Текст книги "Это раз, это два, это... Хогвартс? (СИ)"
Автор книги: crazy-mum
Жанры:
Фанфик
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 4 (всего у книги 4 страниц)
– О чем ты говоришь? – не понял Гарри.
– Вы з-знакомы? – раздался голос детектива за спиной у Реддла.
– Нет, ну вы мне всю концовку портите! – вдруг закричал Том. – Я эту речь для Поттера целый год готовил! Сейчас я должен был по всем законам жанра триумфально рассказать страшную историю своей мести, а тут этот магл со своими дурацкими вопросами лезет. И палочки нет, чтобы любимую Аваду на нем применить. Ладно, никогда не понимал, для чего злодеи во всех книгах и фильмах в конце рассказывают о своих злодеяниях, а потом либо их сажают, либо убивают, но не в этом суть. А это еще что за фигня? – спросил Том, увидев влетевшую в комнату птицу, орущую песни и держащую в лапах старую шляпу. – Ну все, с меня хватит! Шшешшуппоншшия убивоншшшия Шшшпроттера!
Гарри, в отличии от Эраста Петровича, прекрасно понял, что только что сказал Том на змеином языке и зажмурился, чтобы не приведи святой гриппогриф взглянуть в смертоносные глаза Ужасу Слизерина.
Эраст Петрович хоть и не знал языка, но догадался по выражению лица Поттера, чего нужно ожидать. Заметив, что во рту каменной статуи что-то зашевелилось, Фандорин подхватил Гарри за руки и потащил за колонну. Поттер же умудрился в этот момент выронить волшебную палочку.
– Нужно бежать! – закричал испуганный до смерти Гарри, все еще боясь открыть глаза.
– Бежать нужно было, когда я тебя попросил! – недовольным тоном ответил детектив, прислушиваясь к шуршащим звукам, свидетельствующим о приближении огромной змеи. – Сейчас нужно действовать! Сможешь с закрытыми глазами добежать вон до той колонны напротив? Я попробую ранить чудище сзади.
– А вдруг Вы не успеете? – Гарри, наконец, посмотрел на Эраста Петровича глазами, полными ужаса.
– В любом случае, змея не сможет тебя достать за колонной, она слишком близко расположена к стене, ей туда свою морду не просунуть. Отсидишься там, я что-нибудь придумаю. Давай, она уже близко, на счет три: раз, два, три!
Гарри с закрытыми глазами со всех ног бросился по указанному направлению, вытянув вперед руки на всякий случай. Фандорин, не теряя ни секунды, выскочил из-за колонны с другой стороны и прицелился в голову чудовища, которое быстро ползло за Поттером. Уверенным движением детектив нажал на курок и сердце его пропустило удар от осознания того, что выстрела не последовало. Поттер тем временем уже скрылся за колонной, а Ужас Слизерина пытался достать его своими огромными клыками. Эраст Петрович быстро проверил барабан, который оказался полным, и, повторно прицелившись, снова нажал на курок… И снова тишина. Думать не было времени, поэтому Фандорин бросился со всех ног на помощь Поттеру, стараясь не смотреть в лицо змею, который продолжал рваться за колонну к очумевшему от страха Гарри.
Эраст Петрович в два размашистых шага оказался возле хвоста чудища и со всего размаха воткнул в него свою трость. Змея издала шипящий звук, свидетельствующий об испытанной только что боли, и повернула голову на нападавшего, который уже совершал сальто с закрытыми глазами за соседнюю колонну.
Том Реддл, он же воспоминание Волан-де-Морта, смотрел на все это представление с ироничной улыбкой на полупрозрачном лице, предвкушая смерть двух никчемных человек, один из которых был его врагом номер один, а второй – презренным маглом.
Неожиданно орущая песни птица, оказавшаяся личной птицей счастья Дамблдора, то есть фениксом, перестала горланить песни и начала кружить над мордой чудища, выклевывая ему глаза. Поттер, заметивший, что змея переключилась на Фандорина, осмелился открыть глаза и понял, что Фоукс выклевал желтые смертоносные глазные яблоки противника. Эраст Петрович тоже заметив это, быстро перебежал к Поттеру, думая, как действовать дальше. Поскольку отсиживаться за колонной вечно они не могли, было принято решение убежать, прихватив с собой Джинни. Задачу значительно упрощал тот факт, что не нужно было больше закрывать глаза.
– Я отвлеку внимание змеи на себя и уведу ее в другую сторону, а ты заберешь девочку и направишься к выходу. Когда доберешься до стены, прикажи ей открыться на своем шипящем, как ты умеешь, а я постараюсь успеть проскользнуть следом за вами, – инструктировал Эраст Петрович, который сильно сомневался в том, Гарри выполнит все правильно, но и сделать из мальчишки наживку детектив тоже не мог.
Поттер согласился, ибо сам не имел никакого другого плана.
– Убивоншшшия Шшшпроттера! – раздался повторный приказ Реддла, и змея с двойным усердием начала биться о каменную колонну в тщетных попытках достать свою жертву.
Фандорин выскочил из-за колоны и с громким топотом и криками направился в противоположную от огромной статуи сторону. Его шум привлек внимание слепой гадюки, которая принялась догонять детектива, щелкая зубами от нетерпения.
Дождавшись, когда опасность отдалиться на приличное расстояние, Гарри рванул ко все еще лежащей на полу Джинни, по пути подхватывая с пола выроненную волшебную палочку. Беря на руки девочку, Поттер обратил внимание на валявшуюся рядом старую шляпу и, подумав, что Дамблдор просто так ее бы сюда не прислал, вернул Джинни в исходное положение и попытался поднять вместо нее шляпу. Однако, шляпа оказалась тяжелой, и Поттер вскоре убедился, что внутри нее что-то лежит. Не обращая внимания на громко сквернословящего Волан-да-Морта и бегающего от чудища, как сайгак, Эраста Петровича, Гарри запустил руку в шляпу и достал из нее меч. Поразглядывав его еще минуту, гриффиндорец, к великому облегчению Фандорина, наконец, вспомнил о плане, схватил лежащую Джинни за руку и поволок к выходу, ибо нести в одной руке одиннадцатилетнюю девчонку, а в другой – меч, мальчишке было не под силу.
Бегая от кровожадной змеи вдоль и поперек всех имеющихся в зале колонн, исполняя сальто и шумя при этом, как потерпевший, Эраст Петрович вспотел так, как не потел уже давно даже на изнурительных тренировках с Масой. Начиная злиться на Поттера за медлительность, детектив уже пожалел, что не отправил его отвлекать змею, ибо тормознутость гриффиндорца сильно действовала на нервы.
Наконец Поттер доволок беднягу Джинни до стены с выходом и, глянув на Фандорина, приказал выбитым змеям открыть проход. Щель в стене начала увеличиваться, и Эраст Петрович бросился в сторону выхода, продолжая увлекать за собой чудище. Поттер тем временем отпустил руку девочки, обеими руками схватил рукоятку меча и, почувствовав себя рыцарем, не иначе, поднял меч высоко над головой, планируя обезвредить змею. У Фандорина не было времени отбирать холодное оружие у мальчика, поэтому он, добежав до цели, просто обхватил ладони Гарри своими крепкими пальцами и, дождавшись нападающего маневра от чудовища, твердой рукой поднял клинок вверх.
Незрячее Чудище Слизерина наткнулось на острый меч и ноги Поттера и Фандорина подкосились под тяжестью двадцатиметровой змеи, которая обмякла в ту же секунду.
– Мы убили его? – неуверенно спросил Гарри, сдерживая стон от боли, возникшей в ладонях под сильными пальцами детектива.
– Надеюсь на это, – ответил Эраст Петрович, поднимаясь на ноги, забирая меч из рук Поттера и вонзая его глубже в тело змеи.
– Не-е-ет! – послышался крик Тома.
– Точно, дневник! – вспомнил Гарри и, не придумав ничего лучшего, чем отломать зуб у мертвой змеи, бросился протыкать трофеем книжку в черном переплете, из которой тут же потекли красные чернила, а образ Тома Реддла исчез без следа с криками: «Это еще не конец!».
========== Глава 12 “Даешь харакири Хогвартсу” ==========
– Что это был за п-призрак? Откуда ты его знаешь? – спросил запыхавшийся от длительного бега Фандорин у Гарри, пытаясь восстановить дыхание и рассматривая изуродованный дневник Тома.
– Это воспоминания одного темного волшебника, имя которого во времена его обучения в Хогвартсе было Том Реддл. Теперь его имя Волан-де-Морт, которое все боятся произносить вслух, – ответил Гарри, пытаясь привести в чувство Джинни.
