355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Hanna Castle » Кто убил дворецкого? (СИ) » Текст книги (страница 2)
Кто убил дворецкого? (СИ)
  • Текст добавлен: 15 ноября 2021, 14:32

Текст книги "Кто убил дворецкого? (СИ)"


Автор книги: Hanna Castle



сообщить о нарушении

Текущая страница: 2 (всего у книги 9 страниц)

Глава 2

Вчерашний день выдался не просто ужасным, а отвратительным. Впрочем, как и вся неделя.

Мы с Аликом успешно завершили расследование дела о краже вина из погребов самого герцога Савийского, но вместо слов благодарности, оказались ещё и виноваты. Он видите ли не досчитался десяти бутылок самого старинного вина! Можно подумать, что мы с Аликом их выпили. Герцог обвинял нас в том, что найдены не все бутылки и, если бы мы искали активнее, то похитители не успели бы ничего продать.

Да, я слегка сорвался и нагрубил аристократу. Гарри как обычно уладил конфликт, но ему пришлось немного уступить герцогу и снизить плату за услуги. Тогда Алик и я пожалели, что не прихватили с собой несколько бутылок вина. По крайней мере, получили бы нагоняй не напрасно и было бы чем запить неудачу.

Уилсон во время разговора о том, как следует вести себя с клиентами, как-то хитро на меня смотрел и его взгляд не обещал ничего хорошего. Интуиция меня никогда ещё не подводила, в чём я сегодня убедился в очередной раз, вернувшись в агентство после общения с бездомными, которые считали меня своим и делились важной информацией.

В кабинете шефа я обнаружил симпатичную блондинку и поначалу подумал, что какая-то богатая дамочка желает нанять детектива для слежки за своим возлюбленным. В последнее время такие заказы стали нашим бичом: то невесты или жёны пытались поймать неверных женихов и мужей, то наоборот, обманутые мужчины нанимали нас следить за легкомысленными женщинами. Бесит! И я снова вспылил! Тем более, Гарри заявил, что он видите ли занят. А то, что я узнал нечто очень важное, за чем охотился несколько месяцев, наплевать.

– Это важно! – грубо ответил своему шефу. – А дамочка может подождать за дверью.

Но Уилсон смог удивить меня, что удавалось ему не так уж и часто.

– Динат, познакомься, это мисс Августа Данкан, наш новый сотрудник. Августа, это детектив Динат Кингли.

Прекрасно зная своего старого друга, не поверил, что он запал на эту блондинку. Девушка была конечно очень даже ничего: невысокая, но с отличной фигуркой. Одета была дорого и стильно: нежно-розовый пиджак и юбка такого же цвета, небесно-голубая рубашка, застёгнутая на все пуговички, которая идеально подходила к синим глазам девушки. Стройные ножки обуты в чёрные открытые туфли на среднем каблуке, а в руках маленькая "леопардовая" сумочка. Все детали мой профессиональный взгляд оценил и запомнил в один миг, по привычке. Но, что действительно поразило меня в посетительнице, это непроницаемое выражение лица. Она ничем абсолютно не показала своего отрицательного отношения к ввалившемуся без стука бродяге, на которого я был не только похож внешне, но и запах от меня исходил самый что ни на есть настоящий: смесь дешевого пойла с помойкой. Самому противно было, но я спешил к Гарри, чтобы как можно скорее рассказать ему действительно важную информацию. Вот и разозлился на шефа и блондинку.

Тогда я высказал предположение, что Гарри решил сменить секретаря, хотя на него это было абсолютно не похоже: Уилсону было всё равно, брюнетка у него в приёмной, или блондинка, главное, чтобы со своими обязанностями справлялась. А Мелисса Найс была отличным работником, особенно, если учитывать её феноменальную память, которая нас выручала уже много раз.

Специально пренебрежительным тоном я выделил своё отношение к умственным способностям блондинок и опять никакой реакции.

Затем масла в огонь подлила Мелисса, не дающая мне прохода с первого дня её появления в нашем агентстве, а это без малого два года. Она как обычно виляла передо мною своим задом и призывно улыбалась. Когда уже секретарша поймёт, что романы на работе я заводить не намерен. Меня прекрасно устраивают проститутки, которым кроме денег больше ничего не требуется.

А дальше, ещё лучше: девчонка оказалась психологом, присланным по направлению академии. Обычно студенты, отрабатывающие подобную "повинность", считались не самыми умными, на что я указал новой коллеге. Она согласилась со мной и напомнила, что она блондинка. Гарри еле сдерживался, чтобы не расхохотаться. Обидно, так как причиной для веселья был именно я.

Чтобы не нахамить ещё больше, вышел из кабинета, оставив Уилсона с психологом наедине. Приняв душ и переодевшись, почувствовал огромное облегчение от ощущения чистоты и порадовался, что прикидываться бродягой приходится не так уж и часто.

Решил подождать пока освободится Гарри в приёмной. Мелисса из платья готова была выскочить, чтобы привлечь моё внимание, поэтому пришлось взять в руки газету и сделать вид, что увлечён чтением.

Мисс Данкан, вскоре появившаяся в помещении, окинула меня быстрым взглядом и на один лишь миг в глазах промелькнуло удивление – узнала. Успел заметить, как она при этом брезгливо скривилась, но затем маска безразличия снова заняла своё место на лице Августы. Не проявляя больше никакого интереса к моей внешности, она обратилась к Мелиссе и попросила секретаря показать ей кабинет. Порадовался тому, что хоть эта сотрудница не старается мне понравиться, значит попытаюсь с ней сработаться. Правда напрягло, что в виде бродяги я не вызвал отрицательных эмоций у нового психолога, в отличие от своего обычного образа. Странно…

– Ну и что это было? Динат, ты чего на девчонку налетел? – с упрёками встретил меня Гарри.

– Потом извинюсь, просто новости не очень хорошие, – признал свою вину в излишней вспыльчивости.

Мы просидели несколько часов, обсуждая информацию, полученную мною от бездомных. В результате, уставшие и не пришедшие к общему мнению, решили дождаться вестей от Алика, работавшего в данный момент в одном из игорных домов магом-контролёром. Официально, он был нанят владельцем, чтобы определять тех, кто применяет магию в процессе карточной игры. Но одновременно Алик занимался другим нашим делом.

Уже целый год мы расследовали смерть сына графини Лидлтон. Он был убит после того, как провёл вечер в игорном доме. Графиня хотела узнать, кто является убийцей единственного сына. Несчастная мать не жалела средств и наняла несколько детективов, чтобы те нашли виновного в смерти молодого графа. Наше агентство было одним из них.

Собравшись домой и проходя мимо двери, за которой был свален ненужный хлам, я услышал мужские голоса и какой-то шум. Открыв дверь без стука, увидел следующую картину: хрупкая блондинка в облегающих стройные ножки брюках и широкой рубашке стояла на подоконнике и мыла окно. Два здоровенный парня, поругиваясь не совсем прилично, передвигали тяжелую массивную мебель под чётким руководством всё той же блондинки. Они слушались Августу беспрекословно, готовые выполнить любой приказ. Интересно, кем приходятся эти молодчики мисс Данкан?

– Ава, ну почему этот тяжеленный стол не может стоять справа? – жалостливо проговорил один из парней.

– Мы, вообще-то, устали, – поддержал его второй.

Троица все ещё не замечала моего присутствия и вела себя непринужденно.

– Мальчики, – ласково пропела красотка. – Мне напомнить, почему вы должны меня во всем слушаться и даже не пытаться возражать?

– Не надо, – как обиженный ребёнок проворчал первый.

И тут я увидел, что парни похожи друг на друга, как две капли воды. А учитывая цвет их волос, стало понятно – передо мною близкие родственники мисс Данкан.

– Ой, – пошатнулась на подоконнике девушка и чуть не свалилась на пол, но чудом смогла вовремя ухватиться за ручку на окне. – Детектив Кингли? Вы что-то хотели?

В глазах блондинки я не заметил ни грамма кокетства или даже самого малого интереса, которые привык наблюдать буквально у всех женщин. И это должно было мне понравиться, но… Почему рядом с ней мысли путаются?

– Нет, ничего. Просто услышал шум и заглянул проверить. Может вам нужна помощь? – неожиданно для себя предложил я.

– Нет, спасибо, – быстро ответила коллега. – Хотя, подождите. Вы не покажете моим братьям, куда можно выбросить весь ненужный хлам?

– Без проблем.

– Филипп, Лукас, – командным голосом, которого я никак не ожидал от этой милой девушки, буквально приказала она своим братьям. – Возьмите эти коробки и следуйте за детективом.

Близнецы безропотно подчинились и подхватив нелёгкую ношу, двинулись за мной. Кстати и мне досталась одна объёмная коробка, которая при всём желании уже не поместилась бы в руках у двух добровольных помощников. Правда, вряд ли по своей воле они пришли сюда с сестрой, но это я выясню в ближайшее время.

– Динат, что ты делаешь? – услышал удивлённый голос Мелиссы.

– Помогаю выносить мусор.

– Помогаешь? Ты?

Я даже не удостоил секретаршу взглядом, не обращая внимания на её пренебрежительный тон. Можно подумать, что я не способен на добрые поступки. Впрочем, раньше за собой такого и сам не замечал, особенно по отношению к девушкам. Оставив брюнетку в гордом одиночестве размышлять над причиной моего поступка, отправился на улицу.

– Ну, и кто из вас Филипп, а кто Лукас? – обратился к братьям, когда мы общими усилиями забросили все коробки в баки и решили отдохнуть на скамейке у подъезда.

– Какая разница, нас всё равно кроме родителей и Авы никто не различает.

– Можете называть любым именем, мы не обидимся.

Я внимательно присмотрелся к парням.

– Думаю, с помощью моего дара я смогу вас различить, если вы не возражаете.

В нашем королевстве нельзя было воздействовать на других людей или магов без специального разрешения, либо их личного согласия. Конечно, к преступникам это не относилось. Да и у меня были особые отношения с Его Величеством, которые позволяли нарушать этот закон, но я пользовался данным правом не часто.

– Даже не пытайтесь, – спокойно сказал один из них. – Наши родители такую защиту поставили, что никто не пробьёт.

– Это точно, – подтвердил второй.

Он вытянул из под футболки небольшой медальон, висевший на шее и показал. Это был хорошо знакомый мне артефакт класса Z, который точно нельзя было свободно купить в лавке.

– И кто ваши родители? – мне стало действительно интересно, как у парней появилась такая редкая вещь, которой могли пользоваться лишь те, кто получил личное разрешение короля.

– Савелий и Рима Данкан.

– Данкан? И как я сразу не догадался? – я хлопнул себя по лбу. – Тогда, почему ваша сестра обычный психолог?

Семейная чета Данкан была известна не только у нас в стране, но и зарубежом. Они обладали сильным магическим даром и с помощью своих изобретений буквально изменили мир. Поэтому я не понимал, почему их дочь окончила факультет, на котором чаще всего учились люди без магии. Быть может Августа обычный человек?

– Это вы у неё сами спросите. Если мы вам хоть что-то расскажем об Аве без её разрешения, нам крышка, – доверительно поведал мне свои опасения один из близнецов.

Кто именно говорил, я не знал. Как ни старался найти хоть одно отличие во внешности или в одежде братьев, не смог.

– Вы, два здоровых амбала, боитесь эту малявку? – решил подначить парней.

Но близнецы не повелись на провокацию. Они молча поднялись со скамьи и попрощавшись со мной, направились в здание. И чем могла запугать хрупкая девушка таких здоровяков?

Я быстро решил просканировать ауры братьев, просто ради любопытства. И да, я был способен на это. Близнецы не знали, что пробить их защиту всё же можно. Справиться с такой нелёгкой задачей мог лишь один маг в королевстве – Динат Кингли.

Я ни в коем случае не хвастаюсь, но в этом был мой дар, вернее один из нескольких: способность проникать сквозь любые магические щиты и блоки. Благодаря своему дару я некоторое время состоял в личной охране короля и даже спас ему жизнь, после чего, в качестве награды, Его Величество отпустил меня на вольные хлеба. Пусть в агентстве я зарабатывал не так много, по сравнению с доходами королевского телохранителя, но зато мог присматривать за своей младшей сестрой и вообще жить так, как хотелось мне. Конечно, король взял с меня слово, что я приду в любой момент, стоит лишь ему позвать. Отказать правителю не мог никто и я не являлся исключением.

На службе у короля я повидал многое, поэтому, пробившись сквозь защиту парней, буквально замер на месте: ауры близнецов сливались воедино, словно передо мной стоял один маг, причём очень сильный маг. Как такое вообще может быть? В нашем королевстве жили маги с разными способностями: менталисты, эмпаты, стихийники, целители, бытовики и артефакторы, конечно, лет пятьсот назад одарённых людей встречалось ещё больше и то, что они могли делать, ни шло ни в какое сравнение с современной магией. Поэтому в наше время появилась техника и другие вещи, которые были способны создавать обычные люди, но о слиянии аур я даже не слышал никогда. Может это влияние какого-нибудь артефакта, изобретенного четой Данкан?

Я был наслышан о профессорах и знал, что они способны изобрести самые мощные артефакты, аналогов которым не существовало не только в нашем королевстве, но и за его пределами. Савелий Данкан, добряк и весельчак, обладал сильным даром, позволяющим интуитивно сочетать различные материалы с магическими камнями, не делая почти никаких расчётов. Если другие артефакторы вынуждены были неделями подбирать, какой камень будет сочетаться с золотом или серебром и тщательно просчитывать объём магической энергии, необходимой для исправной работы изделия, то профессор Данкан буквально за час мог создать самый сложный из артефактов. Его супруга, Рима Данкан, обладала даром целителя, но также изучила в своё время артефакторику и вместе с мужем трудилась над изобретением исцеляющих и защитных артефактов. Не удивлюсь, если узнаю, что они смогли каким-то образом объединить ауры близнецов, чтобы сделать их сильнее. Учитывая тот факт, что родители Августы часто выполняли заказы короля, вполне возможно эксперимент с Филиппом и Лукасом был одобрен Его Величеством.

Разбираться с только что увиденным времени у меня не было совершенно: я понял, что опаздываю на встречу с сестрой, поэтому не заходя в агентство, направился к своему автомобилю. Завтра решил поближе познакомиться с новым психологом, чтобы знать точно, чего мне ожидать от девушки из такой необычной семьи. Да и проверить её на наличие дара тоже не помешает.

Глава 3

– Августа, тебя вызывает Гарри, – Мелисса зашла в кабинет, постучав, но не дождавшись разрешения войти. – Ух ты! Здорово у тебя.

Секретарь окинула взглядом кабинет и одобрительно посмотрела на меня. Я и сама была в восторге от полученного результата: массивный дубовый стол со стулом из такой же древесины тёмного цвета замечательно встал у окна слева, старый и немного жестковатый, но все ещё хороший диван занял место у стены справа, а напротив братья установили книжный шкаф. Возле двери справа поставили небольшой шкаф для одежды. В общем, мне повезло, что в заброшенной комнате хранилось так много качественной мебели. Осталось лишь приобрести стулья для посетителей, но об этом я поговорю с мистером Уилсоном немного позже. Ну и ковёр на пол не помешал бы, и ещё парочка картин на стены, и проигрыватель… Ах, мечты, мечты…

И пусть мне немного не понравилось бесцеремонное поведение брюнетки, но может у них так принято в агентстве врываться без приглашения? Да и слова одобрения от Мелиссы услышать было приятно. О том, что я не привыкла, когда кто-то нарушает моё личное пространство без разрешения, скажу ей позже.

– Гарри? – переспросила я.

– Ну, мистер Уилсон. Но мы все обращаемся друг к другу на "ты" и по имени. Привыкнешь. Иди быстрей к нему в кабинет.

Я отложила в сторону ветошь, которой протирала пыль в книжном шкафу. Вчера братья вынесли весь мусор, я вымыла окно, убрала паутину и подмела пол. К сожалению, на большее ни сил, ни времени не оставалось, вот и решила сегодня продолжить уборку, но видимо у шефа появилось ко мне какое-то дело.

– Сейчас иду, только руки вымою, – ответила Мелиссе и побежала в ванную комнату, которая находилась как раз напротив моего кабинета. Там я быстренько умылась и поправила волосы. Сегодня я не делала сложную причёску, а оставила свои волнистые до плеч волосы в художественном беспорядке. Оделась тоже намного проще, чем вчера: на мне была полосатая футболка с коротким рукавом и голубая за колено юбка, обувь выбрала без каблука, но на всякий случай принесла на смену туфли на шпильке и строгое синее платье.

В кабинете начальника в зоне отдыха меня ожидали все мужчины, работающие в агентстве. Мистер Уилсон сидел в кресле, а два детектива, уже знакомый мне Динат и, судя по всему Алик, разместились на диване. Незнакомый детектив сразу же подскочил со своего места, стоило мне зайти в помещение.

– Мисс Данкан, меня зовут детектив Алик Лиман, но для вас просто Алик, – он ухватил меня за руку и поднёс её к губам.

И тут моё умение держать лицо безнадёжно треснуло: Алик был похож на моего бывшего жениха не только внешне, но и своими манерами дамского угодника. Я скривилась, глядя на высокого блондина с зелёными глазами и он это заметил. Надо было видеть выражение лица красавчика, привыкшего к совершенно иной реакции женщин. Алик удивлённо обернулся к мужчинам, словно в поисках поддержки, но Гарри и Динат нацепили равнодушные маски, никак не показывая своего отношения к происходящему.

– Августа, – обратился ко мне Гарри, – могу я вас так называть?

– Конечно, мистер Уилсон.

– В таком случае нам всем следует перейти на менее официальное обращение. Называйте меня Гарри, а детективов – Динат и Алик. Так будет намного проще работать, – пояснил мистер Уилсон.

Я кивнула в знак согласия и присела в указанное кресло. Недовольный таким неприветливым отношением Алик уселся обратно и даже не смотрел в мою сторону. Если он надеялся сходу обольстить меня, пусть уж лучше обижается, зато не будет донимать ненужным вниманием. После предательства жениха, верить мужчинам и строить с ними близкие отношения я не собиралась.

– И так, перейдём к делу, – начал говорить Гарри и его лицо стало намного серьёзнее, превращая приветливое рыжее солнышко в строгого начальника. – Сегодня мне позвонил герцог Санторнийский и попросил помочь ему в одном деле.

– Оливер Санторнийский? – искренне удивился Алик. – Ничего себе.

– Да, если к нам обратился за помощью кузен короля, значит дело очень и очень непростое, раз он не хочет доверить проблему королевскому сыску.

– Я буквально вчера прочитал в "Индорском вестнике" об убийстве дворецкого в имении герцога Оливера, – поделился информацией Динат.

Я внимательно слушала детективов и сожалела, что не взяла с собой блокнот для записей. Я привыкла все свои мысли и догадки помечать на бумаге, чтобы потом в спокойной обстановке проанализировать и сделать правильные выводы.

– Я тоже об этом слышал. Но думаю, что убийством занимаются официальные органы, а нам поручат что-то ещё, – задумчиво произнёс Гарри. – Августа, ты поедешь в имение герцога вместе с Динатом, попытаешься составить психологические портреты тех, с кем вам удастся побеседовать и, самое главное, будешь следить за поведением нашего вспыльчивого коллеги.

Динат при этом скривился и недовольно посмотрел на шефа, но тот совершенно не отреагировал на реакцию подчинённого.

– Хорошо, – безропотно согласилась я с такой незавидной миссией. – Могу я переодеться?

– Зачем, ты отлично выглядишь? – окинул меня внимательным взглядом Гарри и остальные мужчины тоже уставились в мою сторону.

– Мы едем в имение к герцогу, родственнику короля. От нашего внешнего вида будет зависеть отношение хозяев к нам и их доверие к агентству. Вы ведь не хотите, чтобы нашу организацию считали пристанищем неудачников? Помните, что встречают всегда по одёжке. Вам тоже стоит одеться поприличнее, – обратилась я напрямую к Динату, на котором были надеты свободные брюки и слегка растянутая футболка, чем вызвала его недовольство в очередной раз.

– Ладно. У меня имеется комплект сменной одежды в кабинете, – как ни странно согласился детектив. – Но как долго прикажете ожидать, пока вы съездите домой и переоденитесь?

– Дайте мне десять минут, – огорошила мужчин и вышла из кабинета, услышав вслед весёлый смех мистера Уилсона.

Мне всё больше нравился шеф с его чувством юмора и детской непосредственностью. Ещё я была несказанно рада, что догадалась прихватить из дому синее платье с широким черным ремнем, который выгодно почеркивал мою тонкую талию. Его недавно сшила Лили, поэтому оно выглядело изумительно и, что самое главное в сложившейся ситуации, дорого. Плюс туфли на высокой шпильке добавляли мне роста, что было совсем не лишним с моими метром и шестидесятью сантиметрами.

Я часто общалась с аристократами, поэтому прекрасно знала, как они относятся к тем, кто недостаточно успешен и богат. Появись мы в дешёвой одежде, герцог может подумать, что у нас мало клиентов и мы работаем плохо, раз не имеем средств на приличные вещи. Он сможет отказаться от услуг нашего агентства и обратиться в другое, а исходя из ранее услышанного от Гарри, проблемы с деньгами в "Хитром лисе" имелись. Раз уж мне суждено работать именно здесь, следует приложить все усилия, чтобы агентство процветало и стало известным хотя бы в столице.

– Августа, где ты берёшь такие красивые вещи? – с восхищением в голосе спросила Мелисса, когда я, переодевшись, вошла в приёмную за более подробными инструкциями.

– После визита к герцогу я поделюсь с тобой этой секретной информацией, – милостиво ответила брюнетке, у которой глаза горели от желания приобрести нечто подобное.

– Ну ничего себе! Августа, ты прекрасна! – услышала за спиной голос Алика, который, увидев меня в облегающем синем платье, в туфлях на высоком каблуке и с простой, но аккуратной причёской, забыл о том, что был обижен.

Динат равнодушно взглянул на меня, обойдясь без комплиментов и спросил:

– Надеюсь, что я соответствую вашим запросам?

Мелисса голодным взглядом буквально поглощала красавца-детектива и лишь сердито зыркала в мою сторону. Можно подумать, я горела желанием ехать на встречу с клиентом в компании Дината? С радостью бы уступила своё место Мелиссе, но кто ж меня послушает.

Я в свою очередь одобрительно посмотрела на напарника, который был одет в тёмно-синюю рубашку и светлые брюки отличного качества. Туфли были также не из дешёвых, как и ремень. Не могла ни признать того, что выглядел Динат шикарно!

– Да, очень хорошо. Я думаю, что у герцога Санторнийского не возникнет ни малейшего сомнения в престиже нашего агентства, – мой голос звучал ровно и всем было понятно, что мужчина не оказал на меня никакого особенного впечатления. И это тем более было заметно на фоне млеющей Мелиссы, которая не сводила восторженных глаз с Дината.

– Просто шикарно, – заявил Гарри, появившийся наконец-то в приёмной и увидевший нас в полной готовности. – Разузнайте, что именно понадобилось от нас герцогу и постарайтесь выведать побольше информации, но помните, на кого мы работаем. Если герцогу покажется хоть на мгновение, что вы относитесь к нему или его близким неуважительно, – тут шеф выразительно посмотрел на Дината, – наше агентство можно будет закрывать. И это в лучшем случае.

После такого напутствия мне стало немного не по себе. И переживала я конечно же не за своё поведение. Пусть я знала детектива совсем мало, но уже понимала, как с ним может быть непросто. Правда я заметила, что Динату нравится моё равнодушное отношение к нему, как к мужчине. Этим я и планировала воспользоваться, чтобы обуздать его взрывной нрав.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю