Текст книги "Превозмогая себя (СИ)"
Автор книги: BreathOfWater5
Жанры:
Классическое фэнтези
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 8 (всего у книги 10 страниц)
***
На следующий день, в полдень, волшебникам дорогу перешли кентавры. Они с мрачным любопытством смотрели на людей, которые забрались так глубоко.
– Что вы делаете в нашем лесу? – спросил выступивший вперёд кентавр.
– Мы направляемся в Бузану, – ответил Снейп.
– Почему вы не воспользовались обходными путями? – поморщился недовольно предводитель волшебных существ.
– Чародеи имеют право ходить где им вздумается, – высокомерно ответила Мел. Гарри закатил глаза.
– По нашей земле ходить, кроме нас, никто не имеет право! – рыкнул кентавр. Другие тут же натянули тетивы луков. Снейп вытащил меч из ножен. Гарри вышел вперёд, безоружно подняв руки.
– Простите мою спутницу, – улыбнулся им Поттер.
– Что ты делаешь? – зашипел профессор.
– Разруливаю ситуацию, – ответил, прошипев сквозь улыбку, парень. – Уважаемые жители Тёмного леса! Мы просим у вас разрешения пройти через ваши земли. Мы обещаем не трогать ничего лишнего, не нарушать покой волшебных созданий и пройти мимо как можно быстрее.
Кентавры зашептались.
– Мы поговорим с тобой. – Кентавр указал рукой на Гарри. – Остальные оставайтесь здесь и не дёргайтесь.
Гарри обернулся. Снейпа и Оллертон в плотное кольцо окружили кентавры, направив на них острия стрел.
– Опустите оружие, сэр, – прошептал одними губами Гарри Снейпу и направился к главному кентавру.
Уходя, молодой волшебник услышал, как лязгнул меч профессора, убирающийся в ножны. Спиной он чувствовал пронизывающий его взгляд зельевара.
Гарри привели на круглую поляну. Волшебник встал в центре. Из-за деревьев на него смотрели десятки любопытных глаз.
– Откуда ты, чародей?
К парню вышел пожилой кентавр. У него была седая борода до ключицы, мощные большие человеческие руки и лошадиный гнедой круп.
– Ты очень странный, – задумчиво продолжал старик.
Кентавр медленно ходил вокруг юноши.
– Мы заметили странную небесную активность несколько лун назад. Будто все светила в один миг затанцевали в бешеном ритме, а потом выстроились заново. Что это было?
– Наверное, это были мы, – осторожно ответил Гарри. – Мы из другого времени. Но мы скоро вернёмся назад. Вперёд.
Кентавр почесал бороду.
– Любопытно, – пробормотал он. – Крайне любопытно. Вы нарушаете мировой порядок. Подожди, я должен посоветоваться с нашим мудрейшим.
Старик отошёл, а Гарри опять остался в центре поляны один.
– Да, нам бы просто пройти и только, – крикнул Поттер в сторону, куда ушёл старик. – Мы, кажется, немного заблудились. Или ваш лес слишком велик.
Последние слова Гарри пробормотал негромко. Похоже, его всё равно не слушали.
Старик вернулся.
– Мы приняли решение. Ты должен вернуться в своё время, чтобы восстановился мировой порядок.
Поттер облегчённо закивал.
– Но, тем не менее, – кентавр вмиг стал суровым, – ни один чародей не должен ходить по нашим землям. Мы предлагаем честный бой. Выиграете – пройдете. Нет – мы заберём себе одного из вас. Кто из вас троих будет биться?
Гарри нервно сглотнул. Что значит «кого-то заберут»? Что за чёрт творится с этим временем?!
– Я буду, – хрипло ответил он и сам себе удивился.
– Хорошо, – равнодушно ответил старик.
Он ушёл из круга и встал под ближайшим деревом.
– Из наших будет Коб, – произнёс властно старик, и остальные кентавры зашептались. – Коб молод, как и ты, – пояснил старый кентавр, – так что вы будете в равных условиях.
Гарри хотелось бы высказать сомнение по этому поводу, но он разумно промолчал. В центр пришёл Коб. Он действительно был молодым. Крепким, мускулистым. У него были голубые со смешинкой глаза. Кентавр бросил к ногам Поттера меч и подмигнул ему. Волшебник мысленно застонал и поднял меч.
«Я должен победить», – промелькнуло в голове у юноши.
Коб занёс свой меч и побежал на Гарри. Поттер резко напрягся, его зелёные глаза вспыхнули магическим огнём. Словно невидимая сила подняла его в воздух, так, что волшебник оказался на одном уровне с кентавром – глаза в глаза, и мечи, громко лязгнув и выпустив искры, встретились. Плащ волшебника взметнулся за спиной. Кентавр резко наклонился и локтём ударил Гарри в лицо. Очки сломались, и стекло впилось острым осколком в щёку. Поттер рубанул мечом, кентавр увернулся и порезал волшебнику плащ.
Коб приподнял кончик плаща и засмеялся, показывая его толпе собратьев. Гарри осторожно пощупал торчащий кончик стекла, но вытаскивать не решился, не до того было. Он поправил очки на носу, которые норовили сползти. Волшебник выдохнул и, опять взлетев, занёс меч над головой. Остриё прошло в паре дюймов от лица кентавра, срезав прядь волос. Гарри подхватил её на лету и, усмехнувшись, показал кентаврам. Коб, усмехнувшись, склонил голову. Противники дружно отпустили свои трофеи и накинулись друг на друга. Кончик плаща и прядь волос ещё не успели коснуться земли, а два острых меча уже начали свою битву, сталкиваясь вновь и вновь. Гарри удалось ранить кентавра в плечо. Коб порезал его по касательной в живот. Словно белая пелена застелила глаза Поттера. Он принялся отчаянно размахивать мечом. Парень чувствовал, что его магия начала трещать в нём. Гарри чудом удалось выбить меч из рук противника, и не думая, что он делает, Поттер тут же взлетел на кентавра, оседлав его и приставляя к его горлу меч.
Волшебник тяжело дышал. Сознание понемногу возвращалось. Парень обвёл взглядом кентавров.
– Вы нас пропустите? – дрогнувшим голосом спросил он, по-прежнему удерживая меч у горла Коба.
– Да, – кивнул старый кентавр. – Ты победил честно.
– Я использовал магию, – нахмурился Гарри. – Не специально…
– Это твоя сущность, – сурово перебил его старик. – Никогда не извиняйся за то, кто ты есть. И не отрекайся от своих корней.
Гарри убрал меч и спрыгнул с Коба. Он протянул оружие своему противнику рукояткой вперёд. Глаза Коба больше не смеялись. Он раздражённо кивнул, взял меч и ушёл.
– Вам осталось немного, – миролюбиво произнёс старик. – Поверните к высокой горе и идите прямо на неё. Скоро вы выйдете из леса.
Волшебник кивнул и, слегка шатаясь, пошёл обратно, где остались Снейп и Мел. Когда его увидели окружавшие их кентавры, они сразу же убрали стрелы и отступили. Профессор тут же подошел к парню.
– Чёрт, что там у вас произошло? – раздражённо спросил Снейп.
– Всё нормально, – отмахнулся Гарри. – Кентавры сказали идти к высокой горе.
– Как будто я и без них не знала, – нервно отмахнулась Амелия, усаживая Поттера на камень и разглядывая его щёку.
Они со Снейпом обменялись мрачными взглядами.
– Что, плохо там? – спросил парень.
– Нормально, я вытащу, – спокойно ответил зельевар.
Он прищурился и, прошептав «акцио, осколок», притянул к себе кусочек линзы. Снейп вытащил из своего мешочка бадьян и закапал царапину.
– Тебе пришлось драться? – спросила Мел.
– Немного, – криво усмехнулся Гарри.
Снейп покачал головой, хмуря брови.
– Это всё? – спросил профессор.
Поттер замялся. На мгновение он подумал промолчать, но потом понял, как это глупо. Гарри осторожно приподнял рубашку. Это было сложно: кровь запеклась, и рубашка прилипла к ране на животе.
– И ты молчал?! – зарычал Снейп, надавливая Поттеру на плечо, чтобы тот лёг в траву.
– Царапина, – пробормотал Гарри, чувствуя головокружение от того, что пришлось поменять положение.
– Ну конечно, – с сарказмом кивнул Снейп, – подумаешь – ещё немного и пришлось бы собирать кишки по траве. Или ты настолько крутой, что можешь и без них прожить?
– Это вряд ли, – хрипло усмехнулся Гарри.
Парень резко выдохнул, когда Снейп залил рану каким-то зельем. Мел сжала ему руку и погладила по лбу.
– Нам лучше не задерживаться здесь, – еле шевеля языком, выдавил Гарри, погружаясь в полуобморок.
Он не слышал, что ему ответили, но почувствовал, как Снейп перебросил его через плечо; царапина на боку оказалась не задетой, но всё равно отозвалась тупой болью. Гарри окончательно потерял сознание.
***
Парень очнулся, когда профессор укладывал его на траву. Он завернул его в плащ, другой трансформируя в палатку, которая укрыла сверху. Снейп вышел из наколдованного им убежища.
– Как он там? – услышал Гарри сочувственный голос Мел.
– До сих пор не проснулся, – ответил устало профессор. – Он не справляется с магическими всплесками. У вас такая мощная магия…
– А у вас другая? – в словах ведьмы Поттер услышал хитрую улыбку.
– Это сложно, прости, – вздохнул Снейп.
Гарри поразился. С ней профессор говорил совсем по-другому. Как-то… нормально. По-человечески. Парень почувствовал что-то похожее на ревность и грусть.
– Ложись-ка спать, Северус, ты нёс Гарри весь день.
– Нет, иди ты. Мало ли что здесь может жить.
Гарри вскочил на ноги и вышел из палатки. Он чувствовал себя превосходно, только есть хотелось.
– Идите оба спать, я в порядке, – сказал парень и замер.
Они находились не в лесу. Тёмный лес остался позади. Впереди зияла голая равнина. Ещё дальше высились горы.
Поттер протянул профессору его плащ.
– Ты уверен? – нахмурилась ведьма.
– Да, всё хорошо, – продолжая поражённо смотреть на горы, ответил Гарри.
Амелия забралась в палатку. Снейп смотрел на Поттера.
– Надо осмотреть рану, – выдавил из себя профессор.
Гарри приподнял рубашку. Зельевар, не приближаясь, внимательно посмотрел на затянувшуюся царапину и удовлетворённо кивнул.
На этот раз Гарри сел у ночного огня, а Северус улёгся рядом.
– Кентавры тебе сказали что-то еще помимо того, что идти надо сюда?
– Сказали, что мы должны вернуться в наше время. Они поняли… Мне пришлось сказать. Не знаю, как так вышло.
Парень покосился на профессора. В его чёрных глазах отражались языки пламени. Мужчина был спокоен.
– Кентавры – удивительный народ. Нам повезло, что ты им понравился, – профессор усмехнулся. – Ты всем нравишься, Поттер.
Гарри улыбнулся.
– Не всем, сэр. Уверен, что Волдеморт меня ненавидел.
– В тебе это от неё, – продолжал мужчина, заворожённо глядя на огонь, проигнорировав тупую шутку. – К ней все тянулись, как к солнцу.
– Если вы говорите о моей маме, то её звали Лили, – раздражённо буркнул Гарри.
– Лили, – согласно кивнул Снейп. – Её звали Лили Эванс.
Они замолчали. Через полчаса Гарри набрался смелости и посмотрел на Снейпа. Тот спал, на этот раз не нахмурившись. Его лицо разгладилось, он мирно дышал. Гарри поразился беззащитностью бывшего директора Хогвартса. Парень перевёл взгляд обратно на огонь и задумался обо всём сразу и ни о чём.
***
Наутро волшебники двинулись прямиком к горе. Пришлось взбираться очень высоко, чтобы добраться до пещеры, через которую можно было пройти гору на сквозь. Здесь Амелия уже была раньше. Здесь жили гоблины.
Внутри Мел и Снейп вытащили мечи, Гарри – волшебную палочку. Банко ворчал, издавая утробное рычание. Ему не нравился спёртый воздух пещеры. Гарри похлопал пса по боку.
– Лучше постараться не попасться им на глаза, – прошептала Мел, – я попытаюсь провести вас.
Снейп подозрительно посмотрел на ведьму, сощурив глаза. Оллертон посмотрел профессору в глаза.
– Не ройся у меня в голове, – рявкнула шёпотом женщина и ткнула кулаком зельевару в плечо. – Что надо я вам сама скажу.
Снейп, не смутившись, пожал плечами.
Гарри освещал дорогу палочкой и шёл впереди. На стенках пещеры заплясали тени от факелов. Послышалась хрюкающая и отрывистая речь гоблинов. На плечо Поттера легла рука Снейпа. Пальцы профессора сжались на плече парня. Амелия побледнела. Волшебники осторожно выглянули из-за угла.
Гоблины сидели на ярус ниже. В глубокой пещере, вокруг большого костра, на котором что-то жарилось. Запах мяса защекотал нос Поттера. В животе сразу заурчало. Пёс Банко выглянул из-под локтя Гарри и втянул в себя ароматный запах. Парень толкнул собаку обратно к себе за спину. Гоблины выглядели очень дико и воинственно, как сошедшие со страничек учебников по истории магии. В голове сразу раздался скрипучий безжизненный голос профессора Бинса. Гарри посмотрел на Снейпа. Тот наблюдал за гоблинами с мальчишеской ухмылкой. Похоже, его тоже позабавил диковатый вид будущих банкиров.
– Идёмте! – прошептала Мел и потянула за собой Гарри и Снейпа.
Волшебники пошли практически на цыпочках. Вдруг за следующим поворотом они наткнулись на молодого гоблина. Парнишка от испуга выронил топор больше него и выпучил круглые глаза на волшебников. Какое-то мгновение все четверо таращились друг на друга. Очнувшись, гоблин завопил и побежал. Мел бросила ему в спину кинжал, но Гарри моментально хлопнул ведьму по руке, и кинжал не попал в цель.
– Что ты сделал? – яростно закричала на него женщина.
Гарри ответил таким же свирепым взглядом.
– Чёрт, Гарри… – начала качать головой Мел, но тут же осеклась. Своды пещеры затряслись. На них бежала армия вооружённых до зубов гоблинов.
Поттер взмахнул палочкой и снёс первую волну низкорослых воинов. Те закричали яростнее. Гоблины скопом накинулись на них. Они сыпались откуда-то сверху, наваливались справа и слева. Чей-то тяжелый кулак ударил по голове Гарри так, что из глаз посыпались искры.
– Моя палочка! – истошно завопил в отчаянии Поттер, чувствуя, как волшебное оружие выскальзывает из рук. Его палочка с хвостом феникса, которую он починил бузинной палочкой! Гарри не мог снова её потерять. – Акцио, палочка!
Гоблин, силой забравший её, закричал, дуя на пальцы, которые обожгло. Гарри сзади скрутили. Поттер со Снейпом переглянулись. Профессор вытянул руку и успел поймать волшебное оружие, спрятав её в плащ. Их связали поблёскивающими уже слишком знакомо верёвками.
– Оллертон! – прохрюкал один из гоблинов.
Он встал над сидящими на земле волшебниками, поглаживая клинок топора. Банко рычал – его держали за верёвку, тоже обвязав вместе с пастью, чтобы не кусался. Пёс был такой крупный, что достигал одного роста с самыми низкими гоблинами.
– Привет, Цверг, – процедила сквозь зубы Мел.
Их руки были связаны спинами друг к другу, и Гарри чувствовал, что Мел продолжала щёлкать пальцами. Из них вылетала какая-то магия, как искры. Но она только обжигала руки Гарри и, наверно, Снейпа. Но тот не подавал вида, внимательно разглядывая гоблинов.
– А я слышал, что тебя сожгли, – гоблин говорил с сильным акцентом. Он был спокоен и задумчиво рассматривал свою добычу.
– У тебя старая информация, – фыркнула ведьма.
Какой-то гоблин подошёл к главному и зашептал ему на ухо.
– За вас троих дают награду? – поднял свои кустистые брови главарь, словно не веря. – Ну и что вы натворили?
– Мы убили Кунца! – улыбнулась Мел и поиграла бровями.
Гарри поражённо посмотрел на неё.
– Кунца? – прорычал Цверг. – Этого человечишку должен был убить я!
Гоблин замахнулся топором и в ярости опустил его на ближайший камень, отчего тот треснул и раскрошился.
Цверг сказал что-то по-гоблински. Пленников схватили под локти и потащили. Волшебников бросили в маленькую тёмную пещеру. Мел шептала какие-то заклинания.
– Ай! – закричал Гарри, почувствовав сильный жар, и потёр запястья. Через секунду он улыбнулся. Амелия смогла прожечь его веревки.
Он взял подходящий камень с земли и разрезал веревки Снейпу и Мел. Профессор сразу передал парню его палочку.
– Что мы будем делать? – спросил Гарри у своих спутников.
– Найдём Банко и уходим, – спокойно ответила ведьма.
– Что у вас за счёты с этим гоблином? – полюбопытствовал Снейп, ощупывая стены пещеры в поисках лазейки.
– Воевали на разных сторонах, – ответила Мел, разглядывая свод над головой. – Вообще, по большей части, гоблины сотрудничают с Бузаной, но иногда на них что-то находит и они начинают нападать на простаков. Чародеям приходится вмешиваться.
Снейп с пониманием хмыкнул. А Гарри почувствовал себя странно. Одно дело – читать об этом в учебниках, а другое – наблюдать воочию.
– Есть, – прошептала Мел. – Отойдите.
Ведьма выставила обе ладони на угол пещеры и послала в это место поток энергии, напоминающую бамбарду. Пещера содрогнулась. Полетели во все стороны камни. Гарри и Снейп прикрыли головы руками.
– Быстрее, – скомандовала ведьма и первой нырнула в образовавшуюся щель. – Банко! – громко позвала женщина пса.
Она закрыла глаза, выставила руку ладонью вперёд и обвела так вокруг своей оси. Выбрав направление каким-то чутьём, женщина побежала. Пёс оказался привязан к железному кольцу, вбитому в каменную стену. У Банко верёвка была обычной, поэтому Гарри легко перерезал её палочкой. Пес тут же принялся лизать лицо парню.
– Надо спешить, – лениво заметил Снейп.
Мел заглянула в пещеру, перед которой был привязан пёс. Она порывисто вошла внутрь. Там стояли сундуки, мешки и ещё какие-то вещи, перевязанные грубыми верёвками.
– Не надо нам здесь копаться, – с сомнением покачал головой Гарри.
– Поттер, – миролюбиво начал Снейп, – скажи, что я попросил у тебя за день, как мы попали сюда?
Гарри задумался. Потом его лицо просветлело.
– Нам опять это нужно?
– Не разочаровывай меня, – возвёл к потолку глаза профессор. – Ну конечно. Нам нужна монета из гоблинского золота, – пояснил мужчина ведьме.
Та лукаво улыбнулась и принялась открывать сундуки, щёлкая пальцами. Гарри с сомнением взял один из связанных тюков и встряхнул его. Из кучи пыльного тряпья упала одна-единственная монетка. Она негромко звякнула и покатилась. Снейп наступил на неё ногой, чтобы остановить. Волшебник наклонился и поднял монету.
– Как всегда везет, Поттер, – покачал головой профессор и криво усмехнулся.
Снейп держал в руках новенький орден Мерлина первой степени.
========== Последний рывок ==========
Волшебники и Банко направились к выходу из пещеры гоблинов. Они ступали осторожно, постоянно оглядываясь.
Снейп вертел в правой руке золотую монету гоблинов, левой, щёлкая над ней пальцами.
– Что-то не так, профессор?– нахмурился Гарри, наблюдая за действиями зельевара.
– Да. Думаю это не совсем готовый орден Мерлина. У монеты нет магии. Она словно пустая.– Мужчина покачал головой и убрал золотой кружок в свой волшебный мешочек. – За нами нет погони?– Обратился Снейп к Мел.
– Кажется нет. – Ведьма обернулась. – Цверг не будет гоняться. Ему не нужны проблемы с Бузаной. Он только для вида нас попугал. Чтобы не совались. Нам повезло. Если бы мы наткнулись на Хрюконоса, то было бы сложнее. Он упрямый и очень глупый. А Цверг готов для открытого общения.
Гарри усмехнулся и покачал головой.
– Что? – Повернулась к молодому волшебнику Амелия.
– Имел я дело с гоблинами. – Пояснил Поттер. – Они ничего не делают без своей выгоды.
– Ты прав, – задумчиво сказала ведьма. – Но Цвергу выгодно сотрудничать со школой. Чародеи покупают у гоблинов мечи. Они лучше, чем магловские. Да, и остальное – доспехи, шлемы, короны, монеты. Гоблины не проживут без нас. А мы без них. Но не все это пока понимают. Мы все принадлежим миру магии. А значит в одной лодке.
Гарри задумался об этом.
***
Волшебники подошли к выходу из пещеры. Им в глаза ударил яркий полуденный свет солнца. Гарри зажмурился и прикрыл глаза. Солнце приятно грело и только сейчас, Поттер осознал, как в пещерах было холодно.
Они осторожно начали спускаться. Перед ними внизу расстилалось большое поле. Далеко впереди на горизонте блестела полоска моря.
– А где Дарем? – Спросил осторожно Гарри.
– Мы опять его не видим, Поттер. – Усмехнулся Снейп. – Очень интересные скрывающие чары.
Зельевар пробормотал пару заклинаний и взмахнул руками. Но ничего не произошло.
– Сокрытием магических поселений занимались лучшие чародеи, – мягко улыбнулась Мел. – Я здесь была, и поэтому мне открыт доступ. Сейчас вы всё увидите.
Ведьма начала размахивать руками, как перед воротами деревни «Грязь». И перед взорами волшебников из будущего проступили черты Дарема. А дальше, прямо перед морем возвышался большой замок. Он был на много древнее Хогвартса. Сложенный из грубого камня, казался более мрачным и неприступным. Ворота перед Бузаной были просто огромными.
– Впечатляет, – выдохнул поражённо, Гарри. – Бузана больше Хогвартса, сэр?
Снейп прищурился, рассматривая замок.
– Нет, не думаю. Скорее меньше. У Хогвартса двенадцать башен, а здесь я вижу всего семь. Но ваша школа тоже внушает уважение. – Обратился зельевар к Мел.
Та криво усмехнулась.
– Я не очень люблю это место. – Тихо ответила женщина. – Хотя, вам, прожившим с детства в подобных заведениях, подобные замки милее дома, да?
Она внимательно посмотрела на своих спутников. Те понуро обменялись взглядами, но ничего не ответили.
От пещер до Дарема путь занял полдня. К вечеру они уже прошли через волшебные ворота, внутрь. Мел повела своих спутников к постоялому двору.
Волшебники поужинали и заказав номера, расселились по комнатам. Гарри думал, что Дарем будет чем-то вроде Хогсмида, но оказалось нет. Дарем был большой, шумный. Скорее напоминающий старый Лондон. Чародеи использовали магию открыто, трансгрессируя на каждом шагу. Летали. Трансформировали предметы.
Когда Снейп, Гарри и Мел завтракали в харчевне, они думали как им проникнуть в школу. Снейп предлагал, чтобы Мел договорилась на счёт них. Но ведьма не могла этого обещать – у неё не сохранились хорошие отношения с руководством. Но в итоге, она пообещала сходить туда. Хотя и не была уверена, что её пустят.
Мел вернулась только к вечеру. Гарри со Снейпом весь день гуляли по городу, наблюдая за жизнью волшебников.
Вернувшаяся Амелия выглядела крайне удручённой.
– Как я и думала – в школу вам просто не попасть.
– И что же нам делать? – Спросил Гарри посмотрев на Снейпа.
Профессор оставил вопрос без ответа.
На следующий день волшебники из будущего решили сходить к школе, посмотреть на неё поближе. Но Бузана не дала им даже приблизиться. Гарри и Снейп очнулись когда вновь пришли к постоялому двору, где жили. Хотя шли они к школе. Волшебники переглянулись и покачав головами, вошли в таверну. Мел горестно взглянула на них. Чародейка сидела за одним из столиков. Гарри и Снейп присели рядом с ней. Они были в тупике. Волшебники так долго к этому шли. Приложили столько усилий. Прошли через множество опасных и трудных ситуаций. И теперь застряли из-за банальных защитных чар и нежелания чародеев Бузаны пускать в свою обитель. Хорошо хоть, их не преследовали в Дареме за убийство Кунца.
***
Гарри лежал на стоге сена в черте города, на большом поле. Банко крутился рядом. Он гонялся за полевыми мышками. На город опускались сумерки. Молодой волшебник смотрел на разгорающейся закат. Больше всего он сейчас скучал по Джинни. Парнем овладела невероятной силы тоска по дому. Он хотел передохнуть от послевоенной суеты в своём времени. Что было выполнено. И как теперь вернуться назад? Гарри вспоминал как много дел у него там осталось. Суд над Драко Малфоем назначили на конец августа. Экзамены в аврорат. Дополнительные курсы с октября в министерстве по боевой магии. Большое интервью для Скитер. Сейчас все эти дела теперь не казались такими уж раздражительными, как раньше. Очень сложно было перестраиваться на мирную волну после почти трёх лет военного времени, когда Гарри каждый день жил в ожидании катастрофы. Погибали близкие волшебники. Теперь же… Молодой волшебник вспомнил Джорджа Уизли. Как он там? А Кикимер? Вновь остался один. Что будет делать Джинни, если Гарри никогда не вернётся? Пострадает немного, да найдёт себе кого-нибудь нормального. Того, который не будет её то и дело бросать, пускаясь в очередное опасное приключение…
Эти мрачные мысли прервал едва слышный хлопок трансгрессии. Гарри тут же вскочил на землю со стога и напрягся. Перед юношей стоял мужчина. Смутно знакомый. Гарри прищурился рассматривая чародея.
– Господин, вы не помните меня? Вы и Амелия Оллертон спасли меня.
Гарри тут же вспомнил. Несчастный из кузницы. Парень кивнул и с любопытством посмотрел на мужчину. Тот был среднего возраста, невзрачный, с жиденькой бородой. Но глаза у него были умные и внимательные.
– Я подмастерье у одного чародея в Бузане. Не могу сказать его имя, я связан заклятием с ним. Но дело не в этом. Я видел в школе Амелию. Мы учились с ней в разное время и потому не знакомы. Но я её узнал теперь. Она была с вами, господин. Вам нужно в школу. Для чего?
Сердце Гарри застучали быстрее от волнения. Неужели у них появился шанс?
– В день зимнего солнцестояния нам нужно провести обряд в могущественном месте. Обряд безопасен и не принесёт неприятности Бузане. А мы с моим наставником сможем вернуться домой.
Чародей серьёзно задумался.
– В приморских горах, на самой высокой точке, – начал говорить подмастерье Бузаны, – поселился дракон. Он летает над школой, нападает на наших сов и другую живность. Это угрожает ученикам. Вчера директор назначил награду за уничтожение дракона. Если вы успеете первыми, с головой дракона вас пустят на территорию Бузаны. Вы сможете поговорить с директором и скорее всего он позволит вам остаться до зимнего солнцестояния и возможно провести ваш ритуал.
У Гарри закружилась голова. «Скорее всего», «возможно» – что-то не внушали эти слова уверенности. Но, это был реальный шанс.
– Только, вы должны спешить, господин. На гору уже начали стекаться чародеи со всей страны. Они идут под своими знамёнами, некоторые с армиями. Директор пообещал волшебный орудие за голову дракона.
– Спасибо вам, – поклонился Гарри.
Чародей поклонился в ответ и исчез в полах своей мантии.
В таверне, Гарри всё рассказал Снейпу и Мел. Волшебники пришли к выводу, что у них нет другого варианта.
– Вот и меч наконец проверим – сможет ли пробить брюхо дракона, – сказал серьёзно бывший директор Хогвартса.
Амелия принялась за знамя. В своей комнате, она сняла простыню со своей кровати и принялась углём рисовать на ней Банко, стоящего на задних лапах, с открытой пастью. Гарри держал простынь за края, натягивая ткань.
– Ну, как вам? – Спросила Мел, любуясь своей работой Гарри и пса, сидящих рядом. Банко с любопытством понюхал рисунок и захлопал хвостом, стуча по полу, словно молотком.
– Словно лев, – улыбнулся Гарри. – Очень хорошо, Мел. А ты уверена, что нам это нужно? Нельзя просто пойти и убить дракона?
Амелия посмотрела на Гарри как на идиота.
– Это как состязание, Гарри. Нужна вся атрибутика.
В комнату вошёл Снейп. Гарри поднял голову в сторону профессора. Парень не знал куда ходил мужчина.
– Я записался. – Объявил профессор. – Выступаем завтра с утра. Банко пусть здесь останется, за ним присмотрят. Я заплатил. И взнос за участие.
Мел кивнула, а Гарри не понимая переводил взгляд с одного на другого.
– Гарри, – начала проникновенным тоном чародейка. – Мы с Северусом не посвятили тебя в весь план, потому что знали, что ты обязательно захочешь вызваться. Но это опасно, пойми. Тебе плохо удаётся здешняя магия, не понимаю, правда, почему так происходит, но это бросается в глаза. Ты не сможешь победить дракона, обойти других участников. А Северус сможет.
Гарри в шоке посмотрел на профессора. Парень вспомнил, как уходил вчера вечером спать, после того как рассказал своим спутникам о разговоре с подмастерьем, а Снейп и Мел остались. С утра же, Мел позвала его рисовать знамя, а зельевар ушёл сразу после завтрака. Молодой волшебник сидел на полу. Он скрестил руки на груди и впился глазами в глаза профессора. Снейп присел на край кровати Мел. Он тоже смотрел на юношу.
– Вас оставить? – Осторожно спросила Амелия.
Волшебники не ответили, продолжая сверлить друг друга глазами.
– Я справлюсь, Поттер, – тихо произнёс Снейп.
Гарри моргнул и опустил глаза качая головой. Он неосознанно сжал руки в кулаки, впившись ногтями в ладони.
– Мел, пожалуйста… – Попросил профессор.
Женщина кивнула. Она собрала простынь и вышла из своей комнаты, оставляя мужчин. Снейп вытащил из своего мешочка большую книгу и записную книжку.
– Поттер, смотри. Вот на этой странице описан весь обряд. А это мои записи с переводом текста, примечания как правильно произносятся все слова заклинания и вообще все заметки. Что нужно, в каком порядке… Я уверен, ты разберёшься.
– Зачем вы мне это говорите? – Глухо спросил Гарри, посмотрев на мужчину исподлобья.
– Я записал тебя в свои помощники. То есть, если я смогу убить дракона, но и сам пострадаю, ты должен будешь забрать голову и отнести её в школу.
Гарри зажмурился и опустил голову.
– Сэр… – Гарри не знал, что сказать. Что он чувствует опять вину за то, что они оказались здесь в этом времени? Что он переживает за него? Что нужно искать другой способ и не рисковать?
– Я справлюсь, Поттер, – повторил Снейп, криво усмехнувшись. Профессор хитро смотрел на своего бывшего студента. – Пусть это лежит теперь у тебя.
Зельевар передал Гарри волшебный мешочек. Поттер, как в тумане привязал его к своему поясу.
Амелия сидела в это время внизу в таверне и прикрепляла полотно к палкам. Получилось настоящее знамя. Чародейка прошептала над рисунком несколько слов. Невзрачный уголёк налился силой и красотой. На рисунке появились тени. Изображение ожило. Шерсть нарисованного пса начала шевелиться, переливаться. Нарисованный пёс слегка шевелил передними поднятыми лапами и щёлкал пастью.
Ужин прошёл в гнетущем молчании. Мел смотрела на своих спутников с беспокойством и тихо вздыхала. Снейп ушёл спать рано. А Гарри с Мел ещё какое-то время посидели, и потом тоже разошлись по спальням. А на рассвете они выступили.
***
К горе, где поселился дракон, волшебники подошли к обеду. Там стоял целый палаточный лагерь. Везде сновали рыцари в латах, ржали кони, бегали молодые юноши с охапками мечей. Троица подошла к самому большому шатру. Там им объявили, что дракона ещё не убили. И Снейп может попытаться с новой группой, выступающей после полуночи. Гарри не понравилось, что охота начнётся ночью. У дракона будет преимущество. И ещё больше, Гарри не понравилось то, что он не сможет сопровождать профессора дальше чем до конца палаточного городка. В ущелье, воины пойдут самостоятельно.
Дожидаясь ночи, волшебники просидели в молчании, тоже разбив небольшой лагерь. Откуда-то слышались песни. Выглянув из палатки, Гарри заметил молодых девиц, направляющихся в соседнюю палатку. Там обитал какой-то советник короля. Тот послал его, но чародей не собирался рисковать своей жизнью. Вместо этого, он устроил себе пристанище в палаточном городке и во всю развлекался, следя за новостями.
За час до полуночи Мел и Гарри пошли провожать Снейпа. Тот выглядел как ни в чём не бывало. Его лицо было бесстрастно и спокойно. На границе, он кивнул своим спутникам. Мел покачала головой и крепко обняла мужчину.
– Удачи тебе, Северус, – сказала ему чародейка и сжала его руку. – Ты справишься.
Гарри кивнул. В горле будто сидел огромный булыжник. Снейп тоже кивнул парню и развернувшись, пошёл дальше. Рядом шли другие воины. Вместе с профессором было ещё четверо колдунов.
– Идём, – шепнула Гарри ведьма и потянула парня в сторону возвышения.
Оллертон и Поттер, вместе с другими помощниками воинов, которые так же остались ждать своих чемпионов, направились на соседнюю гору. Мел что-то прошептала, прикоснувшись к глазам Гарри ладонью и парень вдруг почувствовал, что смотрит как в бинокль. Голова от этого немного болела и было немного непривычно. Но молодой волшебник быстро освоился, поняв принцип чар. Он смог разглядеть шагающих вереницей чародеев в сторону дышащего большого холма, который скорее всего был драконом. Поттер выдохнул.