– Позволь мне, – произнес Эраст Петрович и нагнулся над все еще неподвижно лежащей на полу девочкой.
Прощупав пульс на ее запястье и заглянув под приподнятые пальцами веки, детектив понял, что Джинни потеряла много сил, как физических, так и духовных, будучи под воздействием проклятья. Фандорин аккуратно поднял гриффиндорку с каменного пола, обращаясь к Поттеру:
– Ее нужно срочно д-доставить в больничное крыло, она в глубоком обмороке. Скажи, откуда ты взял этот меч? Когда ты в-вошел в эту комнату, его у тебя не было.
– Я достал его из вон той старой шляпы, которую принес феникс Дамблдора, – ответил Гарри, возвращаясь и поднимая шляпу с пола, чтобы унести с собой.
– Но откуда Дамблдор узнал, что ты попадешь в Тайную комнату, если его отстранили от должности? Он ведь не зря прислал тебе на помощь птицу, чтобы та ослепила чудище, – спросил пораженный Фандорин.
– Я не знаю, – простодушно ответил гриффиндорец, проходя во все еще открытый проход в стене и волоча за собой тяжелый меч и старую шляпу. – Дамблдор всё знает!
«Волшебство, оно и есть волшебство, тут и к гадалке не ходи», – подумал Эраст Петрович, шагая следом за Гарри и стараясь не сильно трясти лежащую на руках девочку.
– Гарри, – снова обратился детектив к Поттеру, – но как воспоминание могло заколдовать человека и заставить его выполнять все его желания, если оно даже не имеет возможности пользоваться вашим основным орудием – волшебной палочкой?
– Мистер Фандорин, этот дневник был заколдован самым величайшим из злых волшебников всего мира, – разъяснял Поттер таким тоном, будто рассказывал элементарные вещи, такие как дважды два. – Я и сам чуть не попался под его влияние. Этот дневник может слушать и отвечать, он делает так, что ты начинаешь ему доверять, изливая в нем свою душу, и тем самым выкачивает из тебя силу, питается ей.
– Ты тоже попал под его влияние? – уточнил Эраст Петрович.
– Почти, но я вовремя остановился. У меня ведь есть настоящие друзья, которым я могу высказать все свои чаяния и разочарования, а у Джинни таких друзей нет, поэтому-то она всей душой погрузилась в этот дневник, напитав тем самым Тома почти материальной оболочкой, – рассуждал вслух Поттер. Вдруг его осенило от одной мысли, и он недоумевающе посмотрел на Фандорина: – Но как Вы смогли попасть в комнату, Вы ведь магл и уж точно не знаете змеиный язык?
– Я проследил за предполагаемым воришкой дневника, то есть за этой девочкой, и она вывела меня сюда, – ответил детектив и продолжил, видя недоумевающее выражение лица гриффиндорца: – Я нашел рыжий волос на замке твоего чемодана в тот день, когда у тебя украли дневник, эта улика и вывела меня на Джинни.
Неожиданно они наткнулись на стену из опавших камней, за которой явно слышалось присутствие людей. Личная птица Счастья Дамблдора, следующая за победителями Ужаса Слизерина, не заметив преграды, с разлету врезалась в булыжники, издав пронзительный писк и потеряв от удара несколько перьев.
– Откуда здесь это? – искренне удивился Эраст Петрович.
– Э-э, я как бы не один в комнату пошел, со мной Рон еще был и один преподаватель, – ответил Поттер. – Тут одно заклятие сработало, отрикошетив в стену, вот и осыпались камни.
– Гарри, это ты? – послышался глухой звук голоса Уизли. – Джинни с тобой?
– Да, все в порядке!
– Я почти уже расчистил проход, помоги мне с твоей стороны, – проговорил Рон с видимым облегчением от осознания того, что все живы и здоровы.
Аккуратно отложив Джинни на пол и подстелив ей под голову свой пиджак, Эраст Петрович ловко начал помогать Гарри оттаскивать в сторону камни, и уже спустя полчаса проход был готов.
Фандорина слегка удивила видимая невооруженным глазом глуповатость белокурого мужчины, который никак не хотел вставать, чтобы отправиться к выходу, но детектив не стал обращать на сей факт особого внимания, так как это не имело для него абсолютно никакого значения и лишь продолжил нести Джинни вперед, позволив мальчикам разобраться самим с горе-преподавателем.
Когда все пятеро оказались у трубы, ведущей в туалет Плаксы Миртл, всем стало понятно, что выбраться отсюда не так уж и просто, но слегка потрепанная после путешествия, но все еще волшебная птица феникс пришла им на выручку. Эраст Петрович на правах самого старшего и выносливого из всех присутствующих первым схватил бедолагу птицу за хвост одной рукой, продолжая второй крепко держать Джинни. Остальные искатели приключений на место, служащее им опорой при сидении, по очереди прицепились к детективу, крепко держась друг за друга.
***
– Скорее, скорее, они ожили! – кричала мадам Помфри, влетая в кабинет директора с радостной улыбкой на лице.
Участники путешествия в Тайную комнату только что закончили свое повествование о Томе Реддле и его ручной зверушке временному директору МакГонагалл и теперь смотрели на сверх меры возбужденную целительницу, принесшую им радостную новость. Не медля ни секунды, все, за исключением свихнувшегося Локонса, бросились в больничное крыло, предвкушая долгожданную встречу с друзьями.
Забежав в палату, мальчишки бросились к кровати Гермионы, светясь улыбками счастья, а Эраст Петрович направился в сторону постели Масы. Однако, детективу пришлось остановиться на полпути по той причине, что место посетителя у кровати Масы уже было занято. Эраста Петровича не очень удивила сидящая рядом с японцем мадам Стебль, которая беспрестанно рыдая от счастья и громко сморкаясь в мокрый до нитки платок, краснея и смущаясь, то и дело порывалась наброситься на Масу с крепкими объятьями. Единственное, что могло удержать профессора травологии от подобных манипуляций с Масой – это тот факт, что ее возлюбленный был еще слишком слаб для физической близости, иначе он бы уже давно находился в удушающей хватке цепких женских рук влюбленной до беспамятства женщины. Японец же, судя по выражению его лица, не знал, как, не владея языком, вежливо отделаться от приставучей любительницы растений, и только озирался по сторонам в поисках спасенья, коим и оказался вовремя подоспевший Фандорин.
Маса широко улыбнулся хозяину и уже подскочил в кровати для того, чтобы поприветствовать его, но цепкие руки мадам Стебль, которая неодобряюще замотала головой при виде нерациональных действий возлюбленного, вернули нерадивого японца на место. Возмущению Масы не было предела, что и выражали его злостно сверкающие глаза, но высказать вслух свое недовольство он так и не решился, а только вновь повернулся в сторону господина, который уже приблизился к ним.
– Ох, я Вас оставлю, – нежно пропела преподаватель травологии, размышляя о том, стоит ли чмокнуть Масу в щеку, и, к счастью последнего, так и не решилась, отводя от японца влюбленный взгляд.
– Господзин, я виноват… – начал оправдываться Маса, когда женщина скрылась за перегородкой, но был прерван крепким рукопожатием хозяина.
– Маса, я рад, что ты снова в строю! Как ты? – проговорил Эраст Петрович, продолжая радостно улыбаться другу. Фандорину все это время было больно видеть Масу в окаменелом состоянии, и он в глубине души боялся, что зелье не сработает, и он потеряет его, как уже однажды чуть не потерял. Теперь же, видя живого и вполне здорового слугу, детектив искренне радовался возвращению друга.
– Мысьцы затекли, нузьна тренировка сротьно! – серьезно ответил Маса, вскакивая с постели. Однако после столь продолжительноц неподвижности мышцы японца не выдержали непосильной нагрузки, и ноги его подкосились, отчего японец с громким грохотом обрушился на пол.
Такого позора Маса не испытывал уже давно, и Эраст Петрович, понимая чувства слуги, быстро помог ему улечься обратно в постель, хоть тот и сопротивлялся со всей присущей ему гордостью.
– Тебе еще рано думать о т-тренировках, полежишь несколько дней тут, пока твой организм окончательно не окрепнет, – сказал Фандорин.
– Но, господзин! – возмутился Маса.
– Это приказ, не смей даже спорить. Будешь лежать тут столько, сколько скажет мадам Помфри. Тем более п-преступника мы уже отыскали и обезвредили.
Маса поменялся в лице, услышав последнюю фразу из уст хозяина. Было заметно, как разочарование и обида заполнили его сердце, от чего и без того круглые щеки японца надулись, выражая тем самым все его возмущение и несправедливость.
– Я подвел Вас, господзин! Я не достоин больсе своего хозяина! Меня не было рядом в самый нузьный момент, я подвел Вас!
– Маса, успокойся, пожалуйста! – прервал детектив самобичевания слуги. – Ты просто оказался не в то время и не в том месте. Все обошлось, преступник раскрыт, змей уничтожен, ты жив и здоров, и это главное!
– Я плохой слуга, я недостоин защищать честь своего господзина, я подвёл… – продолжал причитать японец, но неожиданно остановился. – Господзин, но Вы сказали, что преступника поймали. Вы действовали не один?
– Мне помог Гарри, – ответил Фандорин и заметил, как на лице Масы одна эмоция сменяла другую.
Маса сначала почувствовал резкий укол ревности, но затем на смену ей пришла благодарность к Поттеру за то, что тот оказался рядом с его любимым господином и помог последнему обличить преступника.
Эраст Петрович в свою очередь думал о том, как бы Масе под руку не попалось ничего, похожего на меч или нож, иначе с масштабными самобичеваниями японца и угрызениями совести и до харакири недалеко, с него не станет.
========== Глава 13 “Прощание” ==========
В Большом зале было шумно. Пир в честь окончания учебного года еще не начался, все ожидали заключительной речи директора Дамблдора, который вернулся на свой пост сразу же после того, как до Министерства дошла информация о раскрытии дела о нападении на учеников. Хагрида также немедленно отпустили из-под стражи, и теперь он вместе с другими преподавателями сидел за главным столом, за которым также присутствовал Эраст Петрович.
Шум в зале умолк, как только в проходе появился Дамблдор, одетый в парадную мантию. Восстановленный в должности директор уверенно прошёл к преподавательскому столу и сел на своё место, оглядывая всех присутствующих ласковым взглядом. Спустя несколько минут, профессор Дамблдор поднялся и, дождавшись, когда в зале воцарится полная тишина, громко произнёс:
– Дорогие ученики! Вот и подошёл к концу очередной год обучения в Хогвартсе. В этом году на долю школы выпало много потрясений. Многие из вас на время лишились общества своих друзей и знакомых по факультетам из-за нападений чудовища из Тайной комнаты. Но, к великому счастью, преступник разоблачён и повержен, благодаря действиям нашего гостя из России мистера Фандорина!
Начав громко хлопать в ладоши, Дамблдор повернул голову в сторону Эраста Петровича, который слегка покраснел от такого всеобщего внимания к своей персоне. Когда же все присутствующие ученики и преподаватели, повторяя пример директора, так же громко и дружно захлопали в ладоши в знак благодарности, Фандорин и вовсе засмущался, слегка приподнимаясь из-за стола и кланяясь присутствующим. Взгляд его скользнул по залу и остановился на невысокой фигуре в дверях, которой оказался Маса. Японец с благоговением смотрел на своего господина, слегка улыбаясь гордой за хозяина улыбкой.
Когда аплодисменты поутихли, Дамблдор добавил: – Все также знают, что мистеру Фандорину в опасной схватке с чудищем Слизерина помог Гарри Поттер, смело опустившийся в Тайную комнату за Джинни вместе со своим другом Роном Уизли, – после чего овации вновь возобновились, посвященные уже знаменитому гриффиндорцу и его рыжему другу. – Ну, а теперь, давайте наслаждаться едой! – как всегда не в складушку проговорил директор, улыбаясь своей фирменной добродушно-хитроумной улыбкой и взмахивая обеими руками, после чего на столах появились всевозможные угощения, начиная с запечённого поросёнка и заканчивая икрой заморской баклажанной.
***
Фандорин с прекрасным настроением собирал свои вещи, напевая себе под нос русскую народную песню «Ой, мороз, мороз», что означало только одно – Эраст Петрович жутко соскучился по Родине, до такой степени, что сам вызвался собирать поклажу, не доверив это дело Масе. Детектив был полностью удовлетворён своей поездкой. Во-первых, он познал волшебное сообщество, с которым вряд ли бы ему выпал шанс познакомиться ещё когда-нибудь. Во-вторых, он приобрёл новых знакомых, пусть они и не стали его друзьями в полном смысле этого слова. В-третьих, ему удалось увидеть неведомых до селе зверей и растений, которые поражали воображение. Ну и в-четвёртых, он раскрыл это сложное дело, находясь буквально не в своей тарелке, не зная ничего о магическом мире, его правилах и законах, действуя практически наугад, рискуя жизнью, не зная о правиле применения, а вернее неприменения магловского оружия. И пусть это было не самое триумфальное его расследование, всё же оно, безусловно, будет отнесено им самим к одним из самых загадочных и интересных.
Эраст Петрович слегка улыбнулся, когда нащупал в кармане острый каменный предмет. Эта вещь будет напоминать ему о мире, который существует несмотря на то, что о нём никто не знает. Этот предмет, зуб Василиска, Фандорин отломал у мёртвой змеи и намеревался взять с собой в качестве талисмана. Профессор Дамблдор, с которым Эраст Петрович по всей форме попрощался ещё вчера вечером, в знак благодарности разрешил детективу забрать с собой этот трофей, взяв с последнего обещание держать в тайне как происхождение зуба, так и само существование магического мира.
Оглянув напоследок комнату, служившую ему домом последние несколько месяцев, Эраст Петрович тяжело вздохнул, взял свой багаж и направился к выходу. Маса уже должен был ожидать его у кареты, запряжённой страшным зверем под названием Фестрал. А всё-таки грустно было расставаться с Хогвартсом. Эраст Петрович фактически прикипел к его длинным запутанным коридорам, завешанным картинами с двигающимися на них портретами, к его каменным лестницам, меняющим направление в самый неподходящий момент, к ученикам, вечно снующим по коридорам. Даже Поттер и Уизлли уже не казались Фандорину такими уж надоедливыми. Эраст Петрович даже успел привыкнуть к домовику Рокки, который крутился у него под ногами, заменяя Масу, пока тот, окаменевший, отлёживался в больничном крыле.
От этих мыслей детективу стало грустно, так всегда чувствуешь себя, когда проводишь значительное время в одном месте, привыкаешь к нему, и потом тебе приходится его покидать. Но всегда в таких случаях ты чувствуешь и радость от того, что вскоре вернёшься в привычную атмосферу, в родные стены, услышишь родную речь. Да, вот чего Фандорину действительно сильно не хватало, так это русской речи.
Тяжело вздохнув еще раз, Эраст Петрович медленно вышел за дверь, направляясь к главному выходу из замка. Детектив шёл не спеша, оглядываясь по сторонам, наслаждаясь интерьером этого древнего сооружения, служащего зданием школы для волшебников, впитывая здешнюю атмосферу. Фандорин любовался каменными стенами, увешанными картинами, портреты на которых отвешивали детективу учтивые прощальные поклоны и реверансы, и статский советник слегка приподнимал в ответ свой цилиндр, улыбаясь двигающимся изображениям грустной улыбкой. Шаги детектива раздавались гулким эхом, как бы оповещая весь замок о том, что скоро человек, которому они принадлежали, покинет это место так же неожиданно, как и появился здесь.
Оказавшись на свежем воздухе, Эраст Петрович тут же заприметил запряжённую для него Хагридом карету, возле которой стояла золотая троица: Гарри, Рон и Гермиона. Масы нигде не было, хотя все вещи уже были прикреплены к багажной полке. Завидев детектива, ребята смущённо заулыбались.
– Мистер Фандорин, – торжественно начала Гермиона, – мы очень благодарны Вам за то, что Вы помогли Гарри одолеть Василиска и в знак уважения к Вам хотим подарить вот эту сову! – Гермиона притянула к себе Рона за руку, который за спиной держал маленького серого совёнка.
– Э, спасибо, – растерялся Эраст Петрович от неожиданности, – не стоило так беспокоиться.
– Что Вы! Без Вас мне было бы трудно справиться с Ужасом Слизерина, наверное. Это самое малое, что мы могли для Вас сделать! – радостно отчеканил Поттер.
– Тем более, Вы спасли мою сестру, – пробубнил Рон, глядя себе под ноги. Было заметно, что он все ещё не долюбливает русского магла.
– Если Вам вдруг захочется написать нам или кому-нибудь из Хогвартса, этот малыш обязательно доставит письмо в целости и сохранности! – продолжила Гермиона, передавая совёнка Фандорину.
Птица вцепилась своими когтями в предплечье детектива, оставляя на рукаве пиджака некрасивые зацепки. Эраст Петрович чертыхнулся про себя, досадуя за испорченный пиджак, а вслух повторил:
– Премного благодарен.
– Всего доброго! – весело проговорили ребята хором, улыбаясь в спину взбирающемуся на подножку кареты Фандорину.
Не успел Эраст Петрович открыть дверцу транспорта, как из темного угла кареты послышался всхлип, и кто-то отпрянул на другую сторону. Приглядевшись к полумраку кабины, Фандорин узнал в фигуре мадам Стебль. В углу же остался сидеть Маса, и на лице его явно читалось облегчение от появления господина.
– Прощайте, мистер Фандорин, – продолжая всхлипывать, проговорила Стебль, – прощай Маса. – Преподаватель травологии громко зарыдала, снова кидаясь на шею ошарашенному от свалившегося ему как снег на голову “счастья” японцу.
– Ну, всё, хуватит! – проговорил на русском Маса, убирая пухлые руки мадам со своей шеи, скорчив при этом недовольную мину.
– Обещай, что напишешь мне! – с надрывом лепетала Стебль, беспрестанно сморкаясь и вытирая заплаканные глаза платочком.
Маса ничего не ответил, ибо не понял ни слова, а только молча взял убивающуюся горем женщину под руку и потянул к двери кареты, виновато глядя на Фандорина. Высадив, наконец, влюбленную волшебницу, японец помахал ей рукой и крикнул страшному зверю: «Посёл!», будто бы тот мог его понять.
========== Эпилог ==========
Эраст Петрович Фандорин стоял у открытого окна в своём кабинете московской квартиры и рассматривал растущие на клумбе декоративные цветы. Уже прошёл месяц с тех пор, как он вместе со своим верным другом Масой вернулся из необычного путешествия, но в памяти всё еще были свежи воспоминания о событиях, произошедших с ним в далёком и таком недосягаемом мире волшебников. Детектив иногда ловил себя на мысли, что ему не хватает той непривычной легкой атмосферы, которой был наполнен замок Хогвартс. Иногда, глядя на картины, висящие в его кабинете, статский советник долго всматривался в изображения, в надежде, что они зашевелятся и поприветствуют его, но полотна были неподвижны. Тогда Фандорину становилось немного грустно, хотя он и не до конца осознавал причину мимолётной тоски, охватывающей его сердце в такие минуты. Вот и сейчас, детектив разглядывал растущие под окном самые обычные цветы под названием «Анютины глазки» и всё ждал, когда они подмигнут ему или, хотя бы, помашут листочком.
Неожиданно, краем глаза Эраст Петрович заметил какое-то мимолётное движение в летнем небе. Присмотревшись, Фандорин понял, что какая-то белая точка приближается к нему на фоне голубого чистого неба. Когда же неопознанный летающий объект приблизился настолько, что можно было его разглядеть, сердце детектива ёкнуло от радости. И уже через минуту в распахнутое окно влетела огромная белая сова, держащая в клюве письмо. Эраст Петрович незамедлительно выхватил пергамент у “почтальона” и трясущимися от волнения руками развернул свиток, из которого выпало два листка бумаги.
Сам свиток оказался обычным письмом, написанным из вежливости уже знакомым почерком Альбуса Дамблдора, содержащее в основном последние, ничем не примечательные новости Хогвартса. В нём директор учтиво интересовался жизнью Фандорина.
Эраст Петрович вздохнул от небольшого разочарования, постигшего его после прочтения незаурядного послания, но тут он вспомнил об упавших листках и нагнулся, чтобы посмотреть, что они из себя представляют. Каково же было удивление Фандорина, когда он прочёл в первой же строчке слово «Приглашение». Вся хандра тут же улетучилась, и сердце начало отбивать радостный ритм в ту же секунду, как детектив понял, куда его приглашают. В его руках был билет на двоих на четвертьфинальную игру по квиддичу между Россией и Англией, которая состоится в конце лета в Англии. Эраста Петровича одновременно переполняли разные, но такие сильные чувства: радость от предвкушения возможности снова погрузиться в волшебный мир и гордость за свою Родину, которая, как оказалось, ничуть не отставала на спортивном поприще, чего нельзя было сказать о других сферах.
Продолжая улыбаться от восторга, Фандорин поднял второй листок с ковра, и его радость тут же приуменьшилась. В его руках находилось ничто иное, как надушенное любовное послание, написанное на ломанном русском и адресованное Масе. Не нужно было быть мастером дедукции, чтобы отгадать, кто был его отправителем. Эраст Петрович еще раз тяжело вздохнул, предвкушая неладное, и неуверенно крикнул:
– Маса, т-тебе письмо!