355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Ellie Empnefsi » Лучшая клиника в Лондоне (СИ) » Текст книги (страница 2)
Лучшая клиника в Лондоне (СИ)
  • Текст добавлен: 13 июня 2018, 15:30

Текст книги "Лучшая клиника в Лондоне (СИ)"


Автор книги: Ellie Empnefsi


Жанры:

   

Слеш

,

сообщить о нарушении

Текущая страница: 2 (всего у книги 3 страниц)

– Но… – Ватсон хотел что-то ответить, но Холмс уже раздосадованно продолжал.

– Это – моя клиника, я бросил все, я переехал из шикарного особняка, я скопил денег, – Шерлок голосил так, что на его крик прибежала вездесущая миссис Хадсон и уставилась на него прямо с лестницы.

– Послушай, – Джон выставил руки вперед. – Успокойся, ты же врач. Подожди!

Последнее слово, вырвавшееся громче остальных, подействовало на Холмса отрезвляюще. Тот резко замолчал и воззрился на оппонента.

– Давай договоримся, – Джон говорил спокойным тоном. – Если ты в состоянии заплатить сразу, то покупай это помещение. Я не против. Я подыщу другое.

Речь оказалась такой печальной, что Шерлок мгновенно успокоился, понимая, что нельзя так бурно реагировать.

– Я куплю его, – ответил Холмс и добавил: – Но ты станешь моим компаньоном.

Удивление сквознуло в глазах Ватсона, за ним последовала неподдельная радость и, наконец, он смог произнести:

– Ты действительно этого хочешь?

– Да, Джон, – Холмс подошел вплотную к Ватсону. – Мне понадобится верный друг, помощник и…компаньон.

Со стороны лестницы послышались громкие аплодисменты и возглас одобрения и умиления. Мужчины повернули головы и, как по команде, произнесли в унисон:

– А вы станете нашим администратором!

========== Часть 5 ==========

После той знаменательной прогулки Майкрофт весь вечер думал о мужчине с мелким неуклюжим щенком. Старший Холмс сидел в мягком кресле, в гостиной, у теплого очага и поглаживал любимого мопса, лежащего на его коленях. Брэдли сладко похрюкивал от удовольствия и почти не двигался, боясь потерять теплую руку хозяина. Старый пес обожал своего «человека». А в голове самого Майкрофта который день подряд сидела настойчивая идея. Скромный почти невзрачный мужчина невероятным образом запал в душу старшего Холмса. Но когда бы ни выходил Майкрофт на прогулку, какими закоулками и тропинками не проходил у забора и мимо кустарника, он так и не заметил больше того странного чудака с собакой. Печаль тяжкой печатью легла на сердце хозяина особняка. Дни проходили за днями, так пролетела целая неделя.

Утром, как и последние несколько дней, снова пошел дождь. Серая пелена непогоды в который раз заволокла зеленые окрестности, превращая их в серую массу и поглощая в себе очертания всего живого вокруг. Майкрофт накинул желтый дождевик, взял Брэдли и вышел из особняка. Старый пес сразу же, как только оказался на воздухе, поднял лапу, не доходя до куста. Его мочевой пузырь уже был слаб, поэтому собака не особо церемонилась с подходящим местом для опорожнения. Из ближайшего кустарника тут же вынырнула бело-коричневая морда. Довольно-таки знакомая такая мордашка. Брэдли, хрюкая и пошатываясь, потянулся к ней и стал обнюхивать промокшего насквозь мелкого щенка. Майкрофт тоже заметил чужую, но уже хорошо знакомую собаку и стал оборачиваться в поисках ее владельца. Со стороны ворот, совсем неподалеку, раздался до боли известный голос мужчины:

– Майки! Иди ко мне! Майки, ты где? Малыш, иди сюда!

Холмс, прикрывая лицо от капель дождя руками, тут же направился на звук голоса. Подходя к ограде мужчина разглядел фигуру. За железным забором, на асфальтированной дорожке, стоял под разноцветным зонтом, необычно смотревшимся среди серой пелены, несчастного и растерянного вида человек. Майкрофт мгновенно узнал и его самого, тут же оповестив голосом:

– Ваш пес пробрался к моему дому, – любезно констатировал факт Холмс.

– Я знаю, извините его и меня, – мужчина виновато смотрел из-под зонта на хозяина особняка. – Я только на секунду его отпустил. Я поскользнулся на мокрой земле и случайно выпустил поводок из руки. А он, хулиган, пробрался сквозь прутья ограды и умчался прочь. Не позволите мне забрать его обратно?

– Конечно, – Майкрофт немедленно дал команду охране открыть вход, ворота раздвинулись, не издавая ни звука, и Грегори вошел на территорию.

Холмс проводил Лестрейда прямо до входа в дом, где на крыльце сидели их собаки, прячась от дождя и прижавшись друг к другу. Их глазенки были печальными, заметно, что питомцы совершенно продрогли. Грег, по дороге представившийся Майкрофту, взял щенка на руки и бережно усадил за пазуху.

– Спасибо, – Лестрейд развернулся, чтобы уйти, но порыв Холмса заставил его остановиться.

– Подождите, Грег, – Майкрофт не хотел отпускать его от себя. Только не сейчас, когда он прождал этой встречи несколько дней. – Давайте зайдем в дом, вы немного обсохнете…

– Мне, право, неловко, – скромный Грегори не ожидал столь радушного предложения от скептически настроенного еще совсем недавно мужчины.

– Перестаньте, – Холмс открыл дверь. Брэдли, ковыляя, но все же гордо подняв голову, первым зашел в особняк на правах хозяина. – Входите. И ваш Майки немного согреется.

Через десять минут Майкрофт и Грег сидели в гостиной у очага. Горячий чай и вкусные ароматные песочные печенья позволили настроиться на более раскованный лад и вести непринужденную беседу. Из нее Холмс узнал, что инспектор, оказывается, посещает клинику его брата. И какого же было огромно совпадение, когда Лестрейд сообщил, что ему нужно ехать на осмотр щенка. Майкрофт чуть не подскочил от удовольствия. Он прикипел душой к этому простоватому человеку, к его приятной внешности и чертовскому обаянию.

– Я подвезу вас, – вырвалось как-то само собой. Холмс и сам не ожидал от себя столь явного порыва страсти и помощи. Он тут же добавил в свое оправдание. – Мне нужно навестить брата.

– Если бы вы знали, как я вам благодарен, – с огромным облегчением улыбнулся Грег. – Вчера мой Майки сильно икал и будто бы появились позывы к рвоте. Я волнуюсь, он совсем маленький. А на улице сильный дождь, и машины у меня нет.

Майкрофт, совершенно обезоружившись наивной улыбкой и потерянным видом инспектора, тут же дал команду своему водителю подготовить машину, поспешно взял черный зонт, оставил Брэдли на попечение слуг и вышел вместе с инспектором на улицу. До Бейкер-Стрит они добрались быстро и в тепле-уюте.

Шерлок осматривал очередного клиента. Маленький пухлый хомячок еле сидел на месте и не давал как следует разглядеть лапку. В конце концов доктор ловко уцепил пинцетом мелкую занозу и вынул ее из кожи животного. Его хозяин с радостью на сердце отблагодарил врачей и выпорхнул под дождь как раз в тот момент, когда в дверь входили Холмс-старший и Грегори.

– Майкрофт, – тут же раздался звонкий голос. – Как Брэдли? Надеюсь, ты следишь за старым разбойником? Он еще тот хулиган!

– Слежу, непременно слежу, миссис Хадсон, а как же, – ответил Майкрофт и пропустил вперед Лестрейда, прикрывая за собой дверь. – Шерлок на месте?

– Конечно, – женщина указала рукой в сторону коридора. Она приглушила голос и шепотом заговорщицки продолжила. – Проходите, они оба там. Недавно, ранним утром, твой брат учинил сцену ревности по поводу своего нелепого ночного сна. Кто бы мог подумать, что Шерлок так сильно боится потерять Джона? Они потом долго мирились.

– О, мой брат это любит, ревность и домыслы – по его части, – Холмс прошел вслед за инспектором, который уже первым добрался до приемного кабинета.

Шерлок раскладывал инструменты по местам, когда услышал возглас Марты и понял по ее настроению и интонации, кто к ним наведался, но когда он обернулся, чтобы приветствовать брата, то в дверях заметил совершенно иного мужчину. Лестрейд держал в руках Майки и несчастно взирал на докторов.

– Ну что опять стряслось, милейший? – поинтересовался Шерлок. – На вас лица нет.

– Вот – он икает со вчерашнего дня и, мне кажется, его тошнит, – Грег протянул собаку и передал в заботливые руки подоспевшего Джона.

– Сейчас разберемся, – Шерлок начал расспрашивать обо всем Лестрейда, пока Ватсон аккуратно осматривал Майки.

После проведенной пальпации, взятия анализов и полученных ответов от взволнованного Грега Холмс взглянул на инспектора.

– Грегори, ваш Майки в целом хорошо себя чувствует, но у него легкая ангина, – после сказанного глаза инспектора расширились.

– У собак бывает ангина? – он в недоумении взирал на докторов.

– Бывает, дружище, – вставил Ватсон. – Холодную воду даете?

– Да, – честно и быстро ответил Лестрейд.

– А не надо бы, – продолжил Джон. – Он у вас, помнится, совсем недавно мороженого наелся, а потом еще и вода холодная следом пошла. Вот и приболел немного. Да еще и погода, как назло, испортилась.

– Да, – словно робот, повторил печальный Грегори, чувствуя свою вину.

– Так вот – теперь только теплое питье и пока идет сильный ливень, пусть «ходит» на пеленку, – Ватсон передал щенка в любящие руки хозяина. Майки тут же облизнулся и уютно устроился на нем.

– Спасибо, большое спасибо, – Грег развернулся и собрался уйти, но наткнулся на Майкрофта.

– Я отвезу вас обратно, если вы не против, – Холмс-старший слишком влюбленно проводил взглядом инспектора до дверей.

После оплаты услуг Грегори остался в приемной ждать своего провожатого. Шерлок же с Джоном, заметив настрой старшего брата Холмса, не смогли удержаться и не поинтересоваться о том, как Майкрофт познакомился с инспектором. Удивительная история и не менее странное ее продолжение могли бы стать основой для хорошей книги. И когда Холмс и Лестрейд покинули вместе клинику, уезжая в автомобиле Майкрофта, Шерлок готов был поспорить с мужем, что теперь у них появится еще один родственник. А у Брэдли —

постоянный друг. Миссис Хадсон не преминула воспользоваться моментом и тоже поучаствовать в разговоре. Ее мнение было схоже с мнением младшего Холмса, но Джон и сам был не против новых знакомых и друзей.

========== Часть 6 ==========

Джеймс кое-как выбрался из-под навалившегося на него мужика. Кот все также возлежал пышными телесами на его руке. Себастьян уткнулся лицом в мягкий пушистый бежевый ковер и крепко спал. Мориарти толкнул его, но тот лишь буркнул в ответ, недовольно поморщился и захрапел дальше. Джеймс устал от всей этой маяты и, махнув рукой, прошел в ванную. Дверь была крепко заперта, да и навряд ли этот алкаш окажется вором. Слишком уж он пьян для этого, хотя одет с иголочки.

Ворочаясь в постели, Мориарти не мог заснуть половину ночи. Себастьян-кот уже после полуночи слез с незваного гостя и перешел-таки на кровать хозяина.

– Ага, предатель, заявился? – томно проговорил Джеймс и услышал в ответ мурлыканье.

Луна заглядывала в окно вместо уличного фонаря и отлично освещала комнату. Мориарти задумался. Еще ни разу в жизни он не находился в столь идиотской ситуации. Ни разу в жизни у него не ночевал чужой пьяный мужчина. Что становится с его жизнью? Он почти всегда жил один, матушка лишь изредка навещала его. Джеймс привык к холостяцкой жизни и довольно редким и коротким связям. Настоящего искренне любящего и любимого человека у него никогда не было. И вот до чего он в итоге докатился – в гостиной валяется пьянчуга, которого он физически не в силах прогнать. В таких задумчивых мыслях Мориарти задремал почти под утро, когда луна потихоньку уступала место рассвету.

***

Огромный сэндвич маячил прямо перед глазами Джима. Он был настолько большой, что еле умещался на блюде для пиццы. Кот облизывал его, обходя с разных сторон и хитро поглядывал на хозяина. Мориарти хотел ему что-то крикнуть, но не мог. Голос застрял где-то в глубине гортани. Джим попробовал поднять руку, но она тоже оказалась недвижимой. Ужас наплывал на Мориарти волной, ему уже казалось, что он заперт в пустой комнате, а рядом лежит голый человек. Джеймс огляделся, но двери так и не заметил. В комнате ее попросту не было, только одно окно. Он подошел к нему и начал тарабанить, но в ответ лишь слышал голос мужчины, валявшегося на полу:

– Не надо так делать! Брось! Фу!

Джим резко распахнул глаза и испуганно огляделся. Из-за закрытой двери спальни доносился голос. Этот голос был незнакомый, но довольно приятный. С легкой хрипотцой мужчина явно обращался к коту Мориарти.

– Фу, говорю! Слезь отсюда! Сейчас твой хозяин проснется и тогда покормит тебя, а это – не тебе.

Мориарти откинул одеяло и, сообразив, что происходит, выскочил из комнаты. По середине гостиной стоял вчерашний алкаш и выглядел абсолютно трезвым. Белая сорочка сидела впритык, обтягивая красивый стройный торс. Черные брюки четко очерчивали упругий зад. Мужчина стоял спиной к Джеймсу и не сразу заметил стоявшего в одних трусах хозяина квартиры.

– Вы – ранняя пташка! – громко окликнул гостя Мориарти.

– Доброе утро, – мужчина обернулся и широко улыбнулся, обнажая все свои тридцать три зуба, вплоть до коренных. – Извините меня за вчерашнее. Я еще отблагодарю вас за приют. А пока позвольте представиться – Себастьян Моран.

Мужчина подошел поближе и протянул руку, но, не дождавшись, ответной реакции, схватил руку Джеймса и пожал ее.

– Я знаю, кто вы, – опять же продолжил Моран. – Джеймс Мориарти. Я прочитал это на вашем дневнике. Простите еще раз. Я не заглядывал внутрь, честно.

Льющаяся речь Себастьяна не давала вставить и слова привыкшему к более умеренному утру Мориарти. Джим изумленно смотрел на человека, в бессознательном состоянии оставшегося ночевать в чужой квартире и сейчас чувствующего себя в тысячу раз лучше, чем сам хозяин.

– Я позволил себе сварить кофе для себя и для вас и сделал пару сэндвичей, но ваш кот, кажется, голоден, – Себастьян указал в сторону питомца. – Вы его чересчур раскормили.

– Да что вы говорите? – касаемое кота высказывание вывело Мориарти из ступора. – Вы слишком шумны и болтливы. Когда вы уйдете?

– Скоро, – как ни в чем не бывало, Моран уселся на диванчик и взял в руки чашку ароматного кофе и бутерброд. – Я должен позавтракать.

– Вы в своем уме? Где вы живете? Почему вы так непозволительно нагло себя ведете? – поток вопросов высыпался из Джима, так и стоявшего в дверях в трусах.

– Ум у меня в порядке, а живу я над вами, – Себастьян снова улыбнулся. Его дьявольская улыбка показалась Мориарти немного хищной.

– Так почему вы все еще здесь? – возмутился Джеймс и развел руки в стороны. Кот терся о его ноги и громко просил еды.

– Я хотел дождаться, когда вы проснетесь и поблагодарить вас за все. Ну и завтрак заодно приготовил, – Моран аппетитно жевал сэндвич.

Мориарти не выдержал, подошел к столику и схватил второй сэндвич. Он с рвением откусил большой кусок и стал пережевывать его, но мякоть прилипла к нёбу, и мужчина начал давиться. Себастьян тут же подскочил с дивана и подоспел ему на помощь, протягивая стакан воды и зубочистку, чтобы отклеить хлеб от нёба. Джим поперхнулся, выпил предложенной воды и вернул бутерброд на тарелку. Он вздохнул и взглянул на «спасителя».

– Спасибо, – тихо и томно протянул Джеймс.

– Вы очень милы, – Себастьян стоял рядом, все еще находясь в напряжении и готовый вновь прийти на помощь.

– Да, конечно, – Мориарти обернулся, взглянув на кота, и позвал его: – Пойдем завтракать, Себастьян.

Через полчаса уже одетый Джим выпроваживал случайного гостя из квартиры. Невероятным образом он почему-то ему понравился. Себастьян оказался воспитанным человеком, совершенной противоположностью вчерашнему сложившемуся мнению Мориарти. Моран проживал прямо над ним, но они ни разу не встречались. Странное совпадение многих соседей. Себастьян прошел к лифту и обернулся:

– Я могу вас подвезти, если вы торопитесь, – вдруг раздался голос Морана. – Как я понял, вашего кота необходимо обследовать?

