355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Эмер » Тигр! Тигр! (СИ) » Текст книги (страница 4)
Тигр! Тигр! (СИ)
  • Текст добавлен: 14 апреля 2020, 09:30

Текст книги "Тигр! Тигр! (СИ)"


Автор книги: Эмер



сообщить о нарушении

Текущая страница: 4 (всего у книги 4 страниц)

«И буду за тобой следить».

Волшебница вымучено улыбнулась.

– Хорошо, оставайся.

Масрур лег в центре пентаграммы, Ямурайха воздела посох и стала нараспев произносить странные слова.

Причудливая вязь пентаграммы засветилась оранжевым. Тонкие сверкающие нити протянулись в воздухе, окутали фигуру Масрура. Тигр закрыл глаза и, казалось, уснул.

Ямурайха говорила все громче и громче. Ее голос звенел, взлетая к потолку. С каждым словом свет становился ярче. Вокруг фигуры Масрура появилась оранжевая аура, приглядевшись, Моржана поняла, что она приняла очертания тигра. Масрур будто отбрасывал сияющую тень. Вот только тень эта жила своей жизнью. Призрачный тигр поднялся на задние лапы и взревел. Его рык был далеко не призрачным, у Моржаны даже на мгновение заложило уши.

По коже фаналис пробежал холодок, ее окатила ледяная волна страха. То был боевой рык.

– Проклятие сопротивляется! – выкрикнула Ямурайха. – Зверь не хочет отпускать душу Масрура! Похоже, уже поздно…

Моржана, не колеблясь, прыгнула в оранжевое сияние и обняла шею тигра.

Свет обжог ей руки, словно настоящий огонь, но она не отступила и лишь теснее прижалась к Масруру.

– Масрур, я здесь, – мягко шепнула она. – Я с тобой.

***

Оранжевое.

Черное.

Оранжевое.

Черное.

Огонь.

Тьма.

Тигр взревел, прыгнул на Масрура, тот едва успел заслониться рукой. Белоснежные клыки впились в плоть двумя раскаленными прутами. Огромный хищник навалился на человека, придавил тяжелой тушей. Масрур обхватил шею тигра свободной рукой, пытаясь его задушить.

Человек и зверь сплелись в смертельных объятиях. Клыки тигра отрывали куски мяса, рвались к глотке Масрура. Фаналис сильнее сжимал тиски на шее хищника, мышцы на его плечах вздыбились.

«Зачем ты сражаешься? – низкий вкрадчивый голос доносился отовсюду и ниоткуда. – Зачем отказываешься от меня? Я дарю тебе свободу. Я дарю тебе покой. Тебе не нужно вспоминать боль. Не нужно вспоминать долг. Тебя все это не касается. Это не твоя война. Пойдем со мной. В зеленое марево джунглей. Тебе же было хорошо там. Вольная жизнь зверя – для тебя».

На Масрура бурным потоком хлынули воспоминания.

Кровь. Его руки в крови.

Горячий песок арены.

Тяжесть огромного меча.

Крики жадной до зрелищ толпы.

«Ты ведь не хочешь это вспоминать? Пойдем со мной. Будь тигром».

Масрур чуть ослабил хватку.

И тут он услышал другой голос. Из бесконечного далека донесся ласковый шепот.

– Масрур, я здесь. Борись. Ты сильнее его. Вернись ко мне. Я жду тебя.

Из горла Масрура вырвался низкий рык.

«Это мое тело! И я не боюсь своих воспоминаний! С памятью о рабстве я потеряю и все остальное, потеряю чудесные мгновения с Моржаной и дорогими мне людьми!»

Он надавил изо всех сил, раздался оглушительный треск. Хребет тигра сломался. Зверь сдавленно взвизгнул и осел мертвым мешком костей. Тело хищника рассыпалось золотистым песком, вытекло через пальцы Масрура.

Затем наступила чернота.

***

Моржана стояла перед столом Синдбада, заложив руки за спину и чуть расставив ноги. Этакий агрессивный вариант армейской стойки вольно. Покоритель семи подземелий мысленно усмехнулся.

«До чего она похожа на Масрура. То же непроницаемо лицо, те же жесты. Даже стоит точно также как он».

В мрачном взгляде девушки король без труда прочел, что она хочет дежурить у постели спящего после ритуала Масрура, а не стоять тут.

– Моржана, я хочу кое-что тебе рассказать, – весомо произнес Синдбад. – Масрур был моим другом и соратником, вместе со мной он боролся против организации, называемой Аль-Сармен. Они создают аномалии мира: очаги бандитизма и работорговли.

При упоминании рабства Моржана напряглась, чего Синдбад и добивался – больная тема должна привлечь ее внимание.

– Одного из членов Аль-Сармен вы встретили сегодня. Его зовут Джудал. Он безумец со… странным чувством юмора. Он мой злейший враг и пять лет назад, чтобы досадить мне, превратил Масрура в тигра. Ему это, видимо, казалось смешным. Мы долго не могли найти способ снять проклятие, Ямурайха перепробовала множество заклинаний, но все было бесполезно. Мы пытались найти помощь на стороне, у различных знахарей и волшебников. Когда и это не увенчалось успехом, Масрур решил уйти. Он думал, что раз не может служить мне, как подобает, то не имеет права оставаться рядом. Думал, что стал обузой для своего короля.

Синдбад улыбнулся.

– Ты ведь знаешь Масрура. Иногда он может быть очень упрям, и считает, что не должен обременять тех, кого любит.

Лицо Моржаны не выражало ничего, но Синдбад заметил, что ее взгляд потеплел.

– Однажды, когда Ямурайха повезла его к знахарке племени Торан, он просто исчез в ночи и затерялся в джунглях. Мы искали его, но безрезультатно. И вот недавно до меня дошли слухи о девушке, путешествующей с тигром. Мы выследили вас и, хвала Рух, успели вовремя.

Моржана ничего не сказала, только продолжала внимательно смотреть на Синдбада.

– Когда Масрур очнется и вспомнит все, он, я надеюсь, вновь захочет стать одним из моих генералов и продолжит сражение с аномалиями мира. А ты, Моржана? – король пытливо взглянул на нее. – Хочешь ли ты поселиться в Синдрии? Хочешь ли ты вступить в смертельно опасную схватку с Аль-Сармен? На самом деле, ты уже занималась этим, уничтожая работорговцев. Уверен, вы с Масруром изрядно подпортили им кровь.

– Я поняла, – проронила Моржана, ее лицо стало совершенно непроницаемым. – Если это все, что вы хотели сказать, я пойду к Масруру.

Она вежливо поклонилась и вышла за дверь.

– Славная девушка, – обронил стоящий за спиной Синдбада Джафар.

– Если бы не она, мне бы вряд ли удалось снять проклятие, – добавила Ямурайха. – Именно ее мы должны благодарить за возвращение Маса.

– Да, Мас нашел себе отличную пару, – Синдбад вдруг лукаво прищурился. – Как думайте, как скоро у нас появится армия маленьких фаналисов?

***

Масрур резко открыл глаза и увидел расписанный цветочными узорами потолок. В теле ощущалась слабость и странная легкость, будто после изнурительного пути с тяжелым грузом на плечах поклажа вдруг исчезла. Масрур прислушался к внутренним ощущениям и понял, в чем дело. Он больше не слышал глухого ворчания тигра в душе. Зверь исчез.

То место, где раньше, свернувшись клубком, возлежал рыжий охотник, заполнилось воспоминаниями. Масрур осторожно перебрал картины из прошлого, по кусочкам собирая мозаику своей жизни. Сначала возникло чувство чужеродности, будто все эти воспоминания не его, а какого-то другого Масрура. Но постепенно в разуме воцарилась гармония.

Масрур глубоко вдохнул, вбирая в легкие окружающий мир. Затем медленно выдохнул.

Он снова был самим собой. Его жизнь в звериной шкуре заняла свое место на полке памяти, став органичной частью его существа.

Масрур сел на кровати и осмотрелся. Он находился в богато обставленной спальне. Стены украшала роспись, изображающая резвящихся в море дельфинов. В окна лился свет полуденного солнца, сверкая на золотой отделке кресел и столбиков кровати. Ложе Масрура было застелено белоснежными льняными простынями, а на фаналисе была надета шелковая туника.

«Роскошные покои. Как я тут оказался? Где Моржана?»

Масрур принюхался, пытаясь разобраться в букете запахов. Он сразу же уловил такой знакомый аромат Моржаны и чуть-чуть расслабился: значит, она где-то поблизости. Затем он почувствовал особую, ни с чем несравнимую причудливую смесь запахов.

«Синдбад».

Аромат морских водорослей и едких магических зелий.

«Ямурайха».

Друзья.

Масрур окончательно успокоился, понимая, что его король в очередной раз спас ему жизнь. Последняя сцена, отпечатавшаяся в мозгу Масрура: Джудал с усмешкой заносит над ним сверкающую фиолетовым светом палочку. Темного маги мог одолеть только Синдбад.

«Но что с Моржаной? Она была ранена».

Словно в ответ на мысли Масрура скрипнула дверь и в комнату скользнула юная фаналис. Хотя вполне возможно, что Моржана действительно почувствовала его беспокойство на расстоянии, ведь они уже давно научились понимать друг друга без слов.

Масрур окинул подругу быстрым взглядом, ища на ее коже свежие шрамы. Но все было в порядке. Моржана ответила на его невысказанный вопрос:

– Господин Синдбад залечил все мои раны. Его сила удивительна, он лишь взмахнул рукой, и мы с тобой исцелились. Но самое главное – госпожа Ямурайха сняла с тебя проклятие. Я больше не чувствую в тебе тигра.

Масрур кивнул.

– Он ушел.

Моржана, легко ступая, прошла к Масруру, присела на кровать и всмотрелась в его лицо.

– Ты изменился, – обронила она и добавила, задумчиво. – Будто стал спокойнее. Не знаю, как описать. Раньше ты был разделен. Человек и тигр, ты мог подавлять зверя, заставлял его служить тебе, но все равно ходил по тонкой грани, в любой момент мог рухнуть в пасть хищнику. А теперь ты стал… цельным.

Моржана очень точно описала то, что чувствовал сейчас Масрур. Но мужчину кольнуло беспокойство.

«Да, я изменился. Возможно, я слишком сильно отличаюсь от того, кого ты полюбила. Сможешь ли ты принять изменения, Мор?»

Как всегда, Моржана поняла, о чем он думает. Она протянула руку и нежно прикоснулась к щеке Масрура. Ее пальцы были чуть шершавыми и теплыми, и говорили лучше любых слов: «Я люблю тебя». Масрур накрыл ладошку Моржаны своей и чуть сжал. Вдруг в глазах юной фаналис вспыхнули задорные огоньки.

– Я буду скучать по мягкому меху, – заметила она. – В него было так приятно зарываться холодными ночами.

– В качестве замены я могу отрастить бороду, – с каменной серьезностью предложил Масрур.

Лицо Моржаны осветила слабая улыбка, подобная первому лучу восходящего солнца.

– Не надо бороды.

Она опустила руку, но Масрур продолжал сжимать ее ладонь.

– Я вспомнил прошлое, – медленно проговорил мужчина. – Я был рабом в Реме. Гладиатором.

Моржана напряглась, в ее глазах Масрур увидел тень давней боли: она представила, через что он прошел. Во время своих путешествия по землям Рема Моржана видела Колизей и сражения гладиаторов насмерть.

– Наверное, никто из нашего народа не избежал рабства, – шепнула Моржана, сжав руку Масрура.

«Мне так жаль, что к тебе вернулись тяжелые воспоминания», – ощутил он в ее прикосновении.

Масрур ответил ей ободряющим взглядом и едва заметно улыбнулся, говоря: «Ничего страшного, я вспомнил и много хорошего».

– Синдбад выкупил меня из рабства, – продолжил Масрур.

Моржана чуть насупилась.

– Господин Синдбад странный. Я не могу сказать, приятный у него запах или нет.

Масрур понимающе хмыкнул.

– Он необыкновенный человек. Я поклялся ему в верности.

– Синдбад рассказал мне, что ты служил ему, пока тебя не заколдовал тот волшебник. Еще он говорил об аномалиях мира и борьбе с Аль-Сармен, – произнесла Моржана. – Похоже, многие из бандитов и работорговцев, с которыми мы сражались, находились под влиянием Аль-Сармен.

– Аль-Сармен несет в мир хаос и тьму, – тяжело проговорил Масрур. – Я видел, как они превращали цветущие города в дымящиеся руины. Синдбад борется с ними. Он создал прекрасную страну, где нет места рабству. Я хочу продолжать помогать ему.

Масрур пристально вгляделся в лицо Моржаны.

«Ты пойдешь со мной? Назовешь моего короля своим?»

Он не хотел думать о том, что будет, если Моржана откажется. Верность Синдбаду и любовь к ней разорвали бы его на части. Но Масрур чувствовал: она не откажется.

Моржана улыбнулась. Впервые Масрур видел у нее такую улыбку: широкую, открытую.

– Куда ты – туда и я, – просто сказала она.

Масрур в ответ заключил Моржану в объятия и прижал к груди. Она обвила руками его шею и с минуту они сидели молча, наслаждаясь теплом друг друга.

– Тебе понравится в Синдрии, – пообещал Масрур, когда Моржана чуть отстранилась. – Там есть джунгли…

Моржана прищурилась.

– В которых водятся тигры?

***

– Они так нежно воркуют, – умильно протянул Синдбад, отрываясь от двери комнаты Масрура. – Никогда не думал, что наш Мас может быть таким душкой. Оказывается, с фаналисами он говорит больше, чем два слова в час.

– Син, как тебе не стыдно подслушивать разговоры влюбленных? – проворчал Джафар.

– Тогда поучи меня своим примером, – ехидно предложил Синдбад.

Ассасин ничуть не смутился и продолжал прижиматься ухом к двери.

– Я подслушиваю из соображений безопасности, – изрек он.

Синдбад понимающе ухмыльнулся.

– Конечно, конечно.

– Что-то они там притихли, – заметила Ямурайха, приникшая к магическому подслушивающему устройству собственного изобретения. – Неужели они…

Волшебница покраснела до корней волос, ухмыльнулась и принялась колдовать над устройством.

– Сейчас настрою на улавливание более тихих звуков. Эх, жаль, что не удалось сделать подглядывающий артефакт, – шептала она себе под нос.

Синдбад и Джафар тоже плотнее прижались к двери.

– В тихом омуте, джинны водятся, – король хихикнул. – Стоило оставить Маса ненадолго одного, как он сразу же подцепил девушку. Сразу видно – моя школа.

– Ты его испортил, – буркнул Джафар.

– Да тише вы, – шикнула на них Ямурайха. – Ничего не слышно.

Дверь распахнулась так резко, что незадачливые шпионы потеряли равновесие и повалились на пол.

На пороге стояла хмурая Моржана, мраморная плитка на полу под одной из ее ног пошла трещинами, а железная ручка двери под тонкими девичьими пальчиками погнулась.

Синдбад не растерялся и обворожительно улыбнулся, Джафар попытался слиться с фоном, а Ямурайха смущенно потупилась.

– Может быть, зайдете? – ледяным тоном осведомилась фаналис.

– Да, да, мы только пришли и собирались постучать, – совершенно честным голосом заявил Синдбад, вставая с пола и отряхивая одеяние. – Похоже, резко открывать дверь – общая черта всех фаналис. Масрур, когда был моложе, тоже частенько не мог рассчитать силу и что-нибудь ломал.

– Ага, вы с Масом так похожи, – промямлила Ямурайха.

Моржана зыркнула на короля и генералов исподлобья и отступила, пропуская их в комнату. Ямурайха сразу же бросилась к сидящему на кровати Масруру.

– Как ты себя чувствуешь, Мас? Не ощущаешь ли последствий проклятия? Не хочется никого покусать? – засыпала она вопросами фаналиса.

– Все в порядке, – коротко ответил Масрур.

Тогда Ямурайха крепко обняла его.

– С возвращением, – шепнула она и отступила.

К Масруру шагнул Джафар, пожал его руку.

– С возвращением. Мы все скучали по тебе.

Затем подошел Синдбад, потрепал фаналиса по плечу.

– Я рад, что ты вернулся. Без тебя во дворце было пусто. Тебе не следовало уходить, друг.

Масрур ничего не ответил, Синдбад понимающе улыбнулся, затем развернулся и чуть поклонился Моржане.

– Но все обернулось к лучшему. Великая удача, что ты встретил такую чудесную девушку. Я смею надеяться, Моржана присоединиться к нам?

Фаналисы обменялись быстрыми взглядами, Синдбад готовы был поклясться, что они уже давно научились обмениваться мыслями и сейчас безмолвно перемывают ему кости.

Затем Моржана склонилась в глубоком поклоне.

– Я буду служивать вам также, как и Масрур. Его король – мой король. Его цели – мои цели.

Синдбад взял руки Моржаны в свои, одарил ее лучезарной улыбкой.

– Пожалуйста, не надо формальностей, – проникновенно произнес он. – Для меня честь называть своим соратником такую храбрую, сильную и прекрасную девушку. Ты станешь украшением Синдрии.

Моржана даже бровью не повела. Зато по спине Синдбада пробежал холодок, и волосы на затылке встали дыбом. Даже не оборачиваясь, король ощущал буравящий его зверский взгляд и волны ярости. Улыбка застыла на губах покорителя подземелий, веко нервно задергалось.

– В общем, добро пожаловать, – неловко заявил Синдбад и поспешил выпустить руки Моржаны, та все это время сохраняла полную невозмутимость.

Король обернулся и встретился взглядом с Масруром. Камень по сравнению с лицом фаналиса сейчас показался бы живым и эмоциональным. Но Синдбад без труда прочел в глазах генерала: «Подойдешь к Моржане ближе, чем на десять шагов – убью».

Ямурайха совершенно непочтительно захихикала.

– Ты бы поумерил свой пыл, – процедил Джафар.

– Ты о чем? – невинно осведомился Синдбад.

Советник принялся выговаривать королю, напоминая все случаи проблем с женским полом. Ямурайха подливала масла в огонь едкими комментариями.

Масрур и Моржана переглянулись и улыбнулись друг другу.

«Они всегда такие?»

«Ага. Добро пожаловать в нашу безумную компанию».


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю