Текст книги "Мое чудовище (СИ)"
Автор книги: belko_bass
Жанры:
Эротика и секс
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 4 (всего у книги 6 страниц)
Наконец заставив себя подняться с кровати, она незаметно вышла на улицу и прошла в конюшню. Ночь громко заржала, увидев ее. Блер приложила палец к губам и укоризненно взглянула на лошадь. На цыпочках подойдя к любимому животному, девушка мягко погладила ее.
– Надеюсь, что сегодня ты будешь хорошей девочкой, – прошептала она, скармливая Ночи морковь. За месяц Блер очень привязалась к ней и успела многому научиться. В седле она чувствовала себя уверенно и легко могла разогнать Ночь до галопа.
Вернувшись в замок, она направилась в свою комнату, где ее ждала обеспокоенная Дорота. Женщина сразу начала ее готовить к предстоящей церемонии. Ворча себе под нос о том, что девушка не должна быть такой грустной в день ее свадьбы, Дорота одевала Блер в свадебное платье. Церемония должна была состояться до полудня, а время неумолимо бежало вперед, оставляя на сборы несколько минут. Блер не нравился выбранный способ заключения брака – обменяться взаимными клятвами. Так делали в большинстве своем только в тюрьмах, что лишний раз напоминало ей о ее положении*. Но будь венчание в церкви, никто из ее близких не присутствовал бы на свадьбе.
Когда она была полностью готова, Блер с грустью посмотрела в окно. Самые родные ей люди сейчас там, на поляне, ожидают ее появления. Всего несколько минут отделяют их от шока и разочарования в ней.
Солнце было почти в зените, поэтому на улице было невыносимо жарко. Разговоры с жалобами на жару заполнили всю поляну. Блер слышала знакомые голоса все четче, громче, с каждым шагом. И вот этот момент. Все затихли, глядя на нее. На другом конце поляны стоит Чарльз. Шагов пятнадцать, и она будет рядом. Минут десять, и она станет леди Басс. Взглядов пять, и все планы полетят к чертям. Чарльз. Артур. Мама. Ден. Конюшня.
Громкий свист разнесся по всей поляне, оглушая тех, кто стоял совсем рядом. Послышался топот копыт, и все стали оглядываться по сторонам. Всполошившийся народ зашептал, все так же озираясь. Ночь быстро бежала к Блер, которая уже приготовилась на ходу взобраться на лошадь. Низ платья был безжалостно оторван, дабы не сковывать движения. Слуги моментально отреагировали, попытавшись подбежать и остановить Блер, но Чарльз не дал им этого сделать, отдав приказ, чтобы они оставались на месте.
– Я сам, – сказал лорд, глядя на то, как его невеста уже скачет на лошади в сторону поселения. – Приведи мне коня, – бросил он Артуру, медленно проходя мимо близких людей Блер. Чарльз не видел смысла торопиться и быстрее кидаться в погоню за Блер, но он не ожидал того, что его кто-то будет останавливать. Острое лезвие меча появилось в опасной близости от его груди. Из толпы людей вышел Ден и, не опуская оружия, встал напротив лорда.
– Думаю, что не так быстро, – тихо сказал Хамфри, и все присутствующие ахнули, глядя на происходящее.
Комментарий к Глава 15
Мне починили ноут))
*Fleet Marriages – еще один способ заключить брак. Этот способ существовал до 1753 года и основывался на том, что, согласно Общему Праву, можно было пожениться, просто обменявшись клятвами. Такой брак считался законным как по гражданским, так и по церковным законам. Одним из популярных мест заключения таких браков была тюрьма Fleet, откуда и название.
И еще пара корявых обложек, сделанных еще летом http://uploads.ru/?g=iT3RA.jpg
========== Глава 16 ==========
Тихий смешок лорда заставил Дена сделать неуверенный шаг назад. Свои действия Хамфри считал неправильными, но подвести Блер он не мог. Он поймал ее обеспокоенный взгляд перед тем, как она убежала, и ему сразу стало ясно, что вскоре все пойдет не так. Всю его жизнь она была для него хорошим другом и не раз помогала. Настала пора отблагодарить ее. Если он хоть ненадолго задержит Чарльза, его глупый поступок не будет столь неоправданным.
– Опусти, – спокойно произнес мужчина, делая шаг навстречу Дену, упираясь грудью в кончик лезвия.
– Иначе что? – Хамфри был хладнокровен и решителен и не позволял страху вырваться наружу. А он боялся, ужасно боялся, но не за себя. Сейчас, в окружении семьи и друзей, у него слишком много слабых мест. Слуги лорда не должны их трогать, иначе оружие придется сложить.
– Ну, раз так хочется узнать, – Чарльз повернулся в другую сторону и, подойдя к одному из слуг, взял у него пистолет. – Ошибок своих я более не повторю, – направив дуло прямо на Дена, лорд Басс ожидал моментального признания поражения, но был неприятно удивлен, когда соперник, не опустив оружия, сделал еще пару уверенных шагов в его сторону.
– Вы не сможете меня запугать. Вы не выстрелите.
– Ден, не надо, – раздался женский голос из толпы. Серена выбежала вперед, падая перед Деном на колени. – Зачем все это? – он посмотрел на ее заплаканное лицо, и сердце болезненно сжалось. Он был не намерен отступать, но Серена…
– Лучше бы ты послушал ее. Мы оба знаем, что тебе победителем не выйти. Так к чему все это представление? – Чарльз опустил пистолет и, не обращая внимания на все еще готового к битве Дена, прошел мимо к коню, которого ему уже приготовил Артур. – Если у тебя есть тот, ради кого стоит жить, – его взгляд опустился на плачущую Серену, крепко вцепившуюся в Дена, – зачем рисковать ради той, что лишь подталкивает к смерти?
Ден медленно опустил меч и поднял Серену на ноги. Она уткнулась ему в плечо и крепко обняла. Ее тело все еще дрожало от плача, и были слышны тихие всхлипы.
Чарльз вскочил на коня и поскакал в том направлении, куда убежала его невеста. Хамфри продолжал смотреть ему вслед до тех пор, пока он не скрылся из виду. Слова лорда все еще звучали в его голове и не давали покоя. Прав ли был Чарльз в отношении Блер, или стоило наплевать на его слова и не отпускать его так просто?
Чарльз гнал коня так быстро, как только мог. Внезапно его охватило беспокойство, что он не найдет Блер. Эта плутовка не могла так просто скрыться, он был обязан ее догнать. На горизонте уже замелькало поселение, и Чарльз немного притормозил скакуна. Вероятность того, что она могла остановиться где-то здесь, была небольшой, но она все же была. Ей больше некуда бежать. До города ехать долго, а в округе больше жилых мест нет. Только бесконечные леса, где легко заплутать. Но, к большому удивлению Чарльза, он нашел Блер достаточно быстро. Она была у реки, где когда-то каждый четверг тренировалась с Деном в искусстве владения мечом. Блер сидела на камнях, на которых обычно восседал Нейт, глядя на их тренировки. Она смотрела куда-то вдаль, не замечая того, что Чарльз был совсем рядом. Ночь ходила вдоль берега, течение реки время от времени омывало её копыта. Мужчина отпустил уздцы, подталкивая коня в сторону Ночи.
– Вы ехали очень долго, – не глядя на него, произнесла Блер. Засунув руки в карманы, он обошел большой валун, который частично прятал Блер от его взгляда. Ветер играл с ее волосами, заставлял щуриться при сильных порывах. Она, наконец, перевела на Чарльза свой взгляд, в котором читалось только спокойствие. Будто кошмар, что длился целый месяц, закончился, и она свободна.
– Ваш друг меня немного отвлек.
После этих слов беспечность девушки сразу исчезла, не оставив и намека на былой покой.
– Какой друг? – взволнованно спросила она.
– Не знаю его имени. Но он приходил к вам тогда. Правда, в тот раз он решил не заступаться за вас, но сегодня… – он не успел договорить, так как Блер перебила его.
– Что с Деном?
– С ним все в порядке. Он предпочел остаться невредимым и не мешать мне.
– Я смотрю, вы стали куда милосерднее к моим друзьям. В этот раз обошлось без кнута. Неужели вы скоро начнете хорошо относиться к людям?
– Кнут бы внушил ему меньше страха, нежели пистолет, – Чарльз достал спрятанное на поясе оружие. Увидев пистолет, Блер отшатнулась назад.
– Выстрелов я не слышала, значит, все целы. Ведь так? – она боялась, что не только Ден мог совершить такую глупость.
– Пока да. Но наш разговор еще не закончен, – скупая усмешка, от которой Блер стало не по себе. Она слезла с камня и встала напротив Чарльза.
– Так чего мы ждем? Давайте придем к общим выводам. Я сбежала со свадьбы, не желая провести всю свою жизнь с человеком, которому абсолютно плевать на жизнь других людей. Он ввел свои правила для всего поселения, по которым они даже не могут выходить на улицу в определенное время. Вы скажете, что это плата за небольшую помощь? Я отвечу, что это посягательство на свободу и считать это некоей благодарностью крайне глупо. Манипулировать людьми с помощью куска хлеба, как низко. Даже для такого человека. Этот мужчина поставил крест не только на моей нормальной жизни, но и на жизни моих родных. Смогу ли я быть с ним счастлива? Сможет ли он когда-нибудь признать свои ошибки и искупить все грехи? Взгляните на все со стороны и ответьте: как, по-вашему, я правильно поступила?
Где-то в глубине души он понимал, что в чем-то она права, но и ему было, что сказать ей в ответ.
– Допустим, в ваших словах присутствует истина. А теперь позвольте представить ситуацию через призму чувств того самого негодяя, что так плохо с вами обошелся. Отец, которого он всю свою жизнь презирал, умирает и оставляет в его владениях старый замок, где он много лет прятался от сына. Этот сын, приехав в замок, узнает, что теперь должен содержать людей, которых вовсе и не знает. Зато они хорошо знали лорда Басса, даже лучше, чем его собственный сын. Люди ждут помощи от человека только потому, что он сын своего отца. Разумно ли это? Признаю, что я не пример доброты и справедливости, но и разум я еще не потерял. Все введенные правила были взяты не из воздуха, а тщательно продуманы и выверены. Люди слишком много внимания уделяют самобичеванию и не видят, что это лишь им во благо. Они могут только жаловаться и страдать. Так зачем любить людей, если вы каждый поступок считаете за гнет и тиранию? – на последних словах, которые он буквально выкрикнул, Чарльз схватил Блер за плечи и заставил ее посмотреть ему в глаза.
– Не притворяйтесь добродетелем. Эта маска не скроет вас настоящего, – девушка тоже перешла на крик, пытаясь избавиться от цепких пальцев на своих плечах.
– Вы даже не знаете, какой я – настоящий. Вы верите слугам? Вы верите людям, что были в городе на балу?
– Я верю вашим поступкам! То, что вы сделали с Нейтом, то, как вы обращаетесь со мной. Это были верные и продуманные поступки? – в глазах появились слезы, и, наконец высвободившись из крепкой хватки, она пошла в сторону речки. Он спровоцировал ее на эмоции, и она не смогла сдержаться. Ей хотелось кричать, плакать, убежать, но уже ни на что не было сил.
Неожиданно со стороны поселения послышались крики. Блер резко развернулась и подбежала к лошади.
– Что-то не так, – взобравшись на Ночь, она кинула быстрый взгляд на Чарльза. Тот, поймав ее взгляд, что-то пробурчал себе под нос и подозвал коня к себе.
– Я поеду с вами.
– Уверены, что не сделаете только хуже?
– Когда-нибудь вы перестанете видеть во мне сущее зло, – процедил он в ответ.
Они направились в поселение, где в облака летели клубы дыма.
========== Глава 17 ==========
Ночь неслась так быстро, что у Блер закладывало уши. С каждой секундой крики были все громче, а сердце стучало все быстрее. Поселение окутал дым. Люди разбегались в стороны, задыхаясь, выкрикивая имена своих детей. Сейчас все те, кто не оказался на свадьбе Блер, вынуждены были спасаться бегством от удушающего дыма. Сначала горел всего один дом, после чего пламя быстро перекинулось на второй. Причину возгорания никто не знал, и, под натиском паники, никто даже не предпринимал попыток потушить огонь.
– Агнес, – окликнула Блер одну из девушек, спрыгивая с лошади. – Почему никто не тушит? Сейчас же все поселение окажется под властью огня, – Блер кричала, но девушка ее будто не слышала, находясь в прострации, она как завороженная смотрела на пылающие дома и не могла пошевелиться.
– Мистер Хайден, уведите Агнес отсюда, – попросила она одного из пожилых мужчин. Тот закивал головой и отвел девушку подальше. Сейчас все жители были ошарашены происходящим, и Блер понимала их состояние. Она сама совершенно не знала, что делать, как тушить, что спасать.
– Нам нужна вода, – прошептала она, глядя на Чарльза, который шел в ее сторону. Он, конечно же, ее не слышал из-за ужасного шума вокруг. – Надо тушить, – у Блер начиналась истерика, голос задрожал, и на глазах быстро появились слезы. Через мгновение она оказалась в объятьях Чарльза, который говорил ей, чтобы она разыскала нескольких мужчин, которые помогли бы потушить пожар.
– Как только найдете кого-нибудь, шлите их ко мне, а сами уведите пока всех женщин, детей и стариков подальше. Вы меня поняли? – в отличие от всех окружающих, он был спокоен и уверен в себе. Он смог сохранить холодный разум и не поддаться всеобщей панике. Мужчина не должен показывать свою слабость. Он не должен.
– Но… – Блер хотела возразить ему, но поняла, что сейчас он прав и надо его слушать.
– Идите, – он подтолкнул ее, и она побежала искать помощников для Чарльза. Многие, кто мог бы помочь, сейчас либо были у замка, либо еще только спешили назад в поселение, поэтому поиски могли быть долгими. Но спустя несколько минут Блер нашла подходящих кандидатов и послала их к Чарльзу. Сейчас же на ее плечи легла новая ответственность: собрать всех людей и увести их подальше. Многие могли успеть надышаться угарным газом, поэтому больше медлить было нельзя. Блер нашла себе в помощницы еще одну девушку – Ванессу, – и они увели всех, кого нашли, в сторону реки. Весь домашний скот, включая Ночь и коня лорда, они тоже увели с собой.
Блер шла позади всех и, когда поселение уже почти скрылось от глаз за небольшим холмом, обернулась взглянуть, как мужчины тушат дома. Но увидев, как Чарльз зашел в один все еще горящий дом, девушка остановилась.
– Идите дальше за Ванессой, – крикнула она и побежала обратно. Волнение снова завладело ей. Она отгоняла эти мысли, но она боялась за Чарльза. Он мог задохнуться в этом доме и умереть, а ведь он приехал сюда следом за ней, значит, и виной тому будет она.
– Блер, зачем ты вернулась? – спросил один из мужчин, продолжая помогать избавляться от огня.
– Зачем он вошел в дом? – проигнорировав адресованный ей вопрос, спросила девушка. Она с замиранием сердца смотрела на дом, в котором сейчас находился Чарльз.
– Нам послышался чей-то голос, и лорд Басс решил проверить.
– Зачем вы позволили ему туда идти? – Блер хотела забежать в дом, найти Чарльза и быстрее уйти, пока с ним ничего не случилось, но мужчина ее остановил.
– Не надо. Он сам выберется, – казалось, он сам не верил в то, что говорил. Лорд был в доме уже достаточно долго.
Блер сделала глубокий вдох и прикрыла глаза. Она пыталась успокоиться, старалась думать о хорошем. Сейчас все родственники и друзья не здесь, значит, они в безопасности, никто из них не пострадает.
– Вышел, – радостный и облегченный мужской голос пронесся в голове молнией, и Блер тут же открыла глаза. Чарльз держал на руках женщину, находившуюся без сознания. Сам мужчина слегка покачивался и выглядел измученным, казалось, что он вот-вот сам провалится в небытие. Левая рука была обожжена. При виде ран Блер стал нехорошо, но, отогнав приступ тошноты, она подбежала к лорду.
– Миссис Эльвери, – прошептала она и быстро осмотрела тело женщины. – Как она? – Чарльз отдал спасенную одному из мужчин и, зажмурившись, чертыхнулся от боли. Рука ужасно саднила и требовала срочного осмотра.
– Точно не знаю. Я нашел ее без сознания. Надо отвезти ее в замок, если это возможно. Там ей помогут.
– Вам тоже не помешает помощь, – Блер дотронулась до его левого плеча и заглянула лорду в глаза. – Спасибо.
Он на секунду замер, вникая в ее слова. Блер его поблагодарила, и это было странно, ему даже захотелось улыбнуться, но Чарльз удержался, ведь в данной ситуации она вновь примет это за злую усмешку.
– Благодарить еще рано, один дом все еще горит. Уходите, вам здесь не место, – это прозвучало грубее, чем он хотел, но распыляться на красноречивые уговоры в его состоянии было сложно.
– Вам теперь тоже. От вас не слишком большая польза с раненой рукой, – но Чарльз ее уже не слушал, направляясь обратно помогать.
Блер проводила его недовольным взглядом и, резко развернувшись, ушла. С каждым новым шагом она придумывала все новые и новые ругательства в адрес Чарльза. Даже в такой ситуации, показавшись ей героем, он смог разозлить ее так, что все хорошее впечатление сразу же улетучилось. Он явно обладал большим талантом пробуждать в людях злость и недовольство.
Пожар был благополучно потушен в течение получаса. В последние минуты подоспели люди, приехавшие из замка. Они были порядком удивлены, увидев, что лорд Басс помогает тушить пожар. Многие подходили к Чарльзу и благодарили его, в ответ на что он лишь кивал головой и искал глазами Блер. Мог ли он подумать, что этот день обернется для него так? Он не исключал вероятности, что невеста попытается от него сбежать, но что в итоге он поможет спасти поселение и вынесет женщину из огня, лорд Басс предугадать бы точно не смог. Вокруг него стало собираться слишком много людей, чрезмерное внимание и восторженные речи в его адрес его раздражали. Увидев, что его коня привели обратно, лорд пробрался сквозь окружавшую его толпу людей и взобрался на скакуна. Еще раз осмотрев поселение с высоты и не заметив Блер, он уехал в замок. Бессмысленно было надеяться, что девушка вернется с ним. Даже после всего того, что сегодня произошло, она не смогла бы увидеть в нем кого-то иного, а не злое чудовище, помыкающее людьми.
Миссис Эльвери была уже в замке, когда Чарльз туда приехал. Он сразу отправил вместе с ней одного из жителей поселения, чтобы доктор лорда мог осмотреть женщину. Но, к сожалению, отравление было слишком сильным, и она не смогла выжить. Лорд Басс узнал об этом позже, когда он, расхаживая по комнате, услышал стук в дверь и знакомый женский голос. Внутри все сжалось, и сначала он подумал, что это просто галлюцинации, вызванные болью. Она не могла вернуться сейчас в замок. Зачем ей возвращаться в заточение? Но дверь открылась, и в комнату зашла Блер. Мужчина остановился, растерянным взглядом смотря на девушку. Он ждал ее слов, действий.
– Миссис Эльвери… – ее голос дрогнул, – умерла.
Чарльз промолчал, медленно кивнул и отвернулся к окну. За ним все казалось спокойным и идеальным. Как же он мечтал, чтобы в его жизни все было так же. За что его так наказывает судьба?
Тихие шаги, руки легли ему на спину. Он тяжело вздохнул, но не повернулся.
– А как ваша рука? – тихо спросила Блер.
– Уже лучше.
– Я рада.
– Зачем вы вернулись сюда? – наконец Чарльз задал интересующий его вопрос.
– То, что с вами случилось, отчасти моя вина, и я просто… – он перебил ее, не дав закончить фразу.
– Вас гложет жалость. Не стоит, в моей жизни мне хватало жалостливых взглядов, и ваш мне будет противен. Одним ожогом больше, одним меньше. Уже не важно.
– Расскажите о ваших ожогах, – слова непроизвольно слетели с ее губ. Она понимала, что это не та тема, о которой Чарльзу хотелось бы говорить. Она ожидала, что сейчас он вспылит и выгонит ее из комнаты. Но вместо этого он повернулся к ней лицом и взял в руку ее ладонь, медленно поднося ее к своей щеке.
– Об этих?
Блер кивнула, не в силах оторвать взгляд от своей руки, сжимаемой его рукой. Ее палец медленно очерчивал край маски.
– Это будет длинная история.
– Которая поможет мне вас узнать.
Он кивнул в сторону кресел, предлагая расположиться там, и начал свою историю. Историю о том, как легко в этом мире превратиться в чудовище.
========== Глава 18 ==========
Он неотрывно смотрел в пол на протяжении всего рассказа, она не могла оторвать взгляда от его чуть склоненного профиля.
– Это произошло в детстве. Мне было всего шесть лет, но я отлично помню тот день.
« – Мистер Чарльз, перестаньте бегать! – громко произнесла Дорота, ловя несносного мальчишку за руку. – Скоро обед, идите в свою комнату и приготовьтесь.
– Но я не хочу, – он топнул ногой и сердито посмотрел на женщину, однако она знала все его уловки и не давала ему никаких поблажек.
– Не думаю, что вам понравится, если ваш отец узнает о вашем плохом поведении. Лучше ступайте в свою комнату.
– Ему неинтересно, что я делаю. У него много своих дел, – с некой обидой в голосе пробурчал Чарльз и быстро убежал на второй этаж. Дорота вздохнула, глядя ему вслед. Лорд Басс и впрямь последнее время был слишком занят и не уделял внимания сыну. Виделись они лишь за трапезой, и то недолго.
После очередного обеда Барт Басс снова быстро встал из-за стола и удалился к себе в комнату. Неуемный сын последовал за ним, даже не доев. Мальчик хотел поговорить с отцом и спросить, почему тот последнее время совсем не обращает на него внимания.
– Папа? – позвал Чарльз, когда зашел в комнату к отцу. Тот сидел за письменным столом, усыпанным исписанными листами бумаги. Их было так много, что разглядеть деревянную поверхность стола было невозможно. И лишь чашка чая, только недавно принесенная служанкой, стояла практически на самом углу, выделяясь на фоне горы бумаг.
– Я занят, – грубым тоном ответил Барт. Мальчик был удивлен недоброжелательным голосом отца, но из комнаты не ушел. Наоборот, подойдя к столу, он взял одну из бумаг и быстро пробежал глазами по тексту. – Положи на место.
– А ты со мной поговоришь? – не унимался Чарльз. Чуть ли не с пеленок он привык твердо стоять на своем и добиваться всего, чего он захочет, любыми путями. От уговоров до детских истерик, где дело иногда заканчивалось слезами.
– Я неясно выразился? Я сейчас занят. Поговорим позже.
– Позже у тебя тоже не будет времени! – зло крикнул Чарльз, швыряя листок обратно на стол. Лорд посмотрел на сына и с удивлением подметил, что в гневе он был похож на свою мать. Как же он скучал по Элизабет…
– Хватит. Ты сейчас же перестанешь меня донимать и направишься в свою комнату, – мужчина сейчас не был готов нянчиться с сыном. Прошло шесть лет с того момента, как в жизни у Барта Басса все пошло не так. После смерти жены во время родов он совсем «опустил руки», возникли финансовые трудности, которые до сих пор напоминали о себе. У него была всего одна вещь, держащая его на этом свете: сын. Мальчишка еще не понимал, что все, что делает отец, – ради него же, и не стоит ему мешать.
– Нет, – с вызовом ответил Чарльз, хмыкнув и скрестив руки на груди. Он не собирался уходить, пока не поговорит.
Одно неловкое движение руки, и чашка соскользнула со стола. Барт замер, не в силах выдавить и слова. Весь дом наполнился продолжительным детским криком. Комнату заполнили слуги, начиная крутиться вокруг Чарльза. А лорд продолжал смотреть на все стеклянными глазами, не в силах даже пошевелиться. Кокон ненависти к себе за содеянное обвивал его тело, перекрывая все мысли, чувства. Только крик в ушах, который будет преследовать его всю жизнь.
У каждого есть тот, кого он считает воплощением всего плохого в людях, чудовищем в человеческом обличии. Но что чувствуешь, когда становишься таковым для самого родного тебе человека?»
– Я не виню отца в случившемся. Эта была случайность. Я сам виноват, что не оставил его в покое. Но я никогда не прощу его за то, что он сделал потом, – Чарльз сильно сжал подлокотник кресла и на мгновенье замолчал. Глаза сузились, сжалась челюсть. – Он уехал. Просто бросил меня там, перебрался жить в этот замок. Приезжал лишь раз в месяц. Я был ярким напоминанием о том, что он совершил ошибку, а он ненавидел ошибаться. Ему было проще вычеркнуть меня из жизни, чем каждый день смотреть на то, что он сотворил.
В голове девушки зазвучали слова Дороты, которые она услышала в первый день их знакомства: «Вы многого не знаете об этой семье, моя дорогая. Не все так, как кажется». И теперь все действительно перевернулось с ног на голову. Некогда светлый образ Барта Басса омрачился темными пятнами его прошлого, а его сын сейчас, напротив, казался лишь жертвой. И чувство жалости к нему у Блер росло с каждым его словом.
Блер потянулась к руке Чарльза, которая все еще яростно сжимала подлокотник. Но стоило ей легонько прикоснуться пальцами к его кисти, как он тут же вскочил с места и стал расхаживать по комнате.
– Думаю, что на сегодня хватит жалостливых историй из прошлого. Вам стоит уйти.
– Я сама могу решать, когда мне уходить.
– Лорд Басс, вам стоит сменить повязку, – в комнате появился Артур, но, увидев Блер, замер и внимательно посмотрел на лорда. – Я не вовремя?
– Мисс Уолдорф уже уходит, – сделав акцент на последнем слове, сказал Чарльз. Увидев, как в ответ Блер покачала головой, он вновь повторил его: – Уходит.
– Артур, идите, я сама поменяю лорду Бассу повязку, – слуга хотел возразить, но, заметив требовательный взгляд Блер, осекся. – Это приказ.
– Приказ от несостоявшейся жены. Смело. Я бы после такого не посмел распоряжаться слугами в этом замке. Но хорошо, Артур, ты можешь идти.
Поставив поднос со всем необходимым на тумбу возле кровати, слуга вышел из комнаты, снова оставив их наедине.
– Раз уж вы заговорили о женитьбе, – начала девушка, поднимаясь с места, – хотелось бы разъяснить один вопрос.
Она подошла к тумбе и, взяв поднос в руки, кивнула Чарльзу, чтобы тот сел на кровать. Он послушно расположился на мягкой постели и с интересом наблюдал за действиями Блер.
– Какой же?
– Что мы будем дальше делать? – она аккуратно разрезала ткань ножиком и, сняв, отложила в сторону. Ожог был еще довольно свежим, поэтому, увидев его, Блер сначала поморщилась, а потом и вовсе отвернулась.
– Не самое приятное, что вы видели, правда? – с ухмылкой спросил лорд. И хотя в данный момент рука ужасно болела, он не подавал вида, чтобы не показаться ей беспомощным.
– Правда. Но мы сейчас не об этом, – пересилив брезгливость, она снова взглянула на ожог. Блер начала обрабатывать рану, но каждую секунду смотрела на реакцию Чарльза, чтобы убедиться, что ему не больно.
– Я не знаю, что вам ответить. Я бы мог отпустить вас обратно к родным, туда, откуда вы сегодня сами добровольно вернулись. Поэтому у меня есть другой вопрос: хочу ли я теперь вас отпускать?
– И какой же на него ответ? – Блер закончила обрабатывать рану, и теперь все ее внимание было сосредоточено на лице Чарльза. Губы были сжаты, взгляд опущен и создавалось впечатление, будто этот вопрос действительно не давал ему покоя.
– Я не хочу, – тихо проговорил он, качая головой. На мгновение Блер показалось, что она почувствовала облегчение, услышав этот ответ, но потом в голове что-то щелкнуло, и она поняла, что это не те слова, которые ей были нужны.
– Сколько раз в день надо менять повязку? – наматывая новую ткань на руку, поинтересовалась Блер.
– Артур сказал, что лучше делать это почаще.
– Хорошо, я приду к вам через пару часов, – девушка положила старую ткань на поднос и взяла его в руки. – Только не думайте, что после сегодняшнего дня я резко поменяла о вас мнение и с радостью остаюсь здесь.
– Я знаю. Жалость и ничего более.
Блер промолчала, хотя и хотела возразить. Пусть он останется при своем мнении на этот счет. Так будет лучше и для него, и для нее самой.
Комментарий к Глава 18
Да, знаю, я думаю это не то, чего вы ждали. Все это было лишь случайностью, но такова была задумка… Так что, простите, если кого разочаровала)
========== Глава 19 ==========
– Я занят, – сказал отец, даже не взглянув на меня. Почему дела для него важнее собственного сына? Я не настроен отступать назад, нам надо поговорить. Подойдя к столу, я решил поинтересоваться, чем же так занят отец, и схватил листок. Ничего особенного, как всегда он разбирался с долгами, которые появлялись будто из воздуха. – Положи на место.
– А ты со мной поговоришь?
– Я неясно выразился? Я сейчас занят. Поговорим позже.
– Позже у тебя тоже не будет времени! – во мне говорила обида, которая не давала покоя уже долгое время. Я кинул листок обратно на стол. Сейчас хотелось взять все эти бумаги и выбросить в окно. И пусть на меня бы кричали, ругались, но это лучше игнорирования. Это лучше, чем быть для него пустым местом, не достойным его внимания.
– Хватит. Ты сейчас же перестанешь меня донимать и направишься в свою комнату, – я увидел, как он сжал листок. Он был всерьез рассержен, но это не остановило меня.
– Нет, – последний ход, после которого я либо добьюсь своего, либо потерплю поражение. Краем глаза я заметил, что отец поднимает руку, чтобы указать мне на дверь. Но он зацепил чашку… Я не знаю, как успел зажмуриться, но все, что я чувствовал после, было хуже кнута, разрывающего кожу. Лицо пронзила дикая боль, а горло разрывал бешеный крик. Меня окружили слуги, их было так много, что мне казалось, с каждой минутой воздуха становилось все меньше. Я продолжал кричать, слезы будто царапали обожженную кожу, только вот отцу все равно было на меня наплевать…
Чарльз резко открыл глаза. Снова этот кошмар, переносящий его в тот день. Этот сон мучил его с самого детства, и почти каждую ночь он просыпался с ощущением того, что его лицо пылает от боли. Он не мог избавиться от этих воспоминаний, они напоминали о себе каждый день этими безобразными ожогами. Но вот уже пару недель его утро не казалось таким уж плохим и все кошмары забывались, когда в комнате появлялась она. Вечно недовольно бурча что-то себе под нос, с подносом в руках, она садилась на край кровати и меняла ему повязку, каждый раз возмущаясь, что рана долго заживает.
– Я спросила у Артура, и он сказал, что через недели две рука будет уже в полном порядке, – улыбка на ее губах говорила о том, что она действительно рада этой новости. Но Чарльз не мог понять причину радости. То ли она счастлива, что он скоро поправится, то ли тот факт, что ей больше не надо будет навещать его, так поднимал ей настроение.
– Это хорошо, – проворчал лорд, погруженный в размышления об улыбке, не сходящей с ее губ.
– Вы чем-то недовольны? – она заметила некую отстраненность в его голосе. Последние две недели казались для нее очень странными. Грубость лорда куда-то испарилась, и Блер больше не чувствовала себя некомфортно в его присутствии, но недомолвки между ними все еще существовали.
– Нет, меня все устраивает.
– Готово, – за это время Блер успела научиться быстро менять повязку, и это не доставляло ей особых хлопот. Она уже хотела уйти, но ее внимание привлекло лицо Чарльза. – За эти две недели вы очень обросли. Вам следует побриться.
– Одной рукой это делать не очень удобно.
– Я вам помогу, – Чарльз начал качать головой, но девушка, загоревшись идеей, уже выскочила из комнаты, выкрикивая имя Артура. Лорд обреченно откинул голову назад на подушку. Он стал слишком мягок по отношению к ней. Ему надо было крикнуть и остановить ее, но что-то мешало ему это сделать. Он не хотел, чтобы она вновь отдалилась от него. Чарльз, как ему казалось, смог добиться ее доверия, и терять его он не собирался.