– Это всего лишь простая консультация, – отмахнулся Джим, но Себастьян-кот уже практически влезал в открытые двери остановившейся кабинки лифта. – А ну стоять!

– Он явно хочет проехаться вместе со мной, доставьте мне удовольствие, – широкая улыбка Морана светилась.

Спустя несколько минут Мориарти уже сидел на заднем сидении автомобиля вместе с питомцем. Этот котяра ежедневно впутывал его в нелепые ситуации. А ведь совсем недавно все было совершенно иначе. Тишина, умиротворенность и спокойствие. Притормозив по названному адресу, Моран обернулся и взглянул на Джеймса, этот взгляд и дал старт дальнейшему изменению жизни мужчины.

– Я подожду вас, – нежданное предложение огорошило Мориарти.

– Совершенно не нужно! – тут же ответил мужчина, взял в охапку кота и неуклюже стал вылезать из машины. – Спасибо за все, поезжайте по своим делам. До свидания.

Поспешно, спотыкаясь на ходу на ступеньках клиники, Джим вбежал внутрь. Он захлопнул за собой дверь и, не замечая вопросительных взглядов стоявшей в прихожей миссис Хадсон, подошел к окну. Аккуратно раздвигая пальцами жалюзи, Мориарти выглянул на улицу. Автомобиль Морана не сдвинулся с места.

– Прячетесь от кого-то? – женский голос заставил Джеймса дернуться на месте. Себастьян спрыгнул с рук и, плавно покачиваясь, с поднятым хвостом прошел вперед.

– Н-нет, – соврал Мориарти. – Просто смотрю погоду. Кажется, скоро пойдет дождь, а я зонт не прихватил.

– Ничего, если вам понадобится, я одолжу. На этот случай у нас есть специальная услуга, абсолютно бесплатная, – женщина подошла к коту, присела и погладила его по спине, отчего животное в умилении прогнулось.

– Спасибо, – Мориарти взглянул в сторону кабинетов. – Доктор у себя?

– Оба на месте и свободны, – миссис Хадсон поднялась. – Вам повезло, проходите.

Холмс сидел за столом, а Джон копошился в шкафу. Уж очень он любил порядок во всем. Переставлять каждую коробочку на свое место, аккуратно складывать бинты и инструменты – показатель чистоты и гигиены. Врачи поприветствовали клиента. Шерлок сразу узнал пухлого котика, а Ватсон – его томного хозяина. Доктор Холмс взял на руки, а затем положил на весы пушистое животное:

– Что ж, заметны положительные результаты, – голос волной разнесся по кабинету. – Сколько прошло?

– Неделя, – тут же ответил Джеймс.

– Превосходно, так старайтесь держаться и дальше, – говорил доктор, пока ощупывал питомца. Кот мурлыкал и пытался играть с тонкими пальцами врача. Джон бросал ревностные взгляды на мужа.

Как только Шерлок передал питомца хозяину, Мориарти медленно, словно нехотя, начал выползать из кабинета, странно вытягивая шею и посматривая в сторону входа в клинику.

– Вы в порядке? – Холмсу его поведение показалось довольно необычным.

– Да-да, – неуверенно ответил Джим, но продолжал двигаться в том же стиле.

Ватсон и Холмс решили проводить его, следуя за ним. Мориарти остановился у стойки регистрации, оплатил услуги и открыл дверь. Со стороны казалось, что он собирается с духом или идет на важную встречу. Как только он поднял кота на руки, вышел и закрыл дверь клиники, местная троица мгновенно столпилась у окна.

– Видите, вон та машина, видимо, ждет его, а он то ли стесняется, то ли боится, – вездесущая миссис Хадсон уже разведала обстановку.

– Может, выйти и помочь ему? – произнес Джон.

– Погодите, погодите, смотрите, – женщина стукнула по стеклу окна.

Из машины вышел Себастьян и с улыбкой распахнул дверь перед Джеймсом. Тот покраснел, мило улыбнулся и нырнул в салон авто. Водитель уселся на свое место, и машина уехала от клиники.

– Так, Джон, ты видел? У него есть поклонник, и не смей больше меня ревновать к нему, – тут же произнес Холмс.

– Ой, ладно, Шерлок! Будто ты не ревнивец! – и мужчины, обнявшись, проследовали в кабинет.

– Мальчишки, – вслед им тихо проговорила миссис Хадсон и улыбнулась.

========== Часть 7 ==========

Полная луна светила прямо в окно, мешая спать. Джон открыл глаза, Шерлока рядом не было. Ватсон тут же подскочил на кровати, из-под двери тянулась тонкая полоска света.

– Чего ему не спится? – вслух произнес доктор и поднялся, направляясь к двери.

В гостиной, где через минуту оказался Ватсон, тоже была пустота. Джон взглянул на «место» Редберда. Пусто. Тревожные мысли тут же поселились в голове мужчины. Что стряслось с собакой? Вроде накануне вечером он вел себя обычно, довольно игриво, аппетит был отменный. Ватсон вернулся в спальню, взял мобильный и набрал номер Холмса. Тут же раздался звонок прямо у его ног. Шерлок оставил телефон на полу. Странно! Он никогда не забывал средство связи. Что же стряслось? Джон открыл окно и выглянул на улицу, оглядываясь по сторонам. Никого с собакой он поблизости не заметил, лишь редко проезжающие мимо автомобили да пара запоздалых ночных пешеходов. Ватсон не мог усидеть на месте, поэтому наскоро накинул брюки и рубашку и выскочил из дома. В клинике горел свет. Сердце Джона забилось сильнее. Значит, что-то все же случилось с собакой Холмса.

Доктор открыл дверь, вошел внутрь и оказался в темном коридоре. Из дальнего кабинета доносились приглушенные голоса. Джон поначалу подумал, что Шерлок помогает Редберду, но внезапно мужчина заметил этого пса, мирно спящего около стойки с едой. Ватсон напрягся еще больше. Что происходит? Какой-то клиент позвонил ночью и попросил помощи? Но мобильный Холмс забыл дома. Джон пошел на звук голосов и начал прислушиваться.

Он тут же узнал оба голоса. Один принадлежал Шерлоку, а другой – Грегори Лестрейду. Странно, что понадобилось Грегу посреди ночи от доктора? Неужели, что-то случилось с собакой? Ватсон вошел в кабинет, где при неполном освещении сидели мужчины. На столе, со стороны Лестрейда, стоял бокал. Виски сразу дало о себе знать распространившимся запахом. Его маленький друг уютно дремал на коленях хозяина.

– Шерлок, что стряслось? – голос Джона не был неожиданностью, поскольку дверной колокольчик уже оповестил Холмса, и тот мгновенно понял, кто это мог быть.

– Простите, Джон, – виновато поглядывая на доктора, заговорил Лестрейд. – Это я разбудил Шерлока.

– Да, а Рэдберд оказался поблизости и попросился со мной, – добавил Холмс. – Чего не спишь, Джон?

– А как ты думаешь? – недовольно ответил Ватсон. – Я думал, что с нашей собакой что-то произошло. Тебя не нашел, вот и вышел на улицу, а ты и мобильный дома забыл.

– Грегори отправил мне смс, я не мог проигнорировать его. Оказывается, – Шерлок взглянул на разомлевшего от спиртного Лестрейда, – он был поблизости от нас, у дочери в гостях. Немного перебрал и решил навестить нас, но я пригласил его в клинику, чтобы не будить тебя и Марту.

– И тебе это почти удалось, – Джон достал пластиковый стаканчик из шкафа, взял бутылку, налил пару глотков, отодвинул стул и сел рядом. – Я немного попробую.

Грегори кивнул в знак согласия и погладил спящего Майки. Ватсон сделал глоток и поставил стакан на стол.

– Итак, о чем речь? Не просто же так Грег решил встретиться с тобой? – Джон смотрел то на одного, то на другого.

– Да, Грегори не знает, что делать, – Холмс взглянул на клиента с собачкой. – Он влюблен в моего брата, но этот чопорный мужчина кажется ему недоступным.

– Они, вроде, поладили уже, – поинтересовался Ватсон. – Или нет?

– Ты знаешь моего брата, Джон, – Шерлоку казалось, что все слишком просто, чтобы объяснять это мужу. – Он не покажет вида, и я пытаюсь донести эту мысль до Грегори.

Лестрейд снова молча кивнул и немного по-идиотски улыбнулся. Его глаза закрывались, и докторам почудилось, что тот сейчас грохнется на пол и заснет.

– Шерлок, его надо к нам занести, – высказал мнение Ватсон, глядя на опьяненного Лестрейда. – Ох, бери Майки, Рэдберда и держи двери, а я потащу нашего будущего родственника на плече.

Джон поднялся, следом поднял Грега, перекинул его руку через свое плечо и потащил к выходу из клиники. В темноте ночи случайному прохожему могло показаться довольно странным, как двое мужчин вываливаются из ветклиники с двумя собаками и еще тащат третьего. Картина невзрачная и не особо привлекательная, поэтому Ватсон как можно скорее постарался втащить Лестрейда в квартиру и начал поднимать его по лестнице. Грегори кое-как, но все же переступал ногами, цепляясь за ступеньки и чуть ли не падая. Когда, наконец, приключение с подъемом Грегори закончилось, Джон уложил его на диване в гостиной и накрыл пледом. Собак отвели на место Рэдберда, который с удовольствием приютил у себя маленького гостя. Он свернулся «калачиком», а рядом с ним уютно устроился Майки.

***

Под утро Джон проснулся первым. Взглянув на спящего мужа с любовью и нежностью, он вдруг вспомнил, что в их доме гость. И если миссис Хадсон заметит его первым, то…

– Как вы попали сюда? – тонкий голос женщины тут же проник сквозь плотно закрытую дверь спальни.

– Я… Мне не очень хорошо… – Грег, по-видимому, туго соображал.

Ватсон сорвался с постели и в трусах выскочил на помощь мужчине. Марта стояла на лестнице, боясь продвинуться дальше. Ее глаза изумленно взирали на Лестрейда, который стоял перед ней, пошатываясь и тупо улыбаясь.

– Миссис Хадсон, вы не помните нашего клиента? Это Грег, – Джон не обращал внимание на взор женщины, который переключился на пах Ватсона. Его утренний «подъем» оттопырил трусы, но доктор был занят иным делом.

– Джон! – Марта указательным пальцем ткнула в воздухе на член Ватсона. – Вы в трусах!

– Я знаю, миссис Хадсон. По-вашему, я должен быть без них? – Ватсон преспокойно подошел к Лестрейду, не опуская взгляда на «стоячок», и усадил беднягу на диван со словами. – Все хорошо, дружище. Мы принесли вас ночью в нашу квартиру…

– В мою, – перебила и вставила свои «пять копеек» домовладелица.

– Не переживайте, – не обернувшись на женщину продолжил доктор. – Вон там ванная, пройдите, приведите себя в порядок, там есть полотенца на полке.

Джон поднялся и, как ни в чем не бывало, направился в свою спальню. Дверь хлопнула, миссис Хадсон стала опускаться вниз, а Лестрейд кое-как прошел в ванную. Прохладная вода привела его в божеский вид и придала свежести помятому лицу. Собаки, почуяв пробуждение хозяев, начали суетиться и готовиться к прогулке. Ватсон взял обоих «хороших мальчиков» и вышел на улицу.

Тем временем стал просыпаться Шерлок. Его ночное приключение не дало как следует выспаться, отчего сейчас он чувствовал себя разбитым. Холмс выбрался из спальни и вошел в ванную, снимая трусы и наткнувшись на голого, обтирающегося его именным полотенцем, Грегори, и ошалел. Взор мгновенно и интуитивно упал на достоинство Лестрейда, но доктор вовремя спохватился и выбежал обратно в коридор. В стянутых до колен труселях Шерлок чуть не упал, он стал судорожно натягивать их обратно, но на входе в кухню «нарисовалась» Марта.

– Да что же это такое? Мальчики! – писклявый голос по утрам раздражал Холмса, но сейчас он просто вогнал доктора в краску. – Вы меня извести этим утром решили?

И женщина, прихватив какую-то склянку, вышла из кухни. Шерлок стоял в ступоре до тех пор, пока из ванной не выбрался Грегори.

Когда трое мужчин уже сидели за столом и завтракали, а их питомцы уминали свою еду, Марта вновь появилась на пороге гостиной.

– Там Майкрофт приехал, – женщина указала рукой на дверь, но на ступенях уже появилась фигура старшего Холмса.

Майкрофт вошел в комнату, он тут же заметил гостя брата и слабо улыбнулся. Маленький Майки, учуяв запах друга, исходивший от человека, тут же подбежал к Холмсу и радостно завилял хвостом.

– Майкрофт, – произнес Грег. – Как приятно видеть тебя.

– Я искал тебя дома, – тут же ответил старший Холмс. – Его не нашел. Тогда решил узнать в участке, где ты, но и там никто ничего не знает. Я решил заскочить к брату…

Голос Майкрофта дрожал. Он собирался с мыслями, глубоко вздохнул и полез рукой в карман, скромно доставая оттуда маленькую коробочку:

– У меня важное дело для тебя, Грегори.

========== Часть 8 ==========

Шерлок и Джон в онемении взирали на Майкрофта. Старший Холмс подошел вплотную к изумленно сидевшему Грегори и протянул маленькую синюю коробочку. Раскрыв ее тонкими пальцами, Майкрофт тихо произнес:

– Грегори, я довольно долго жил в одиночестве и сейчас встретил человека, по всем параметрам мне подходящего, – голос старшего Холмса дрожал, но речь явно была подготовленной. – Надеюсь, ты не откажешь мне и согласишься стать моим спутником жизни.

Со стороны лестницы донесся еле слышный всхлип, за которым послышалось громкое рыдание. Миссис Хадсон не выдержала наплыва эмоций и, сморкнувшись в бумажный платок, убежала к себе. Лестрейд поднялся со стула и нежно взглянул на Майкрофта. Их глаза говорили обо всем без лишних слов. Грег принял аккуратное золотое кольцо и согласно кивнул. Шерлок и Джон так и остались сидеть на диване. Внезапность Холмса-старшего покорила его младшего брата. Шерлок всегда думал о Майкрофте, как о вечном холостяке, человеке, не мечтающем о семейном очаге. Когда он потерял эту идею? Что сделал с Майкрофтом простоватый инспектор?

Майки, будто чувствовавший настроение хозяина, прыгал вокруг Лестрейда и, судорожно трясясь, подбегал к Холмсу-старшему. Глаза Грега наполнились трогательными слезами счастья. И кто сказал, что мужчины не должны плакать? Это полная чушь. Лестрейд взял руку Майкрофта, поднес к своему сердцу и поцеловал мужчину в щеку. Сцена предложения напомнила Ватсону кадры из старых фильмов, настолько все выглядело невинно и приятно. Шерлок, совладав с эмоциями, уже поздравлял брата и будущего родственника, а Джон вспоминал, как он сам принес кольцо Шерлоку.

***

Они уже жили вместе, спали в одной постели, но Ватсона что-то терзало. Ревностные мысли приходили в голову доктора из ничего, ему казалось, что его красавец слишком часто любезничает с другими. Джон превратился в глупого ревнивца. Когда он принес домой подарок Холмсу – щенка Рэдберда, тот не ожидал, что его возлюбленный пойдет на такой шаг. Ведь домашние питомцы были не в духе Ватсона. Шерлок, словно ребенок, схватил рыжего щенка, прижал к себе и весь вечер не выпускал из рук, постоянно благодаря Ватсона за столь желанный подарок. Тогда Джон собрался с духом и произнес:

– А ты не желаешь сделать подарок мне, не дожидаясь моего дня рождения? – серые глаза мужчины смотрели с неподдельным интересом.

– Какой только попросишь, Джон, – бархатный голос Шерлока окутал слух доктора.

– Тогда, – Ватсон полез в карман и вынул тонкое кольцо, протянув его любимому. – Будь моим мужем, Шерлок. Давай станем полноценной семьей, к тому же у нас теперь есть собака.

– О, Джон, – Холмс опустил Рэдберда на пол и обнял доктора.

Тот день стал самым счастливым в жизни обоих мужчин.

***

Подготовка к свадьбе Майкрофта и Грегори шла полным ходом. Церемония венчания должна проходить в особняке Холмса, он даже вызвал священника для совершения обряда. Костюм Холмс решил не покупать, а пошить в одном знаменитом ателье, туда привез и Лестрейда. Мужчины вошли в помещение и огляделись. Интерьер сразу рассказал о роскоши, красоте и модном владельце. Мебель подобрана в цвет и стиль, приятная встреча – на входе и любезное сопровождение – до портного. Девушка-секретарь принесла кофе и угощения. Грег уселся на диван, пока с Холмса снимали мерки, и взял в руки чашку и журнал, лежавший поблизости. Майкрофт сильно нервничал, постоянно дергая несчастного портного, пока на их шумный спор в комнате не появился сам владелец ателье.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю