355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » baiba » Эффект Лестрейда (СИ) » Текст книги (страница 4)
Эффект Лестрейда (СИ)
  • Текст добавлен: 6 апреля 2017, 12:30

Текст книги "Эффект Лестрейда (СИ)"


Автор книги: baiba


Жанры:

   

Фанфик

,
   

Слеш


сообщить о нарушении

Текущая страница: 4 (всего у книги 5 страниц)

— Это безумие, — сказал он, а потом стянул с руки перчатку и осторожно погладил Грега по щеке. *** «Безумие», — согласился сам с собой Майкрофт. — Что ты увидел в моем будущем? — Ты ужинал и смотрел телевизор. Ничего особенного. — Это был завтрашний день? Или вся моя жизнь так и останется образчиком унылости? Майкрофт пожал плечами. У Видящих были свои способы определять время просмотренного события. Часы на каминной полке показывали пять часов, за окном темнело, на столике у окна — букет белых гладиолусов. Будущая осень? Майкрофт кинул взгляд в зеркало. Линия роста волос на лбу изменится примерно на четверть дюйма. Пожалуй, позднее. — И... я был один? — Да. Впрочем, время не важно. Могли пройти годы, а могло всего несколько дней, это не объясняло, почему он решил дотронуться до Грега. Подобная близость с кем-то значила поселиться в чужом будущем и в конечном итоге сойти с ума. Тем более если этот кто-то — Усилитель. — Ты уверен, что я могу остаться? — Конечно, — Майкрофт рассеянно смотрел, как Грег, не стесняясь собственной наготы, вытирается полотенцем. — Столько глупостей натворил за один вечер... часть меня хочет поскорее удрать. Майкрофт невольно улыбнулся, глядя на виноватое лицо Грега, потом протянул зубную щетку и сказал: — Зато вечер не назовешь унылым. Его слова вызвали ответную улыбку. Майкрофту снова пришлось отводить взгляд. Он вдруг почувствовал, как жарко в ванной комнате, и заметил, что порозовевшее тело Грега в клубах пара выглядит неуместно привлекательно. Влюбленность в друга детства оказалась самой понятной частью видения. Если бы в его жизни и появился кто-то особенный, то это был бы именно Грег. Да он всегда и был для Майкрофта особенным. ========== Часть 5 ========== Проводив гостя до отведенной ему комнаты, Майкрофт вернулся к себе в спальню, лег на кровать и долго смотрел в потолок. Через пару часов решил, что выждал достаточно, встал и направился в гостевую. Бесшумно войдя, присел на край кровати. Лунный свет, пробивающийся сквозь шторы, освещал лицо спящего мужчины. Майкрофт невольно залюбовался. Не миловидностью черт, которую наблюдал на фотографии Грега из личного дела — юный констебль в новой форме походил скорее на киноактера, чем на полицейского, — а красотой взрослого человека, с отпечатком характера и опыта прожитых лет в каждой морщине. Грег спал, широко раскинув руки. Майкрофт невесомо накрыл чужие пальцы своими и тут же погрузился в вихрь образов из чужого будущего. Теперь он находился в кабинете Грега в Скотланд-Ярде. Закинув ноги на стол, тот пил шампанское из кружки с надписью «офисный ловелас». Игристое вино было отвратительным на вкус, а настроение, наоборот, приподнятым. Из-за двери доносился гул радостных голосов и рождественские гимны. Грег повернул голову, и Майкрофт увидел себя на мониторе компьютера. — Ну как, готов сделать ход? — спросил Грег. Рядом со скайпом было открыто окно игры в «Скрэббл». — Господи, «цугцванг»! Скажи хоть, что это такое? — Шахматный термин, обозначающий принуждение игрока сделать ход, который приведет его к поражению. Продемонстрирую тебе в следующий раз на доске, так будет понятнее. Майкрофт услышал самодовольные и снисходительные нотки в собственном голосе и если бы смог, то закатил бы сейчас глаза. Впрочем, Грег это проделал вместо него и подставил к букве «у» слово «хвастун». Потом его настроение изменилось, Майкрофт почувствовал волнение и неуверенность. Грег с напускным безразличием спросил: — Как насчет партии завтра вечером? У моих соседей намечается вечеринка. В прошлом году подвыпившие люди, которым я по возрасту гожусь в отцы, звонили в дверь каждые полчаса с предложением присоединиться к ним, пока я не уступил. С тех пор зарекся в праздники оставаться дома. — Ах, как нехорошо, симпатичные девушки докучают уважаемому инспектору, — с иронией произнес Майкрофт. — Парни тоже были ничего, — усмехнулся Грег, — но ты же знаешь о моем решении. В окошке «Скрэббла» появилось новое слово: «целибат». — Вот-вот, новый год — новая жизнь. — Лучше бы ты курить бросил, — проворчал Майкрофт, а потом мягко добавил: — Я тоже хотел спросить, какие у тебя планы на рождество. Майкрофт не успел услышать ответ, потому что неожиданно перескочил в новую сцену. Грег был зол и пьян. Он метался по комнате, не зная, куда себя деть. — Сядь, — Майкрофт услышал свой голос, снова искаженный динамиками компьютера. — Отвали! — Поговори со мной. — Мне уже назначили штатного психолога, — Грег затушил в пепельнице сигарету и потянулся за начатой бутылкой виски. — Я беспокоюсь о тебе. Грег громко фыркнул: — Весьма тронут. — Ты не... — Не смей мне говорить, что я не виноват! — прорычал Грег. — Я должен был знать. — Ты ничего не путаешь? Из нас двоих Видящий — я. Эти слова вызвали очередную вспышку раздражения, не справившись с которой, Грег схватил пустой стакан и с силой кинул его в стену. Стекло разлетелось по всей комнате мелкими осколками. Грег безо всяких прощаний закрыл скайп. От него всегда уходили первыми, сначала во время таких вот приступов несдержанности, позже — навсегда. Наблюдать за тем, как уйдет единственный друг, он не хотел, и поэтому решил избавить Майкрофта от необходимости наблюдать за сценой, которую он устроил. Майкрофт остро чувствовал состояние Грега, его страх, и понимал, почему он так поступил. — На чем мы остановились? — прозвучал невозмутимый голос из колонок. Грег настолько растерялся, увидев, как скайп подключился сам собой, что вернулся к столу и сел. — Ты часто видишь смерть? — Да. — И ты можешь все изменить? — Иногда. Как-то я спас отца от авиакатастрофы. — От этого не возникает комплекс бога? — Нет. Потому что необходимость треснуть чем-нибудь об стену возникает чаще. Но это не тот разговор, который бы я хотел вести по скайпу. Буду минут через десять. — Что? — Ты не должен сейчас оставаться один. В следующем видении Майкрофт обнаружил себя загорающим на песчаном берегу реки и мысленно поморщился от неэстетичности зрелища: нескладный, с выступающими ребрами, с бледной кожей и мокрыми волосами, слипшимися неаккуратными прядями. Он хотел отвернуться, но не мог, пришлось вместе с Грегом медленно, сантиметр за сантиметром изучать собственное тело. — Правда, Майк, тут хорошо? Сильный Видящий мог не только просматривать будущее другого человека, но и проникаться его настроением. А в исключительных случаях контакт устанавливался настолько устойчивый, что можно было читать мысли и видеть тайные фантазии. Собственное лицо совсем рядом, рот приоткрыт... Грег вжимал его в горячий песок, не давая возможности вывернуться. Удерживая за плечи, жадно целовал, задыхаясь от нетерпения и отчаянной необходимости. В его воображении губы Майкрофта были мягкими и податливыми, хотелось, чтобы и сам он уступил, принял ласку. Грегу казалось, что если покорить его сейчас, то все мечты станут возможными. — Спасибо, что убедил меня провести выходные в старом доме. Майкрофт приоткрыл глаза, и Грег быстро перевернулся на живот, пряча от него свое возбуждение. — Что теперь, Африка? — Только намекни, — не замечая, насколько низким стал голос, ответил Грег. Их взгляды встретились. Больше они не произнесли ни слова. Майкрофт оставил их, а сам продолжил путь сквозь лабиринт ситуаций и образов, но скорее по инерции, чем по необходимости. Он уже принял решение изменить их с Грегом судьбу, и будущее для него превратилось в мираж. Видения не звали вперед и ничего не обещали. Лишь раз он обернулся, не устояв перед искушением увидеть себя ссутулившимся, высушенным стариком, с испещренным глубокими морщинами лицом и с затылком, лишенным остатков волос. Он сидел на веранде загородного дома и спал, уронив голову на грудь. Рука на подлокотнике деревянной скамьи непроизвольно подрагивала. У Грега болели ноги и спина. Он медленно шел, держа в руке теплый шерстяной плед. — Совсем, небось, замерз, — пробормотал Грег себе под нос и укоризненно покачал головой. Но будить не стал, сел рядом и накрыл их двоих одеялом. Нащупал холодную ладонь Майкрофта и легко сжал ее, погладил тонкую и сухую кожу. — Потом сам же будешь жаловаться, если простынешь. Майкрофт проснулся, открыл глаза и несколько мгновений словно возвращался откуда-то издалека. Потом заметил Грега и улыбнулся. Все в Майкрофте было старым и дряхлым, все, кроме глаз. В момент, когда он смотрел на Грега, глаза казались совсем молодыми, а взгляд счастливым и разве что самую малость виноватым. *** Грег осторожно высвободил руку, нащупал на настольной лампе выключатель, щелкнул им и внимательно всмотрелся в бледного, покрытого испариной Майкрофта. — Что происходит? Тот некоторое время молчал, потом перевел взгляд на Грега и попросил тихо, но твердо: — Уходи. Это был не приказ, но тон не предполагал каких-либо объяснений и возражений. Растерянный Грег встал и начал одеваться. У самых дверей он обернулся: — Это настолько плохо? — Я все исправлю. — А что делать мне? — Не пытайся связаться со мной. — Не знаю, что ты увидел, но... — слова давались Грегу с трудом, и он решил не продолжать начатую мысль. — Я действительно был очень рад увидеть тебя. Извини, если наша встреча усложнила твою жизнь. — Прощай. Объяснение только ухудшило бы ситуацию. Майкрофт не видел, как стало возможным их с Грегом совместное будущее, но догадался, поскольку был в курсе последних разработок методов стирания способностей. Пока эти секретные правительственные эксперименты проводились на добровольцах, осужденных за тягчайшие преступления на смертную казнь, и в большинстве случаев заканчивались летальным исходом либо разрушением личности. Те же двадцать процентов подопытных, которых относили к успешно перенесшим "воздействие", страдали от побочных эффектов: потери памяти, слуха или зрения, а то и полного паралича. Майкрофт предположил, что через несколько лет процент смертности значительно снизился, и кто-то из них согласился рискнуть собственным здоровьем ради возможности быть вместе. «Не кто-то, а Грег с его безрассудством и нетерпением», — мысленно поправил он себя. Также Майкрофт понимал, что никогда Грегу подобного не позволит, скорее сам пройдет процедуру стирания. Наверняка так и случилось: однажды он устал от бесконечных споров и невозможности достичь желаемого, решился и стал «пустышкой» без дара, а может, инвалидом. Майкрофт помассировал виски, но мигрень все усиливалась — это ампутированное будущее начинало ощущаться в теле фантомными болями. Обычное дело, за «эффектом бабочки» всегда наступал «период молота», и чем значительнее было отмененное событие, тем сильнее било по человеку. — Мистер Лестрейд, нам поручено довезти вас до дома. — Я прогуляюсь, — Грег обошел охранника и продолжил путь к воротам. Охранник связался с начальством и, убедившись, что исполнять приказ против воли мистера Лестрейда не нужно, выпустил его на улицу. Пройдя несколько метров, Грег сел на бордюр у дороги и потер виски: голова болела все сильнее. Потом достал сигарету и закурил. Еще в детстве он подозревал, что Майкрофт знает больше, чем говорит. Сейчас уверился в этом на сто процентов, но никак не мог понять, что в его ничем не примечательной жизни требовало режима секретности. Он работал допоздна, отсыпался по выходным, заводил случайные связи на одну ночь, не был ни шпионом, ни террористом. Что такого он мог натворить? Или во что мог ввязаться? Если бы возникло нечто, угрожающее его жизни, Майкрофт нашел бы способ его предупредить. Тут было что-то другое, связанное с Видящим. «Он знает, что делает», — подумал Грег и пошел в сторону Скотланд-Ярда, где в рабочем столе хранилась упаковка аспирина. ========== Глава 6 ========== На протяжении трех недель Грег глотал по паре таблеток с каждым приемом пищи, пока не взглянул правде в лицо: сама по себе головная боль не пройдет. Наступило время сдаться и обратиться к врачу. Он приготовился услышать самый неутешительный диагноз, но после тщательного осмотра доктор пришел к обычному заключению: стрессы на работе и переутомление. Выписал рецепт на болеутоляющие, дополнил их легким снотворным и витаминным комплексом, а также посоветовал взять отпуск и отправиться в теплые страны. Грег только хмыкнул, ведь в ближайшие полгода ему светило провести отпуск разве что в сумасшедшем доме. — Чертова работа доконает меня. — Вам просто надо расслабиться. «Если бы это было «просто»...», — подумал Грег, но вслух ничего не сказал. Забрал рецепт и ушел, не упомянув о том, что его беспокоило на самом деле: вместе с мигренью нарастало и чувство иллюзорности окружающего мира, словно он наяву блуждал в каком-то странном, вязком сне, где все было как в реальной жизни и при этом искажено до абсолютной неправильности. Вернувшись от врача, Грег выпил два стакана неразбавленного виски и растянулся на кровати, глядя в потолок. «Если удастся напиться и заснуть, то утром можно будет притвориться, что голова болит из-за банального похмелья». Он потянулся к столику, налил себе третий стакан, выпил и его. И тут вдруг впервые за последние недели в голове прояснилось. С удивлением Грег покосился на бутылку. Лекарство от его состояния, похоже, было найдено. *** За все то время, что Майкрофт служил Видящим, ему ни разу не приходилось сталкиваться с обратным эффектом такой силы и продолжительности. Казалось, будущее Грега никак не хотело или не могло сформировать новый сценарий событий и наказывало человека за каждое неверное действие. После того, как Грега временно отстранили от дел за неоднократное появление на работе в нетрезвом виде, Майкрофт решил, что больше так продолжаться не может. Он должен был рассказать, что переживаемые ощущения лишь временное неудобство, и тогда Грег сумеет отыскать в себе силы пережить их с меньшим ущербом. Во всяком случае, Майкрофт очень надеялся, что момента, когда все стабилизируется, осталось ждать недолго. Несмотря на солнечный полдень, в квартире было тихо и темно: плотные шторы почти не пропускали свет, а закрытые окна приглушали звуки оживленных улиц Лондона. Майкрофт нашел Грега в гостиной, тот неподвижно сидел со стаканом в руке и время от времени делал из него небольшой глоток. Давно небритый, с тяжелыми мешками под глазами, в помятой и несвежей одежде, он совсем не походил на того Грега, каким запомнился Майкрофту по последней их встрече. — Мне очень жаль, — проговорил Майкрофт, присаживаясь рядом с ним на диван. — Это все из-за тебя? — не поднимая взгляда, спросил Грег. — Изменения затрагивают нас обоих. — Что я сделал тебе в будущем? — Я не могу сказать. — Должно быть, что-то совсем ужасное, — Грег кивнул, но не Майкрофту, а собственным мыслям. — Тебе удалось все исправить? — Свое будущее я изменил. Грег наконец посмотрел на него. — Спорим, со мной пошло что-то не так? Майкрофт кивнул: — И я не понимаю причины... Почему ты пьешь? — Только так появляется хоть какой-то смысл, — Грег пожал плечами, — это сложно объяснить... — Если я попрошу еще раз дотронуться до тебя, ты позволишь? Грег снова пожал плечами. — Валяй. — Мне правда очень жаль, — повторил Майкрофт, забрал из рук Грега стакан, поставил его на стол. Снял перчатку и накрыл руку Грега своей. Более всего на свете он желал увидеть спокойное, счастливое будущее: дружную семью, возможно, детей. Обычную достойную жизнь простого человека. Если он сам не мог дать этого Грегу, то надеялся, что кто-то другой позаботится о нем. Но судьба оказалась на редкость скупа и распорядилась иначе. Майкрофт очутился в сознании, замутненном алкоголем и лекарствами. Грег сидел за рулем автомобиля и держал в руках приказ о своей отставке. Скомкав листок бумаги, он кинул его в коробку на соседнем кресле, в которой были собраны личные вещи из бывшего кабинета: кружки, несколько фотографий в рамках, старые журналы, бритва и зубная паста на случай непредвиденных ночевок в офисе. Некоторое время Грег сидел, тупо уставившись в окно на центральный вход в городское отделение полиции, потом завел мотор и, дав по газам, тронулся с места. Он толком даже не успел набрать скорость, когда грудь сжало болезненным спазмом. Грег схватился за сердце, беспомощно хватая ртом воздух, и, потеряв управление машиной, развернулся на встречную полосу. Напрасно Майкрофт пытался дотянуться до руля чужими руками, этот трюк никогда не срабатывал, последнее, что он увидел — это черный внедорожник, ударивший в машину со стороны водительского сиденья. Затем наступила темнота.

    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю