355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Hatterin » Циркач (СИ) » Текст книги (страница 1)
Циркач (СИ)
  • Текст добавлен: 28 июля 2019, 00:00

Текст книги "Циркач (СИ)"


Автор книги: Hatterin



сообщить о нарушении

Текущая страница: 1 (всего у книги 5 страниц)

========== Глава 1 ==========

– Мам, а папа придет ко мне на день рождения? – спросил у меня сын, дергая за край халата.

Я развелась с Роджером из-за его мамы, потому что сразу ей не понравилась. Не знаю, чем, ведь я брюнетка, и у меня есть хорошо оплачиваемая работа – секретарь в посольстве. А она ненавидит блондинок, так как она их всегда считала тупыми, а такие ее обожаемому сыночку не нужны. Она каждый раз доводила меня, и в конце концов привела моему мужу дочь своей подруги. В итоге, он мне изменил. Ну а такое предательство я не прощаю.

– Мам? – обеспокоенно спросил Генри, увидев меня, застывшую возле плиты с лопаткой.

– Конечно, он ведь каждый год приходит к тебе на день рождения, – я присела на корточки и разговаривала с сыном. – А какой бы ты хотел подарок?

– Некоторым детям не повезло, – он всегда начинает из далека, – у них цирк приезжает на пару дней. А у нас постоянный цирк, и мы не разу туда не ходили, – я выжидающе на него посмотрела. – Я хочу сходить в цирк, а потом на все аттракционы.

Я, наверное, побледнела. Все дело в том, что у меня коулрофобия – боязнь клоунов.

Генри убежал к себе в комнату, а я осталась наедине со своими переживаниями. С детства боялась клоунов. Когда-то мои родители решили нанять одного на мой день рождения, и он меня сильно напугал – ну, по детским меркам. Я конечно понимаю эту страсть сына – он всегда в интернете смотрел цирковые выступления, а иногда Роджер брал его на выходные и вывозил за пределы Йорка*, там они всегда посещали цирковые представления, и сейчас я просто не могла отказать ему. Да я ему никогда и не отказывала. Но слабохарактерной попрошу меня не называть.

В свои двадцать семь лет я уже стала секретарем во французском посольстве. Знаю пять языков, не считая родного: итальянский, французский, немецкий, русский и латынь.

В молодости я была дурой и вышла замуж в девятнадцать лет, а в двадцать один родила сына. Сейчас уже два года в разводе. Иногда хожу на свидания, как-никак, хочется иметь мужчину у себя под боком, но дальше ничего не заходило. Как только они узнавали о ребенке, то сразу же сбегали. И сейчас я спешу на работу и надо еще отвезти Генри в садик. У меня машины нет, за нами заедет Оливер – мой младший брат, с которым у нас разница всего лишь в один год.

– Ребята, – а вот и он. – вы уже готовы?

– Оливер, – Генри выбегает со своим ранцем. – Ты нашел маме нового мужа? – спросил он, сидя у него на руках. Генри уже привык к нашему разводу. Я ему не рассказывала об измене. Ведь кроме давней встречи Роджер больше не встречался с той девушкой. У него сейчас есть другая, но она ему не жена. Генри узнал об этом и по-началу обиделся на него, и посчитал, что раз у папы есть другая, то и у мамы должен быть другой.

– Сестрица, – Оливер пропустил фразу сына мимо ушей (мы договорились не обсуждать это при нем) и поприветствовал меня.

– Братец, – протянула я к нему руки. – Дай я тебя облобызаю, – последнее слово я сказала грубым голосом.

– Подставляй свои уста сахарные, – он поставил мальчика на пол и в ответ протянул свои руки ко мне. При встрече мы всегда так делаем, привычка еще с детства. Мы начинаем говорить как господа из высшего общества. Мы расцеловали друг друга в обе щеки. – Я вижу мой племянник уже готов, а ты, дорогая сестрица?

– И я, мой многоуважаемый брат, – поддержала я игру, а Генри закатил глаза. Иногда мне он кажется взрослее своих пяти – а завтра уже шести – лет. – Прекрати так делать, – обратилась я к сыну. – Лучше бери зонт и беги садись в машину.

– Зачем зонт, если на улице солнечно? – вопросил сын, поднимая руки вверх.

– А вдруг пойдет дождь? Тебе еще гулять с группой, – изобразила из себя я строгую мамочку, уперев руки в бока.

***

– Оливия, – ко мне подскочил парень, который пытается приударить за мной. – Может, сегодня, во время обеда, выпьем кофе?

– Том, прости меня, но я ничего к тебе не испытываю, – сделала я руки в замочек у подбородка, – Я даже не знаю кем ты здесь работаешь, – он открыл рот, видимо хотел сказать мне о своей должности, но я его опередила. – И мне даже не интересно.

– Но…

– Пока, Том, – я поспешила к закрывающемуся лифту. – Подождите, пожалуйста! – крикнула я в надежде, что меня услышат. И, о боги, меня услышали.

– Вы так спешите? – спросил мужчина в сером классическом костюме приятным низким голосом.

– Ну это все-таки работа, – ответила я, совсем не желая продолжать разговор. Он, видимо, это понял и ничего не сказал.

– Ты видела нового посла? – с восторгом спросила Карен – лучшая подруга и по совместительству коллега – когда я подходила к своему рабочему месту.

– Как я могла его видеть, если он только сегодня должен здесь появиться? – издевалась я над подругой.

– Но ведь он уже здесь, – прижав руку к груди (точнее чуть выше), ответила она мне с такой же издевкой.

– Замечательно, – подытожила я, хлопнув в ладоши.

– И все? – изумилась подруга.

– А что ты от меня хотела? Диких танцев с набедренной повязкой? Или восторженных воплей?

– Хотя бы вопросов, – опечалено ответила Карен.

– Например?

– Например, насчет его внешности, – опять с восторгом начала подруга. Я махнула на нее рукой и закрыла дверь своего кабинета прямо у нее перед носом, и с той стороны послышалась угроза. Она конечно мстительная, но месть у нее детская.

Я переводила документы с французского на английский, когда мне прислали чашку кофе. Я посмотрела на часы и увидела, что сейчас время обеда. Неужели Том все-таки прислал мне, что обещал? Я отпила из кружки и закашлялась, а за дверью послышалось злобное хихикание. Все ясно, это “подарочек” от Карен. В кофе она подмешала соль, а нет… не соль. Живот заурчал, и мне сразу же захотелось в туалет. Сволочь. Но мстить я ей не буду, а то она – особа обидчивая.

– Оливия Коваль, прошу вас пройти в кабинет посла. Вы будете предоставлены ему как помощник, – ну просто замечательно, хоть не в первой.

– Здравствуйте, – постучавшись костяшками пальцев, я вошла и начала разговаривать со спиной посла. – Меня зовут Оливия Коваль, отныне я ваша помощница, – он развернулся ко мне, а я осталась стоять в оцепенении.

– Здравствуйте, Оливия, а я Камиль Коум – посол Франции, – это был тот мужчина из лифта, с которым я не хотела разговаривать.

– Мистер Коум.

– Пожалуйста, зовите меня просто Камиль.

– Извините, но не могу. Этого не позволяет воспитание.

– Если в Англии все такие воспитанные, то я останусь здесь жить.

– Неужели во Франции так плохо? – наигранно удивилась я.

– В чем-то да, но в остальном все прекрасно.

– Вы что-то хотели, мистер Коум? – решила перейти к делу я, а то мне опять стала не интересна беседа с ним.

– Как на счет кофе после работы? – Они что, все сговорились?

– Мне нужно сына забрать из садика.

– А мы вместе с сыном.

– Простите, но не в этот раз, – я вышла из его кабинета и направилась к себе на рабочее место.

***

– Он тебя пригласил в кафе после работы, зная, что у тебя есть сын? – я кивнула вопросу Карен. – Выходи за него замуж.

– Я как раз подумываю над этим, – сияя от “счастья”, произнесла я.

– Правда? – также сияя спросила подруга.

– Нет, – холодно ответила я.

– Блин, Оливия, ты ведь так и останешься старой девой. Дай ему шанс. Пригласи его в цирк на день рождения Генри.

– Об этом даже речи идти не может, это семейный праздник.

– Ну как хочешь, но идею тебе я подкинула, – она спрыгнула с моего стола и отправилась по своим делам.

***

Сегодня я взяла выходной, ведь это самый важный день в моей жизни – день рождения моего малыша. И самый ужасный – поход в цирк. Но ради сына я переступлю через себя. Я всегда буду делать все, чтобы он был счастливым, перед Богом поклялась в этом. Всегда буду выполнять все, что он скажет, но не распускать его.

– Оливия, – ко мне подошел Роджер вместе с блондинкой, – Знакомься, это Кейтлин – моя девушка. Кейтлин, это моя бывшая жена – Оливия.

– Очень приятно познакомиться, – пропищало это создание, прижимаясь к Роджеру.

– А где же та девушка, с которой ты мне изменил? Кстати, как ее звали?

– А я что знаю?

– Передавай привет своей мамочке. И посоветуй ей лучше искать тебе девушку.

– Обязательно.

– Пошли, поговорим, – я взяла его за локоть и отвела в сторону. – Попытайся объяснить, что здесь делает одна из твоих шалав?

– А почему я должен тебе что-то объяснять? Нас связывает только общий ребенок. Не будь его, я бы с тобой больше никак не контактировал.

– Это семейный праздник, дебил, – повысила я голос.

– Прекрати орать, ты мне больше никто, – он развернулся и обнял ту глупышку.

В моем мозгу что-то переклинило. Знаете, бывает такое чувство, что надо оставить последнее слово за собой, чтобы остаться лучше другого. Я решила воспользоваться советом подруги и позвонила Камилю (я ведь не дура, чтобы даже в мыслях обращаться к нему уважительно). Как ни странно, он согласился. И через двадцать минут стоял вместе с нами у входа в цирковой шатер.

Ну что ж, представление начинается…

___________________________________________________________

*Йорк – один из важнейших городов Англии, главный город графства Йоркшир, при впадении реки Фос в Узу.

========== Глава 2 ==========

Появление Камиля сын воспринял в штыки, так же, как и Кейтлин. Может, он все-таки наивно предполагает, что мы снова сойдемся? Кстати говоря о Роджере, почему он так со мной разговаривал? Ведь когда-то мы настолько любили друг друга, что сыграли свадьбу. Может, это мама настраивает его против меня?

Здание цирка ничем не отличалось от больших гипермаркетов. Оно было окрашено в совсем не радужные, серые тона, что выглядело еще более зловеще. Не было бы это желанием сына, то я в жизни бы сюда не пошла. Мы зашли в здание цирка. Некоторые люди стояли в очереди за биноклями, но нам они были не нужны, потому что Роджер заказал билеты на первый ряд. Накупив разных сладостей и игрушек, мы отправились в сам зал. Людей там было уже много, по-видимому, их не привлекает шататься по всему зданию цирка.

Камиль сел справа от меня, посередине Генри, а дальше Роджер и Кейтлин. Я против нее ничего не имею. Мне уже давно параллельно на личную жизнь моего бывшего мужа, но мне ее жалко. Ведь бывшая свекровь и ее доведет.

Пошел туман. Отовсюду начали выбегать акробаты, которые проделывали свои трюки без тени страха в глазах. Вот какие они профессионалы. Мне всегда нравилась акробатика, даже в детстве занималась ей.

Через некоторое время эти же самые артисты начали петь. Их голоса так замечательно сливались вместе, было очень приятно слушать.

Я посмотрела на брошюрку только тогда, когда на сцене появились другие артисты с продолжением этой красивой песни о природе. В ней говорилось, что это музыкальное представление и все артисты, даже не исключая дрессировщиков и клоуна (а он у них один), будут петь.

Эти артисты не показывали никакой цирковой номер, они просто играли спектакль. Про то, как на красивом лугу повстречались парень с девушкой, как бы это банально не звучало, но со стороны очень красиво.

Далее были дрессировщики. Они заставляли четвероногих животных ходить на двух лапах и кружиться вокруг себя в определенные моменты их песни. Животные были не опасны для жизни, поэтому сеткой арену не огораживали. Я уже смирилась с тем, что у всех в этом представление прекрасные данные для вокала.

Затем наступила очередь клоуна. Во время его выступления я затаила дыхание. Он находился так близко. Мой ужас было не передать словами, но я старалась дышать ровно, чтобы не выдать своего страха перед сыном, который периодически поворачивал голову ко мне. Клоун посмотрел в мою сторону. Когда наши взгляды встретились, мне стало еще хуже. Он остановился на пару секунд, а потом снова продолжил свое представление.

Я вздохнула с облегчением и перевела дух, когда на сцене появились воздушные акробаты. Они были последними в программе. Я заметила, что никогда не радовалась так, как после ухода клоуна с арены под восторженные аплодисменты людей, причем всех.

– Куда папа ушел? – задал очередной вопрос Генри.

После выступления я все еще не могу прийти в себя. Я не знаю как это объяснить, словно детский страх вернулся, а может он никуда и не уходил. Родители, зная о моем отношении к клоунам, никогда не водили меня в цирк, за что я им благодарна.

– Он поехал домой, что мы тоже сейчас сделаем.

– Но я еще не поел мороженного и сладкой ваты, не сфотографировался с клоуном, – он состроил плаксивую моську, но потом резко изменился. – Смотри кто идет.

К нам направлялся тот самый клоун с выступления. В руках он нес сладкую вату и приветливо улыбался сыну. Подойдя, он потрепал Генри по голове и протянул вату.

– У вас очень милый сын, – приятным голосом обратился ко мне он. – Меня зовут Сид.

– А меня Генри, – обратил на себя внимание мальчик. – Мам, что с тобой? – у меня, наверное, глаз задергался. Никогда не видела так близко предмет своего кошмара. Боже, я сейчас убегу отсюда с воплями. Так, Оливия, держи себя в руках, хотя бы при сыне.

– Оливия, – пропищала я. – Очень приятно познакомится. Вы не против, если мой сын с вами сфотографируется?

– Конечно не против, – этот парень все еще не смыл грим после выступления.

После заветного снимка Генри убежал на аттракционы. Сид с беспокойством осмотрел мое лицо. Правильно, он, наверное, подумал, что я чокнутая. А как бы вы подумали о девушке, которая смотрела вам в лицо не моргая и с нескрываемым ужасом.

– С вами все в порядке? – обеспокоенно спросил клоун.

– Конечно, – опять писк, надо заканчивать с этим.

– Пойдемте в кафе, а то ваш сын еще долго будет кататься на тех лебедях.

– Ну что вы, я его подожду.

Он все-таки уговорил меня пойти с ним. Но меня напрягало, что он в гриме, а спрашивать было не культурно. А может он просто забыл смыть? Надо ему сказать.

– Вы не смыли грим, – оповестила я его, все еще смотря на него.

– Я знаю. Я его смываю только дома.

– Почему? Неужели вы хотите войти в образ? Тогда у вас это получается, – быстро протараторила я. Мне не хотелось рядом с ним находиться. Может, он и замечательный человек, но его профессия меня пугает.

– Не сочтите за грубость, но это личные причины.

Я старалась не смотреть на него, чтобы не обращать внимание на внешний вид. Когда слушала его голос, у меня создалось впечатление о хорошем и добром человеке. Если бы не его профессия, возможно, мы стали бы друзьями. Не судите меня строго, ну не могу я не обращать внимание на это – с моей фобией нереально.

– Мама, меня какой-то мальчик водным пистолетом обрызгал, – кричит Генри, подбегая к нашему столику.

– Тогда пошли домой, а то замерзнешь и заболеешь, – попыталась я одеть маску равнодушия к моему страху. У меня даже появилась некая радость от скорого ухода. – Ну что же, Сид, была рада с вами познакомиться.

– Приходите еще, я смогу показать Генри здесь все, – с улыбкой проговорил парень.

– Мы придем, – радостно затараторил сын. – Правда ведь, мама?

– Конечно, мы обязательно придем, – а сама надеюсь, что он забудет об этом.

***

Я отпускала почти каждый день Генри гулять вместе с Сидом. Сын всегда приходил под впечатлением, он так хвалил клоуна.

– А сегодня мы с ним были в кафе, – увлеченно рассказывал он за ужином. – Спрашивал, почему ты не приходишь вместе со мной.

– А что ты ответил? – мне не хочется, что бы Сид плохо думал обо мне. По рассказам сына он чуть ли не святой. Да и я сама от него в восторге. Он его всегда забирает из садика и они вместе идут гулять и каждый раз в разные места.

– Я сказал, что ты занята на работе, – и это правда. Камиль стал заваливать меня работой. После совместно проведенного дня рождения моего мальчика, он всегда попадается мне на глаза. Не хочу подавать ложную надежду, но мне он не привлекателен.

– Ну все, дорогой, пора ложиться спать, – я поцеловала сына в лоб и пошла за очередной сказкой. Генри сам установил в каком порядке я должна читать ему книжки.

***

– Оливия, – Оливер приехал.

– Братец, – выхожу я ему на встречу. – Как дела? Сколько лет? Сколько зим?

– Ну, не ехидничай, – он почувствовал мою обиду за то, что пропал на долгое время. – Я встретил любовь всей своей жизни, поэтому не мог приехать раньше.

– Ты так говоришь всегда, когда заводишь новую подружку, – не поверила я ему. Он посмотрел на меня щенячьими глазками, в детстве всегда так срабатывало, когда ему все не верили. – Ну хорошо-хорошо, приводи тогда ее знакомиться.

– Сегодня вечером будем, жди, – поцеловав меня в щеку, он схватил ничего не понимающего Генри и рванул в машину, а я не торопясь побрела одеваться, ведь Оливер приехал очень рано.

***

– Был бы твой брат старше лет так на пять, то я бы за ним приударила, – мечтательно протянула Карен.

– Мне кажется или с давних времен мужчины приударивают за дамами? – не сдержала я ухмылки.

– То дамы, а это я, – рассмеялась подруга, уходя на свое рабочее место, увидев Камиля.

Зная свой характер, я не понимала, как люди со мной уживаются. Да, Карен просто молодец, я бы себя не вытерпела. Иногда я обижаю ее, но потом первой бегу мириться. У меня очень странный характер, я очень вспыльчивая.

– Оливия, ты сегодня вечером свободна? – подошел ко мне начальник.

– Простите, мистер Коум, но у меня планы на вечер, – познакомиться с новой подружкой брата – святое.

– Очень жаль. Надеюсь в следующий раз, когда вы будете свободны, скажите мне? – мне показалось или он со мной флиртует?!

– Посмотрим, мистер Коум, – “я не собираюсь с тобой никуда ходить.”

***

Под конец рабочего дня Камиль опять завалил меня бумагами на английском, которые я должна была перевести и отправить ему на родину. Обычно я сижу здесь до посинения, все в это время уже уходят. В этот раз я тоже приготовилась к такому стечению обстоятельств, но меня спасли.

– Мама, – на весь зал крикнул Генри, подбегая к моему месту. Следом за ним шел Сид в привычном “боевом окрасе”, мне даже стало стыдно. – А мы за тобой пришли. Я уговорил Сида пойти к нам домой, он долго отказывался, но ты же меня знаешь.

– Да, милый, знаю, но я еще работаю, – погладила я сына по щеке. Мне так хотелось провести время с Генри, но я опять же не показывала свой страх. Ну не могу я находиться рядом с клоуном. Вот если бы он смывал свою краску…

– Ну отпросись, я знаю, ты это можешь, – захныкал сын.

– Я попытаюсь, но ничего не обещаю, – малыш удовлетворительно кивнул. Чуть слышно поздоровавшись с Сидом, я пошла “вымаливать” свободу.

Все-таки мне удалось отпроситься с работы, но чего мне это стоило. Казалось, что я стояла на коленях. Он так посмотрел на меня, когда увидел Сида, будто я его гулящая жена, а Сид мой любовник. По пути мы с ним разговаривали о всяких мелочах, пока Генри был занят новой игрушкой, подаренной клоуном. Дома я налила ему чай. Мы с ним сидели на кухне и болтали. Свободно, как с обычным человеком. Вскоре в дверь позвонили и на пороге стоял Оливер и Миранда – высокая блондинка с серо-голубыми глазами и без грамма макияжа – моя бывшая однокурсница.

Мири – так все ее называли – была самой красивой девушкой во всем институте, хорошистка, общественный деятель. С первого курса мы невзлюбили друг друга. Наверное, первой я ее стала ненавидеть. За что, спросите вы. А из-за чего могут поспорить восемнадцатилетние девушки? Это конечно же парни, популярность и оценки. Она была лучшей во всем. Я начала потихоньку забывать о ее существование, когда у меня появился парень. Ммм… Я души в нем не чаяла – такой красивый парень обратил на меня внимание. Мы с ним вместе гуляли, все делали вместе. Но, когда он со мной переспал, то я почувствовала холод между нами. А все было до банальности просто. Он поспорил с Мири… Разбил мне сердце… Потом я нашла успокоение в лице Роджера, но и он растоптал мои чувства. Теперь я никому не могу доверять…

– Оливия, познакомься – это Миранда, моя девушка, – покраснев пролепетал братец, сидя на кухне за кружкой чая.

– Дядя, дядя, – к нам прибежал Генри. – Пойдем я покажу тебе крутую игрушку, которую мне Сид подарил.

– Олииииииивия, – протянуло это создание. – Как же давно мы не виделись. Я наслышана, что у тебя брак не состоялся. Даже сейчас никого нет.

– Как это – никого? Познакомься – это мой парень, Сид.

________

Отбечено

========== Глава 3 ==========

Я видела, как забегали глаза Сида: он явно смущался. Мири мне не поверила, а мне надо было только поставить ее в известность. Парень молчал, не понимая моих действий. Я уже подумала, что он начнет выяснять, что это я наплела. А на самом деле, он сидел с невозмутимым выражением лица.

Оливер вернулся очень быстро, и это неловкое молчание прервалось. Он начал шутить, разряжая обстановку. Вот я думала, что избавилась от прежних воспоминаний, но они снова появились в моей жизни. Ведь раньше я думала, что вырасту, устроюсь на высокооплачиваемую работу, заведу семью и буду спокойно жить. Но потом случился этот развод, да и сначала я не ладила со свекровью, хотя в планах не было заводить такого недруга. А потом родители погибли. Я долго переживала, даже Оливер, который в детстве никогда не плакал и защищал меня, будто младшую сестру, срывался.

– Оли, а ты знал, что у твоей сестры есть парень? – проговорила эта язва таким притворно сладким голосом, показывая на Сида. Я готова была ее придушить. Брат недоуменно посмотрел на меня, но, увидев мой взгляд быстро ответил.

– Конечно. Она от меня ничего не скрывает, – последняя фраза была пропитана сарказмом, и мне впервые стало стыдно за свои действия.

Долго они не засиживались. Когда я захлопнула за ними входную дверь, то сразу же побежала объяснять свои слова клоуну.

– Сид, можно тебя? – я нашла его в комнате сына. Они играли с железной дорогой. Роджер никогда не играл с Генри, а Сид, по сути, чужой человек, обращается с ним, как со своим. – Ты меня прости за мои слова, просто эта мегера – моя бывшая одногруппница…

– Да все в порядке, я это сразу понял, – я даже не поняла, почему стала ему все рассказывать. – Ну, ладно, я пойду, меня мама ждет.

– Ты живешь с мамой?! – это, наверное, прозвучало оскорбительно. Да и постыдным я это не считала: когда мы встретились с Роджером, тоже жили с его мамой.

– Ну да, – как-то горько улыбнувшись, сказал он и спустился с лестницы. А мне опять стало стыдно за свои слова. Как я могла обидеть такого доброго и хорошего человека?!

***

На работе я выполняла поручения поверхностно, потому что все мои мысли были заняты Сидом. Как я могла обидеть его? Мне так стыдно! Надо извиниться. Но тут мои мысли прервал телефонный звонок.

– Миссис Коваль, здравствуйте, это Вас беспокоят из детского сада. У Генри температура высокая, лучше его забрать домой, – раздался в трубке обеспокоенный женский голос.

– Конечно, – я очень сильно заволновалась за сына, всегда тяжело переносила его болезни. – А из-за чего это случилось? – Мне вдруг стало интересно, чем у них там мог заболеть мой ребенок, ведь дома он был здоров.

– Миссис Коваль, простите, не доглядели. Пока мы выходили, ребята начали плескаться водой, а еще были открыты окна… – Слушать ее несвязные объяснения мне не хотелось, нужно срочно было забрать сына. Я уже начала собирать свои вещи, как мне снова позвонили:

– Оливия, здравствуй, это Сид. Мне уже Генри позвонил и попросил, чтобы я его забрал, – он это говорил таким тихим голосом, что мне показалось, что он обижается. А у меня сердце сжалось. Ну вот как я могла обидеть такого человека, который всегда приходит на помощь?

– Я буду тебе очень признательна, – таким же тоном ответила я.

– Тебе лучше оставаться на работе, я позабочусь о нем.

***

После работы я забежала в продуктовый магазин и в аптеку. Раньше мне позвонил Сид и передал все слова детского доктора. Купив нужные лекарства и сладости к чаю и для Генри, я своим ходом побежала на прибывший автобус. Надо будет купить свою машину.

В квартире было непривычно спокойно. Сид тихо читал сказку Генри, который начинал засыпать. Потом я пригласила его пить чай, перед этим накормив ужином. Оказывается, они с ним поиграли, хотя я этому не удивляюсь, посмотрели мультики и прочитали сказки.

– Что с тобой? – спросила я у мужчины, когда он часто заморгал и втянул в себя воздух, сильно выпучив глаза.

– Ничего серьезного, просто в глаз что-то попало, – предложив свою помощь, я осмотрела его глаз и приказным тоном отправила в ванну умываться.

Приготовив чистое полотенце, я направила к нему. Он только закончил умываться, смыл весь свой грим, и наши глаза встретились в зеркале. То, что я там увидела, повергло меня в шок: во всю правую щеку был толстый шрам, направленный верх. Не задев глаз, он рассекал бровь и продолжался до середины лба. Поняв, что я его разглядываю с открытым ртом, я быстро его закрыла и с дружелюбной улыбкой передала ему полотенце, затем быстро ретировалась на кухню, перед этим увидев его полные боли глаза.

– Это случилось год назад, – опираясь об дверной косяк, произнес он. – Мы с мамой ехали из сада. Нам на встречу вылетела фура, оказывается, она хотела обогнать другую машину. Ее, естественно, занесло, и мы врезались в прицеп. В итоге, маме придавило ноги, а мне осколок от лобового стекла порезал лицо. Сейчас мама прикована к инвалидной коляске, а я скрываю это уродство под сценическим образом.

– Это не надо скрывать. Ты всем должен показать, с чем ты справился, – а вот сейчас было не понятно, что мной руководило. Коулрофобия или человечность.

– Ты бы видела свое лицо, – с горечью произнес он. – Была бы со мной косметика, ты бы не увидела этого шрама.

– Признаюсь, я была шокирована, но не считаю тебя уродом. Просто я привыкла к твоему образу…

– Вот и не надо отвыкать. Больше таким я перед тобой не предстану, – показывая себе на лицо, произнес он. – Спасибо за чай, но мне нужно к маме, – и в коридоре хлопнула дверь.

***

Генри еще долго болел, и с ним по очереди сидели то Оливер, то Сид – мне же не дали больничный. Конечно, меня отпускали пораньше, но мне было не удобно отнимать время у людей.

После того, как сын выздоровел, мы первым делом пошли в цирк. Снова посетить это ненавистное здание, мы решились в не рабочее время. Сида мы застали за подготовкой номера, ну как подготовка – он сидел у себя в гримерке и жонглировал апельсинами.

– Вот это сюрприз, – улыбнувшись во все тридцать два зуба, сказал клоун.

– Мы пришли на тебя посмотреть, – Генри бросился Сиду на шею. И только сейчас я поняла, что Генри никогда так Роджеру не улыбался, а ведь он его отец, по крайней мере, биологический.

– Как ты разговариваешь со взрослыми? – наигранным строгим голосом спросила я.

– Ничего, все в порядке. Мы же с ним долго вместе времени проводим, вот он и привык, – и тут мне вспомнилось, что из-за болезни сына я отнимала его время. Почувствовав, как пылают мои щеки, я отвернулась в противоположную сторону, обняла себя за плечи и подошла к настенным фотографиям.

Большинство из них были черно-белыми. На них был изображен в основном один и тот же клоун, но попадались и дрессировщики. Сказать, кто был на фото, я не могла, так как лицо этого человека скрывал грим, но по комплекции это точно не Сид.

– Слышала когда-нибудь о Призрачном цирке?* – совсем близко послышался голос Сида. Обернувшись, я не заметила рядом сына, видимо убежал куда-то.

– Н-нет, – смутившись, сказала я.

– У них не было ни семьи, ни дома, только мечта – выступить во всех уголках мира. Всем нравились их представления, зрители смотрели на каждый номер словно зачарованные. Там выступали и клоуны, и дрессировщики, и акробаты, все, все, все. Их конкуренты не могли понять, почему всем нравится их представления, а оказалось все очень загадочно и нереально. Директор этого цирка заключил сделку с демоном, тот и послужил их процветанию. По истечению срока цирк загорелся во время представления вместе со зрителями, а они как раз выступали в летнем детском лагере. Говорят, что души умерших циркачей каждый день, ночью, переживают заново этот момент.

– Ого, никогда не буду отпускать в лагерь Генри, – сглотнув, сказала я. – Ты в это веришь?

– Этот цирк и правда существовал и даже сгорел. Но вот про сделку, мне кажется, придумали. Все это похоже на детскую страшилку. Кстати, когда Призрачный цирк останавливался в нашем городе, а это было пятьдесят лет назад, они забыли эти фотографии, которые достались потом местному цирку, то есть нам. Именно из-за этой страшилки, я бредил быть клоуном.

– А где Генри? – отойдя от услышанного, озвучила вопрос.

– Он ушел смотреть животных, – я выпучила глаза. – Не бойся, они в клетках. Пойдем, я тебя кое с кем познакомлю.

Мы недолго петляли в лабиринте, именуемым коридором. Сид привел меня на арену представлений. Там, в воздухе на каких-то веревках, висела белокурая девушка, изгибаясь в неимоверных позах. Сид махнул ей рукой, девушка спустилась и, быстро преодолев расстояние между нами, улыбнулась мне.

– Оливия, познакомься – это Кони, наш акробат, – сейчас я смогла рассмотреть девушку, точнее девочку, на вид школьница, голубоглазая блондинка, волосы уложены в большие локоны. – Кони, это Оливия. Я про нее тебе рассказывал.

– Очень приятно познакомиться, – ее глаза излучали тепло, а улыбка – доброту. – Да, вы правильно удивляетесь, мне всего четырнадцать.

– Сразу видно, что это твоя стихия, – девочка смущенно улыбнулась. – Но как тебе удается совмещать учебу и работу?

– А я не воспринимаю это как работу. Для меня акробатика – это хобби.

***

Как оказалось, меня привели специально, чтобы Кони научила меня акробатическим трюкам. Естественно, за один раз я ничему не научилась. После этой “тренировки” тело болело, оно не помнит прошлые мимолетные занятия акробатикой.

Генри облазил весь цирк, познакомился со всеми его артистами. И Сид ему с радостью помогал. Кони, пообещав учить меня, отправилась домой; а я еще долго не могла оторвать сына от вольеров.

– Он переутомился, – прошептал циркач, закрывая дверь в комнату спящего сына.

– Я еще удивляюсь, как он раньше не свалился от усталости, – так же прошептала я.

– Как у вас прошли занятия? – со смешком спросил он. – Я слышал, что у тебя все получается, – и тут меня прорвало. Я начала все рассказывать, как в детстве маме, когда приходила из школы.

После моего рассказа повисла долгая пауза. В его глазах мелькало удивление, когда я подняла свою руку и нежным прикосновением стерла краску на правой щеке в том месте, где, если мне не изменяет память, должен был находиться шрам.

*Историю о Призрачном цирке я описала из одного фф, автора и название не помню. Правда чуть-чуть изменена.

========== Глава 4 ==========

Парень, казалось, не дышал. Его глаза были широко раскрыты.

Что я делаю? Нужно срочно придумывать себе оправдание.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю