для Грейсара Эрдази короля Валанда следующие полгода оказались бесконечно долгими, превратившись в одно сплошное ожидание. Нельзя сказать, что он сидел у окна, как юная девушка, и смотрел на дорогу. Грей погрузил себя в работу, но ночами он тосковал. Почему так получается: если человек уверен, что с любимым никогда не сможет быть вместе, то долгое расставание переносит стойко и спокойно. Но, когда люди счастливы оттого, что вместе, то даже короткое расставание кажется долгими годами.

За прошедшее время Грей сделал очень многое. Во-первых, он объявил на всё королевство, что состоит в браке с Рейсаром Эр Ардано. Во-вторых, что его муж является не кем-нибудь, а легендарным файяром. А в третьих, и это было самым главным, что вскоре у короля и его мужа появятся наследники. Королевство охватило ликование. Многие из жителей посчитали, что иметь одним из правителей огненного оборотня ─ это к добру. А многие мудрые мужи задумались, что принесёт с собой почти одновременное появление на просторах Ариэнделла двух таких созданий, как тайгур и файяр. Однозначно это могло обозначать только одно, впереди грядут большие перемены.

За полгода королевство было очищено от шаарских приспешников. На официальную службу были взяты игуры и другие оборотни, которые могли унюхать колдовство. С их помощью были перекрыты плотно границы, порты и таможни.

А Архимаг Аластрель Корда получил задание. Сложное, но тем и интересное: создать защитный амулет от ментального воздействия. Грею совершенно не хотелось вновь попасть под действие какого-либо амулета, контролирующего его тело и волю. Да и для детей это было необходимо. Они будут, как сказал Аластрель Корда, очень сильными, уровня архимага, магами огня, но не файярами. Только у легендарных оборотней была дарованная богами защита от таких воздействий. Архимаг почти закончил работу, но ему не хватало маленькой детали. Он нигде не мог найти даже самого маленького огненного бриллианта. Именно этим был озабочен почтенный Архимаг в последнее время.

Грей метался по садовой лужайке, как хищник в клетке. Аластрель только сочувственно поглядывал на него, стоя в стороне. Сегодня утром был получен вестник от Рейса и вот они оба, как и просил супруг короля, дожидались неизвестно чего, стоя посреди королевского сада. Вдруг Архимаг почувствовал пульсацию магии, очень сильной магии. Прямо перед ними появилась огненная точка. Она начала разрастаться пока не превратилась в огненный овал с мерцающим центром. В этом овале появился уставший Рейс и, махнув им рукой, молча предложил следовать за ним. Архимаг с опаской посмотрел на огненный портал, таких он ещё никогда не видел. Хотя, и файяров вживую он раньше тоже не встречал. А вот Грей раздумывать не стал, метнувшись прямиком к Рейсу и исчезнув за пеленой портала. Вздохнув, Архимаг последовал за ним. Любопытство этого человека было сильнее любых его опасений.

По ту сторону оказалась большая светлая пещера. Здесь горели магические светильники, но не они делали пещеру такой светлой. Посредине было возвышение, на котором находилось нечто, очень похожее на большое птичье гнездо, выстеленное огненного цвета перьями. Эти разноцветные пёрышки мерцали и переливались, создавая сказочное великолепие. Рейс поцеловал мужа и отстранился. Он обернулся файяром и устремился к возвышению. Там, в самом центре мерцающего гнезда переливалось всеми оттенками алого и золотого большое яйцо. Файяр приземлился и обнял это сокровище пылающими крыльями. Грей заворожённо смотрел на это чудо.

─ Уже скоро, Ваше Величество, ─ произнёс совсем рядом тихий женский голос, заставив короля вздрогнуть.

─ Госпожа Мерея? ─ женщина улыбнулась ласковой улыбкой.

─ Вы меня помните, Ваше Величество.

─ Разве Вас возможно забыть, госпожа Любимая Няня. Вы прикрывали наши шалости, когда мы всей весёлой компанией гостили у герцога Ренана, и кормили сладостями. Я рад, что Вы были всё это время с ним.

─ Ему нужна моя забота.

Прошло несколько часов в ожидании. Госпожа Мерея успела накормить гостей ужином и показать пещеру. Короля утащить было трудно, он совершенно не хотел уходить от гнезда, а вот любопытный Архимаг обследовал и чуть ли не обнюхал пещеру с превеликим удовольствием.

Внезапно под сводами пещеры разнёсся громкий крик файяра, заставив всех метнуться к гнезду. Файяр расправил крылья, и со всей силы ударил крепким клювом по яйцу. Огненные искры полетели во все стороны. Он ударил ещё раз, и ещё. Раздался громкий треск и прочная скорлупа треснула, распавшись на множество частей. Файяр обернулся человеком, и Рейс с волнением на лице склонился и поднял двух малышей. Они тут же огласили пещеру громкими возмущёнными криками. Грей подошёл ближе, пытаясь рассмотреть новорожденных. Рейс улыбнулся и протянул одного из малышей их отцу. Король с трепетом и блаженной улыбкой принял дар. Это был огненноволосый красивый мальчик, но новорожденным он не выглядел совсем. Это был ребёнок возрастом около полугода. Грей удивлённо уставился на малыша. Из-за его плеча умильно вздохнул Архимаг.

─ В защитной скорлупе птенцы файяра развиваются намного быстрее, чем обычные дети, ─ произнёс Рейс. ─ Потому они и выглядят старше. Госпожа Мерея, у Вас всё готово?

─ Да, мой господин. Еда для малышей готова и ждёт, пока её съедят, ─ улыбнулась женщина, протягивая руки, чтобы забрать у короля ребёнка. Грей нехотя отдал одного, но тут же забрал второго у Рейса. Это оказалась прекрасная девочка с чёрными, как у него самого волосами. Она смотрела на отца золотыми глазами и улыбалась.

─ Грей, какое имя мы дадим нашему сыну? ─ спросил Рейс.

─ Не знаю… Может, подскажешь мне?

─ Рейнсар. В честь твоего отца. Он был достойным правителем, и хорошим человеком.

─ Я согласен. А дочь, если ты не против, любимый, я хотел бы назвать Рейей. В честь прекрасной молодой женщины, ─ Рейс устало и благодарно улыбнулся в ответ. Он еле стоял на ногах, кутаясь в длинный халат, поданный ему Мереей. Рейс ещё раз посмотрел на своих детей, и сказал:

─ Грей, передай малышку господину Архимагу. Он поможет няне их покормить. Твоя помощь требуется мне. Кстати, господин Архимаг, не это ли Вы так искали?

─ О-о! ─ Архимаг, проследив за взглядом Рейса с удивлением понял, что скорлупа яйца это и есть искомый им огненный бриллиант. Глаза Архимага радостно засверкали.

─ Возьмите сколько необходимо для ваших амулетов и один крупный кусок отправьте с охраной в Империю Шайзар. Пусть это будет нашим подарком молодым родителям.

Король улыбнулся, припоминая свой визит к друзьям. У них родился ещё один сын, такой же шустрый и игривый, как Данрейн. Там же Грей рискнул и познакомился с сыном своего любимого. И, кажется, они понравились друг другу. Грей осторожно передал дочку на руки Архимагу, поцеловав напоследок, и подхватил мужа под руку. Рейс с радостью принял помощь.

─ Что дальше? ─ Грей обеспокоенно смотрел на мужа.

─ Помоги мне дойти до источника. И побудь со мной. Мне необходимо набраться сил и ты, Грей, мне в этом поможешь.

─ С удовольствием, моя любимая птица, ─ Рейс в ответ фыркнул.

Молодой огненноволосый мужчина сбросил халат и с блаженством погрузился в мерцающую воду. Этот источник поистине был чудесным. Рейс повернулся и уставился на мужа смеющимися глазами. Силы начали потихоньку возвращаться, живительная вода делала своё дело. Но был и другой, более быстрый способ вернуть себе магические силы. Он тихонько покачивался в прохладной воде и улыбался.

─ Что? ─ Грей не выдержал.

─ Да вот думаю, как долго ты будешь там ещё стоять? Иди ко мне. Я скучал по тебе…

Дважды приглашать мужчину не понадобилось. То, с какой скоростью слетела с короля одежда, вызвало весёлый смех его супруга. Через короткое мгновение Грей крепко обнял своего файяра, подарившего ему такое чудо, как двое прекрасных сильных малышей. Рейс провёл рукой по густым чёрным волосам, спустился чуткими пальцами к чувственным губам и закончил их путь на шее. Он притянул лицо мужа к себе, заглянул в глубокий омут карих глаз и поцеловал. Сначала нежно, затем требовательно и страстно. Долгая разлука и для него далась нелегко. Грей ответил со всем пылом и страстью, что накопилась за полгода. Он целовал и ласкал мужа неистово и жарко. Руки скользили везде и всюду, словно вновь познавая любимое тело. Губы покрывали поцелуями глаза, подбородок, стройную шею, ключицы. С радостью добрались до горошин сосков. Руки скрылись под мерцающей водой и вовсю хозяйничали, срывая с губ Рейса тихие сладкие стоны. Грей перевернул любимого и удобно уложил на теплые камни. Он осторожно вошёл сзади, укрывая Рейса собой, как горячим покрывалом. Мужчина двигался медленно и плавно, словно покачиваясь на волнах. Рейс повернул голову, притянул лицо мужа и поцеловал.

Какое-то время в маленькой пещере слышался плеск воды и тихие стоны. Но… Рейс остановил становившиеся более быстрыми движения и выскользнул из объятий мужа. Он выбрался на теплые камни и улёгся на спину, призывно раздвинув стройные сильные ноги. Грей устремился за ним. Его тело вновь накрыло Рейса, но было пленено руками и ногами. Их движения становились всё более быстрыми и резкими. Грей не мог отвести взгляда от золотых глаз своего мужа. Это золото становилось всё ярче, затягивая в себя, словно в омут. По телу Рейса побежало пламя, окутывая и Грея. Но он совершенно не испугался. Это пламя было тёплым, но не жалящим. Окутывая влюблённых, словно невиданный щит, оно защищало в этот дивный момент их от невзгод всего мира. Сейчас и здесь были только они… Только вдвоём.

Два сильных прекрасных тела, сплетённые и связанные навеки одной страстью на двоих, пылали в согревающем их пламени. Для них не было тайной, что сердца давно отданы друг другу. Не нужно было слов, только чувства, горящие ярким пламенем. Одним пламенем на двоих… Навсегда…


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю