Текст книги "Vice versa (СИ)"
Автор книги: Hoshi_Murasaki
Жанр:
Фанфик
сообщить о нарушении
Текущая страница: 5 (всего у книги 20 страниц)
– Он знает... – тоскливо сказал Снейп, глядя на почти пустую бутылку. Ему было невыносимо гадко. «Да гори оно огнем!» – решил он вдруг. – Поттер, вы в курсе, что такое двойной агент?
– А то! – с удовольствием ответил тот и вдруг замер. – Стойте. Я вроде понял. Вы как бы внедрились сюда... ну я примерно описал путь, так, да? А на самом деле работаете на директора и шпионите в стане этих... Пожирателей?
– Ваши умственные способности да в учебных бы целях... – Профессор допил огневиски прямо из горлышка.
– Вы только что признали, что я не кретин, сэр! – довольно сказал Гарри.
– Вы не кретин, Поттер, – согласился тот. – Вы наглый, самодовольный, самоуверенный сопляк. В точности как ваш папаша.
– А и неправда ваша, сэр. Во-первых, – начал загибать пальцы Гарри, – я не мальчик-мажор, а вполне себе шпана, во-вторых, мне эта ваша магия нафиг не сдалась, я ветеринаром хочу быть, в-третьих...
– Тс-с-с! – шикнул Снейп, и Поттер моментально умолк.
Камин полыхнул зеленым, в пламени появился директор.
– Северус, мальчик мой, – проговорил он. – Разве это дело: пить накануне рабочего дня?
– Я убирал пустую бутылку, – холодно ответил тот, встав так, чтобы загородить полами мантии Гарри. Тот понятливо нырнул под стол, захватив свою демаскирующую чашку. Подумаешь, облился, чай все равно уже остыл... – Что-то случилось?
– Гарри, случайно, не у тебя? – спросил Дамблдор.
– С какой стати?! – вполне натурально изумился Снейп.
– Его нет в «барсучьей норе», в других гостиных тоже нет, хотя он и так редко ходит в гости... Совятню проверили, да и кому ему слать сову среди ночи?
– Прочешите Запретный лес, – злорадно посоветовал профессор. – С него станется потащиться именно туда и поставить весь замок на уши в ночь перед первым учебным днем!
– Да, может, он пошел к Хагриду... Извини за беспокойство, Северус!
Камин угас.
Снейп заблокировал его на всякий случай и постучал по столешнице.
– Вылезайте, Поттер. Красивый был нырок.
– Вы же спиной ко мне стояли, сэр! – сказал тот, выбираясь и отряхивая мантию.
– Но я ведь еще не оглох. Да и в зеркале на каминной полке все отлично отражается.
– А-а... – Гарри снова плюхнулся в кресло. – У вас не будет неприятностей из-за меня? Обложили со всех сторон, ч-черт!
– Не должно бы... Поттер...
– Да, сэр?
– Я просил их обоих, – зачем-то сказал Снейп в потолок. – Не просил, умолял, чтобы ее не убивали. На вас, уж простите, мне тогда было плевать. Только один ее не спас, да и не пытался, по-моему, а другой... другой развел руками и сказал, что сделает все возможное. Увы, она слишком рьяно защищала ребенка. Вас, то есть. Поняли?
– Да, – помолчав и разложив по полочкам новые сведения, ответил Гарри. – Это вы про маму.
– Именно.
– И еще про директора и этого Темного властелина...
– Лорда.
– Ой, ну какая разница, сэр! Главное, вы поняли... Короче, оба козлы, – заключил Гарри. – И еще вы сказали «тогда мне было плевать». Это понятно, маму вы знали, а я чего? А... теперь?
– А теперь я никак не могу от вас избавиться, Поттер, – вздохнул Снейп. – Вы же мертвого доведете!
– То есть все в силе, сэр? Насчет занятий? А директора запутаем! – вдохновенно произнес тот.
– Ну-ну, – скептически произнес профессор. Наверно, сделало свое дело огневиски: мальчишка напротив был похож на Джеймса Поттера, но копией его не являлся. И дело вовсе не в глазах Лили Эванс. Дело было совсем в другом...
– Как бы мне обратно-то прокрасться... – задумчиво произнес тот. – Миссис Норрис сейчас в другом крыле...
– Вы откуда знаете?
– Так они с мистером Филчем всегда начинают обход с одного и того же места, маршрут я знаю, а судя по времени... – Гарри глянул на часы, – далековато они, вряд ли дозовусь. Что делать, сэр?
– Минуту... – вздохнул Снейп и позвал: – Многоуважаемый Барон! Прошу, соблаговолите прибыть как можно скорее!
– Слушаю, профессор, – отозвался через несколько секунд слизеринский призрак. Гарри на всякий случай вежливо ему поклонился и удостоился ответного кивка.
– Не сочтите за труд, проводите этого молодого человека в его общежитие. Так, чтобы портреты и другие призраки не увидели. А Пивз – особенно.
– Разумеется, профессор, – величаво кивнул призрак и уставился на Гарри. – Идемте, юноша, да поживее! Я слышал, на вас устроили настоящую облаву.
– Ой, черт, – поежился тот. – Влетит мне завтра... Скажу, что в теплицах уснул, вот!
– Там уже искали, – сказал Барон.
– Тогда я не знаю, – сдался Гарри и жалобно покосился на Снейпа. – Сэр?
– Что? Скажите, что были в Выручай-комнате.
– Где?!
– Я вам потом объясню, а пока не заставляйте господина Барона ждать. Если спросят, откуда вы знаете о комнате, ничего не говорите, ясно?
– Ясно! Спасибо, сэр! – выпалил Гарри и ринулся к двери. – Э-э... Господин Барон?
– Следуйте за мной, юноша, – ответил призрак и величаво поплыл по коридору.
Снейп открыл шкаф. Там было катастрофически пусто.
Глава 8. Интересные вещи
«Привет, яблоневая плодожорка!
С книжками мы с тобой здорово угадали. Сам-знаешь-кто отобрал у меня каталог и теперь мучается выбором. Насчет денег не беспокойся, он даст, я перешлю. Ну ты понял, заказывать-то опять тебе, ха-ха! (Наверно, он и сам мог бы, но, похоже, палиться не хочет, да и магазин я ему не сдам, я ж там название и адрес отрезал нафиг. Это у меня теперь рычаг влияния.)
Кстати, пришли мне еще блесточек поотвратнее и наклеек каких-нибудь. Скоро же День Святого Валентина!»
*
«Привет, пожиратель лимонов!
Вы достали уже, книголюбы хреновы! На меня родители знаешь как косятся, когда посылки приходят? Я стараюсь при них не распечатывать, а то они от таких названий вообще рехнутся с перепугу.
Лови свои блестки. Ничего омерзительнее не нашел. Кстати, еще вот розовый картон и наклеечки-сердечки, думаю, это тебе точно пригодится! Расскажешь потом, как все прошло.»
*
Еще не успевшие забыть Рождество хаффлпаффцы с ужасом наблюдали за тем, как Поттер, высунув от усердия кончик языка, вырезает из отвратительного оттенка розового картона сердечки и оклеивает их чем-то блестящим. Девушки ощущали, что День Святого Валентина они могут и не пережить: стопка открыток всё росла, и было ясно, что Гарри вознамерился оделить ими каждую. Включая преподавателей. Что, собственно, и произошло…
– Гарри, а у тебя есть подруга? – спросила за праздничным обедом Ханна, успевшая забыть о неприятном приключении.
– Хочешь ею стать? – неподдельно обрадовался тот и потянулся ее обнять.
– Нет! – та шарахнулась и чуть не свалилась со скамьи. – Просто спросила!
– «Просто» о таких вещах не спрашивают, – поучительно сказал Гарри. – Люди вообще никогда ни о чем не спрашивают просто так, они всегда что-то имеют в виду!
– Чеканно, – фыркнул кто-то из старших.
– Стараюсь, – скромно ответил мальчик. – Расту над собой. Прогрессирую…
– Поттер, заткнись, – попросила староста. – Не порти людям аппетит. И вообще, частые отработки у Снейпа на тебя плохо действуют.
– Почему это? Я вчера по зельям «превосходно» получил, между прочим!
– Да! Только после этого с факультета сняли десять баллов!
– А я не виноват, что Уизли на меня в коридоре налетел, – невозмутимо ответил Гарри. – Если у него координация движений ни к черту, я-то тут причем?
– А кто ему подножку поставил?
– Понятия не имею, – со всей возможной искренностью сказал Гарри и занялся едой. – По-моему, просто он на собственный шнурок наступил.
– Что вообще за манера решать все проблемы кулаками? – продолжала возмущаться староста.
– А чем, Авадой, что ли? – невозмутимо спросил тот. – Ну прости, прости… Ты же знаешь, я рос среди магглов, меня в школе обижали, потому что я очкарик, пришлось выучиться драться…
Гарри умолчал о том, что благодаря уличной и школьной закалке привык сперва бить, а потом уже расспрашивать, равно как и о том, насколько ему не хватает Терри, всегда готового прикрыть спину и помочь накостылять даже превосходящему по численности противнику.
– Иногда у меня складывается впечатление, что с такими замашками тебе на Гриффиндоре надо было оказаться, – мрачно сказала староста, разглядывая свою открытку и невольно передергиваясь.
– Шляпа предлагала, – согласился Гарри. – Но я отказался.
– Мерлин великий, почему?!
– Они слишком шумные, – кивнул он на гриффиндорский стол. – Гляди, какой бардак! То ли дело у нас: тихо, уютно…
– Да, верно… – вынужденно согласилась девушка. – Только, Гарри…
– Да?
– Пожалуйста, не надо больше открыток!
– Как?! – огорчился тот. – Пасха же впереди! Я уже наклейки с яйцами и кроликами купил!
Софакультетники тихо застонали.
– А давай договоримся, – проявила смекалку староста. – Ты делаешь открытки всем, кроме нас! Мы тебе даже поможем…
– Как можно! – оскорбился Гарри. – У всех будут открытки, а у вас нет? Я не согласен так вас обделить!
– Ну пожалуйста…
– А что мне за это будет? – тут же спросил он, памятуя уроки Терри. Уж тот-то был мастером торговаться.
Старшекурсники переглянулись.
– Мы не будем доставать тебя из-за Уизли. Хоть котлету из него сделай, только по-тихому, – выдал, наконец, один из них.
– Мало, – сказал Гарри, забавляясь от души. – Кстати, я хотел на Пасху плакат нарисовать для нашей гостиной, красочный такой. У меня и фломастеры есть, и наклеек куча, и блестки остались...
– Мы вообще не будем тебя доставать! – быстро сказала староста. – Только, Гарри, миленький, не надо нам ничего рисовать. Всем остальным – сколько хочешь, а мы уж так перебьемся, ладно?
– По рукам, – улыбнулся тот…
*
– Поттер, если это – кролик, то я – балерина, – сказал Снейп, разглядывая пасхальную открытку. Гарри остался верен себе и щедро оделил плодами своего творчества всех, кто не успел увернуться.
– Я предпочитаю авангардизм, сэр, – гордо ответил тот.
– Оно и видно… Что вы сегодня-то явились? Праздник все-таки… какой-никакой.
– А, – махнул рукой Гарри, – наши там отмечают, скучно с ними. А у меня вопрос…
– Поттер, а вам не приходило в голову, что я тоже могу… хм… отмечать?
– Нет, – честно ответил тот. – Не похожи вы на человека, который Пасху справляет. Но вопрос важный, честное слово, сэр!
– Ну давайте уже, не тяните… – вздохнул Снейп, отлично усвоивший, что отвязаться от Поттера практически нереально. А самое ужасное состояло в том, что и отвязываться уже не очень хотелось. По крайней мере, пока мальчишка торчит у него в кабинете, ему ничто не угрожает… Поттеру, в смысле, а вот кабинету как раз наоборот!
– Шел я сегодня по коридору, – начал Гарри, – и наткнулся на Уизли с компанией…
– Вы на них регулярно натыкаетесь, причем после этого Уизли почему-то частенько оказывается в Больничном крыле.
– Он сам нарывается, – фыркнул тот. – А братья его подначивают. У них же тотализатор! Гм… Это к делу не относится. В общем, в этот раз я действительно наткнулся на них случайно – они шушукались под лестницей.
– А вас как под лестницу занесло? – поинтересовался профессор.
– Я по ней шел, – с достоинством ответил Гарри. – Слышу – шепот. Ну я и заглянул… Значит, эти трое – Уизли, Грейнджер и Лонгботтом – кое о чем сговаривались, но об этом потом. Ясное дело, как рыжий меня увидел – тут же в драку полез, мол, чего это я за ними шпионю! Больно надо… Ну, дальше как обычно, только Грейнджер с Лонгботтомом нас попытались растащить, да неудачно. – Он вздохнул. – Если что, сэр, нос Грейнджер не я разбил, это ей Уизли локтем случайно попал. Ну а Лонгботтом… – Гарри только рукой махнул.
– Итак, я выслушал описание вашей эпической битвы, дальше что? – спросил Снейп.
– Дальше самое интересное, сэр, – сказал Поттер и шмыгнул носом, которому тоже досталось, судя по всему. – Эти двое, значит, утащили Уизли, а я смотрю – на полу тряпка какая-то. Наверно, кто-то из них выронил. Я ее поднял, думаю, вернуть все-таки надо… Посмотрел – и ошалел! Решил сперва у вас спросить, что это и как с ним быть, а потом уже возвращать… Взгляните, сэр!
Профессор взглянул и с трудом удержал ругательство. Положим, «Мерлиновыми подштанниками» Гарри удивить было уже трудно, но вот что похлеще… Лексикон-то у Снейпа был богатый.
– Так, Поттер, – сухо сказал он. – А теперь изложите-ка, что вы успели услышать? О чем договаривалась эта троица?
– А! Насколько я понял, они хотели пробраться в запретный коридор на третьем этаже, про который директор уже уши всем прожужжал, и что-то там найти.
– А вас туда не тянет? – закинул пробный камень Снейп.
– Я что, похож на человека, который хочет умереть мучительной смертью, сэр? – фыркнул Гарри. – Еще они говорили, там что-то прячут, но что именно, я не расслышал. Вы, случайно, не в курсе, что это?
– Случайно в курсе, – процедил профессор.
– Ну вот, я так сразу и подумал, – довольно произнес тот. – А что вот это все же за фиговину-то они посеяли?
– Угадайте с трех раз, Поттер, – мрачно произнес Снейп, пытаясь понять, что на этот раз затеял директор. – Не видите: это мантия-невидимка! Вещь редкая, дорогая… И мне очень интересно, каким образом она попала в руки этой троицы!
– Сперли где-нибудь? – предположил Гарри.
– Вряд ли, – криво усмехнулся тот. – Я догадываюсь, у кого она хранилась, а у этого человека крайне сложно что-нибудь спереть, как вы элегантно выразились.
Взгляд его упал на Гарри, который с самым невинным видом вертел в руках серебряную чайную ложечку с фениксом на черенке.
– Поттер, ну и наклонности у вас, – нахмурился он. – Мало того, что вы деретесь, не учитесь, сквернословите, так теперь еще и воруете?
– Машинально в карман положил, сэр! – заверил тот. – Верну при первой же возможности!
– Я скорее поверю, что вы соберете полный комплект в подарок тетушке, – пробормотал профессор.
– Отличная идея, сэр, – одобрил Гарри. – А все-таки, что с этой мантией не так?
– С ней всё так, Поттер, кроме одного – я был уверен, что она пропала.
– То есть эта штуковина вам знакома, так, сэр?
– Даже более чем, – мрачно сказал Снейп. – Это мантия вашего отца, он ею… хм… активно пользовался.
– Ну ни хрена ж себе! – выдал тот. – А какого черта она тогда оказалась у этих?..
– Поттер, прекратите ругаться в моем кабинете!
– Простите, сэр, само сорвалось, – покаянно произнес Гарри, разглядывая мантию. – Однако интересно… Выходит, она теперь моя? – Он дождался утвердительного кивка и выпалил: – Вот это вещь! Только…
– Что – только?
– Запрячу-ка я ее подальше, – серьезно сказал тот. – Мне все это не нравится. Сперва, значит, отцова вещь каким-то образом попадает… ну, вы понимаете, к кому. Потом оказывается вовсе не у законного наследника, меня, то есть, а у не пойми кого. А эти не пойми кто с ее помощью норовят забраться в запретный коридор и что-то там то ли подсмотреть, то ли стырить.
– И какой же вывод, Поттер? – приподнял брови профессор.
– Очень может быть, ее им нарочно дали. Чтобы они туда полезли, ночью, ясное дело, и не попались мистеру Филчу, – сказал Гарри. – Я вот вспоминаю: директор мне все мозги проклевал этим коридором… Наверно, если б я туда захотел попасть, то он бы выдал мантию мне, а так… Ну а вот фиг я ее теперь отдам! Пусть думают, что посеяли, растяпы! Только… – Он снова задумался. – Ведь и обыскать могут…
Наблюдать за мыслительным процессом мальчишки было необычайно забавно. Снейп предполагал, что Поттер попросит его припрятать мантию, но тот явно придумал что-то получше: физиономию его озарила злорадная улыбка.
– Я надеюсь, вы теперь сами не намерены полезть в этот коридор? – поинтересовался профессор, непроизвольно потерев ногу.
– Не-не-не, – замотал тот головой. – Я не знаю, что там спрятано, и знать не желаю! Сказано – нельзя, значит, нельзя, и вообще это не моего ума дело.
– Когда это вы успели сделаться таким послушным, а, Поттер? – прищурился Снейп.
– Я не послушный, сэр, – ответил тот с достоинством. – Я здравомыслящий. И если гриффиндорцы норовят без мыла пролезть в какую-то дыру, то мне там точно нечего делать!
«Ну и как, интересно, Дамблдор намерен сделать из этого здравомыслящего чудовища героя?» – невольно подумал профессор. Правда, от сердца немного отлегло: директорские планы отличались замысловатостью, но все-таки в одиннадцать лет отправлять ребенка на такое дело – это немного чересчур. Тут взрослым-то бы не оплошать…
– Сэр, – позвал его Гарри, напряженно о чем-то размышлявший. – А как вы думаете, мантия попала… гм… в чужие руки до того, как моих родителей убили или после? Просто если после – это еще понятно, нельзя же такую ценную вещь без присмотра бросить, а вот если до, тогда я чего-то не улавливаю…
– Это вы к чему клоните, Поттер? – нахмурился тот.
– К тому, что если у отца была эта штука, то когда на дом напали, он мог ей воспользоваться. Или сам прикрыться, или нас с мамой закрыть. Хоть время бы выиграл, – абсолютно серьезно ответил Гарри. – Если, как вы говорите, он мантией часто пользовался, то сразу бы о ней подумал! Как это… машинально, вот!
– Я не знаю, Поттер, – устало ответил Снейп. – Ваши рассуждения не лишены логики, но мне неизвестно, что именно тогда произошло. Возможен любой вариант.
– Ясно, что ничего не ясно, – вздохнул тот. – Сэр? Вы что? Вам плохо?
– Вы помните, кто вы? – отрывисто спросил профессор.
– Я – мальчик-который-вас-достал, – охотно ответил Гарри.
– Я о пророчестве, болван! Вы мало про него слышали, что ли?
– А… ну, помню, бред какой-то, если честно, – фыркнул тот.
– Может, и бред… – негромко сказал Снейп. – Но под это пророчество подпадаете не только вы.
– Ну и чудненько, – преспокойно сказал Гарри, – меньше головной боли.
– Поттер! Этот второй – Лонгботтом! Он родился на день раньше вас!
– Ой… – тот чуть не сел мимо стула. – Он?! И чего теперь? Раз я добивать этого Темного властелина не желаю и на подначки не ведусь, берут следующего в очереди?
– Кажется, именно так...
– Жалко парня, – искренне сказал Гарри. – Хотя, думаю, если что – он справится. Я такую породу знаю.
– Будем надеяться…
«Так, мантии нет, без нее троица, может, и сунется в коридор, но с большим риском. А если им не удастся пройти… Да что я несу, камень все равно просто так не достать! А раз так, то он долго не протянет…»
– Сэр, можно вопрос на другую тему? – прервал его сумбурные размышления Гарри.
– Что еще?
– Вы не знаете, почему от профессора Квирелла так воняет? И не просто чесноком… У нас в подвале как-то крыса издохла, вот так же несло!
– Допустим, знаю, – мрачно ответил Снейп.
– А нельзя ему как-нибудь осторожненько намекнуть, чтобы он помылся? – спросил Поттер. – У меня от этой вонищи глаза слезятся и башка раскалывается!
Профессор неопределенно дернул плечом. Настроение сделалось хуже некуда.
«Все-таки не Лонгботтом. Все-таки ты… Хотя будто я и раньше этого не знал!»
– Идите к себе, Поттер, – попросил он. – Отпразднуйте с однокурсниками. У меня самого уже голова от вас раскалывается!
– Извините, сэр, – без тени раскаяния ответил тот. – Я и правда пойду. А интересные все-таки вещи тут творятся!
«Если бы ты хоть знал, какие именно…» – мрачно подумал Снейп.
Глава 9. Лето пришло
«Привет, яблоневая плодожорка!
Тут у нас такое завертелось! Но писать об этом я опять-таки не могу, опасно. Так что жди до летних каникул, вот тогда уж наговоримся!
Посылаю тебе одну штуковину, сам увидишь, что это такое. Она мне от отца осталась, вернее, не совсем мне, а как я ее заполучил, второй вопрос, тоже лично расскажу. Главное, спрячь как следует и никому не показывай. Здесь я ее держать не могу, найдут запросто. И учти, вещь волшебная, если что просочится, нам с тобой обоим головы пооткручивают, а тебе вообще память сотрут. Твои мозги мне дороги, так что будь как можно осторожнее!»
*
«Привет, пожиратель лимонов!
Получил, насладился, спрятал в нашем тайном месте. Офигенная штука! Жалко, что тебе на каникулах колдовать нельзя, показал бы мне что-нибудь… А то эти ваши движущиеся картинки в книжках, конечно, прикольные, но как-то маловато будет. Ну да ладно.
Жду!»
*
– Я пришел попрощаться, сэр! – предвосхитил вопрос Гарри, топчась на пороге. – В смысле, до осени.
– Я так и подумал. Прощайте до осени, Поттер, – вздохнул Снейп. – И…
– Сэр, а можно вопрос?
– Да войдите вы уже… – профессор втащил студента в кабинет. – Что вам надо?
– А вы не знаете какого-нибудь способа обойти запрет на колдовство несовершеннолетних? – нагло спросил Гарри.
– Да вы что, с ума сошли, Поттер? – растерянно спросил Снейп.
– Нет, – честно ответил тот. – Я серьезно, сэр. Это очень нечестно получается: у кого хоть один из родителей волшебник, так хоть обколдуйся, а если с магглами живешь – так фиг тебе, даже если они обо всем знают!
– Так… – нехорошим тоном произнес профессор. – Я полагаю, дело в вашем друге?
– Почему вы так решили, сэр?
– Потому, что не думаю, будто вы настолько глупы, чтобы наколдовать, скажем, своему кузену пятачок или хвост.
– Ух ты, вы сказали, что я не глуп! – восхитился Гарри. – Ну а все-таки, сэр?
– Есть способы, – неохотно ответил Снейп. – Можно напроситься на лето к кому-то из друзей-волшебников. Когда моя мать умерла, и я потерял возможность практиковаться летом… Словом, меня обычно приглашал Малфой, он был в курсе моих обстоятельств.
– Пролетает, сэр, – с присущей ему деликатностью не заметил сказанного тот. – У меня нет друзей-волшебников, а вы меня вряд ли к себе на лето возьмете. Да я бы и не согласился, я хочу домой!
– Знаете, у всякой наглости должны быть пределы! – фыркнул профессор. – Хотя о чем это я…
– О способах обойти запрет, – напомнил Гарри.
– Незарегистрированная палочка, – неохотно сказал тот. – Но вам это не поможет, у вас нет ни денег, ни возможности ее приобрести.
– А вы мне не одолжите, сэр? – невинно спросил Гарри. – Клянусь никого не калечить, не уродовать и вообще не хулиганить, мне бы просто пару фокусов Терри показать!
– А с чего вы взяли, что у меня… – Снейп опомнился. – Да вы вконец охамели, Поттер!
– Чтоб у вас да чего-то не было… – буркнул тот. – Ладно, нет так нет. Буду практиковаться без палочки. До осени, сэр!
– Стоять, Поттер! – рявкнул профессор, прекрасно представлявший, во что могут вылиться опыты недоучки в использовании беспалочковой магии. – Вы меня в гроб вгоните…
– Никогда, – пообещал тот, стоя навытяжку и глядя, как Снейп роется в ящиках стола.
– Вот, – мрачно сказал он, показывая Гарри палочку. – Бревно бревном, но простейшие вещи даже у вас получиться должны. Ну-ка, попробуйте…
Искры, слабенькая левитация и перекрашивание предметов действительно удались.
– Если кто-то узнает, что я вам это дал…
– Нам оторвут головы, – весело улыбнулся Гарри, пряча палочку. – Спасибо, сэр! Осенью непременно верну…
– Свою использовать даже не вздумайте! И если попробуете сделать что-то серьезное с помощью этой…
– Сэр, я не идиот, – с достоинством ответил Поттер. – Я же сказал, просто покажу Терри ма-аленькие фокусы. А если что… можно вам написать?
– И как вы это сделаете? У вас даже совы нет.
– Тьфу ты, – с досадой сказал Гарри. – Значит, нельзя.
– Телеграмму отбейте, – с сарказмом произнес Снейп. – Я летом живу не здесь. Записывайте адрес, Поттер, наказание вы моё…
– О, вы прямо как тетя говорите! – обрадовался тот, выуживая из сумки блокнот. – Я весь внимание, сэр!
…– И постарайтесь не убиться, – напутствовал его профессор, выпроваживая за дверь. – Мне вас еще… о, Мерлин, мне вас еще столько лет учить!
– Так это ж здорово! – фыркнул Гарри и порысил на выход. Пора было домой.
*
– Ну как тебе? – спросил Гарри, раскачивая ногой и дожевывая мандарин. Эти фрукты он для разнообразия чистил, усеивая кожурой землю под яблоней.
– Заваруха, – вздохнул Терри и нахохлился. – По-моему, дружище, ты очень серьезно влип.
– Я очень серьезно влип еще до рождения, – напомнил тот. – Меня и так, и сяк пытаются подпихнуть к решению проблемы, но только я-то вовсе не хочу ее решать!
– М-да...
– Слушай! – развеселился вдруг Гарри. – А что, если мне самому стать Темным лордом? Ну правда? Я так и так уже лорд... то есть буду так зваться, когда вырасту. Перестану красить волосы... Прикинь, берет этот хрен, возрождается – опа, а место уже занято!
– Ну и все равно с ним сражаться придется, он же так просто не уступит! – резонно заметил Терри. – Оно тебе надо?
– Оно мне ни разу не сдалось, но меня все задолбали. Директор бубнит: «мальчик мой, ты должен готовиться к подвигу» или что-то типа того, Снейп смотрит так, будто или убить меня готов, или расплакаться, остальные тоже что-то знают, да помалкивают. Ну и что тут делать?
– Выжидать, – изрек тот, подумав. – Ты ничего толком не знаешь. Всей правды тебе не говорят, такое впечатление, словно хотят, чтобы ты сам доискался, да?
– Ага, очень на то похоже.
– Ну и доискивайся, – Терри сощурил голубые глаза. – Только так, чтобы об этом никто не знал. Кстати, эту волшебную тряпку тебе вернуть?
– Не-не! – испугался Гарри. – Пусть лежит, где лежит. Очень уж, знаешь, на нее охотничков много... Те трое весь замок излазили, все углы пообтерли, искали ее... Ты прикинь, они где-то добыли оборотного зелья, пробрались в нашу гостиную и пытались обыскать мой чемодан!
– А у тебя там капканы... – кивнул приятель с довольной улыбкой.
– Капканы не капканы, но от Дадли я давно навострился вещи прятать, а тут еще и волшебство, так что кое-кто особенно наглый отделался переломом пальцев, а остальные – чесоткой, – мрачно сказал Поттер. – Кстати, дружище, я же тебе обещал показать кое-что интересное...
– Что может быть интереснее мантии-невидимки?
– Ха! – ответил Гарри, задрал штанину и вытащил из носка крепко приклеенную к ноге скотчем палочку. – Сейчас все будет! Глянь, никого вокруг нету?
– Ты сдурел? – всерьез испугался Терри. – Сам же говорил, что на каникулах нельзя колдовать!
– Так это не моя палочка. Я у профессора выцыганил левую. Ничего толкового я с ней не сделаю, но хотя бы это...
Фейерверк разноцветных искр расцветил вечернее небо.
– Красиво, – улыбнулся Терри. – А еще?
– Ну вот, гляди, могу поднять предмет... тьфу, упал! А что-то превращать не рискну, не чувствую я этой деревяшки!
– Вот чучело, – весело сказал тот...
...На следующий день в дверь дома на Тисовой улице позвонили.
На пороге обнаружился хорошо одетый, аккуратно причесанный мальчик.
– Теренс? – удивленно спросила миссис Дурсль.
– Здравствуйте, – сказал тот. – Извините за беспокойство, но мы с родителями сейчас едем в Лондон. Вы не могли бы отпустить Гарри с нами? Пожалуйста, миссис Дурсль!
– Тетя, тетя, пожалуйста! – ссыпался по лестнице Гарри. – Я газон вечером подстригу или завтра, ну очень прошу!
– Поди переоденься, – приказала Петуния и повернулась к Терри. – А родители твои согласны, Теренс? Разве они не знают, какой Гарри хулиган?
– Они сами предложили, – пожал тот плечами. Вообще-то родители его были вечно заняты, а когда выдавалась свободная минутка, брали отпрыска в охапку и тащили по магазинам. Это была их особенная страсть, которая Терри вполне устраивала: ему никогда не приходилось ничего выпрашивать. – Ой, миссис Дурсль, как у вас вкусно пахнет!
– Пирожки пекла, – мгновенно смягчилась та. – Хочешь?
– О, если вам не трудно! Ваши пирожки – просто объедение!
– Я вам с собой положу, – говорила Петуния, пропуская мальчика на кухню. – А то знаю я твоих родителей, все на бегу, перекусят в какой-нибудь дыре, а детям в вашем возрасте нужно хорошо питаться...
– Совершенно верно, миссис Дурсль, – серьезно сказал Терри, принимая увесистый пакет с пирожками. – Спасибо большое. Гарри, ты готов, наконец?
– Так точно! – сказал тот. – Тетя Туни, как по-вашему, я прилично выгляжу?
Та придирчиво оглядела племянника, поправила ему воротник, пригладила волосы, одернула куртку и в целом осталась довольна.
– Веди себя пристойно, – велела она. – Не хватало еще, чтобы мистер и миссис Хиггс на тебя пожаловались!
– Что вы, тетя, я буду само совершенство! – заверил Гарри, и они с Терри умчались.
– Спаситель... – выговорил Гарри на бегу. – Благодетель! Ненавижу газон стричь!
– А то я не знаю... Пап, мам, вот они мы!
– Привет, Гарри, – кивнул мистер Хиггс. – Запрыгивайте!
– Гарри, пирога хочешь? – спросила миссис Хиггс с переднего сиденья.
В кого удался невысокий щуплый Терри с его рыжевато-каштановыми волосами и задумчивыми голубыми глазами, было решительно непонятно: и мать, и отец его были хоть и тоже не слишком рослыми, но склонными к полноте, смугловатыми и темноволосыми, с темными же глазами. Наверно, сказалась кровь кого-то из старшего поколения, решил Гарри.
– Мы сперва пробежимся здесь, – щебетала миссис Хиггс, – потом заглянем на распродажу одежды, говорят, там хорошие скидки...
– Мам, – подал голос Терри, – а можно, вы нас высадите в центре, нам в книжный надо.
– Угу, в книжный, – грохотнул мистер Хиггс. – Небось, пойдете на игровых автоматах денежки просаживать, а?
– Было б чего просаживать... – буркнул Гарри.
– Пап, ну ты как первый день меня знаешь! – фыркнул Терри. – Высадите? А то мама сейчас пойдет скупать тряпки, а нам чего делать? Мы не потеряемся, мы уже большие!
– Ладно, ладно... – добродушно проворчал мистер Хиггс. – Держи вот деньги. Если загуляете, возвращайтесь на автобусе, а то черта с два мы найдемся...
– Прекрати ругаться при детях!
– Эти дети сами ругаются так, что чертям тошно!
– Но это не повод!..
– Ну, понеслось, – хмыкнул Терри. – Так ты яблочный пирог будешь? Вкусный!
– Слушай... – задумчиво произнес Гарри, думая о чем-то своем. – А я ведь знаю, где профессор живет. Ну, в нормальном мире, я имею в виду. Он оставил мне адрес, мало ли, что…
– И что? – нахмурился тот.
– Я хочу вас познакомить, – безапелляционно заявил Поттер.
– Да ты сдурел! С какой стати?!
– Мне надо, чтобы ты на него посмотрел, – серьезно сказал Гарри. – У тебя чутье на людей. Может, я ошибаюсь, а ты что-то такое углядишь... Поедешь со мной? Я смотрел, недалеко, на автобусе живо доедем.
– А он нас не вышибет?
– Может, и вышибет, – пожал плечами Поттер. – Может, его вообще дома не окажется. Но мне почему-то кажется, что съездить нужно. Помнишь, я говорил, что его ненавидят почти все?
– Ну.
– А ты думаешь, летом к нему хоть кто-то заглядывает?
– А разве у него взрослых приятелей нет?
– Да черт его разберет, – вздохнул Гарри. – Рискнем? Не выйдет, сожрем все вот это и в самом деле пойдем просаживать карманные деньги!
– Рискнем, – подумав, согласился Терри. – Мне самому жуть как любопытно, какой он, раз ты к нему так... э-э-э...
– Прицепился, – подсказал тот. – Надо только кое-чего подкупить...
...– Тут, что ли? – хмурясь, спросил Терри, оглядевшись.
– Вроде да. Спиннерс-энд, это оно.
– Ну и дырища... Знаешь, приятель, если он вырос тут, то я понимаю, отчего вы нашли общий язык!
– И отчего же?
– Да просто жить в такой трущобе и не научиться кулаками махать – прямой путь на тот свет! – фыркнул Терри и сверился с бумажкой. – Этот дом?