355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Arina S » Всё к лучшему! (СИ) » Текст книги (страница 2)
Всё к лучшему! (СИ)
  • Текст добавлен: 30 апреля 2017, 19:03

Текст книги "Всё к лучшему! (СИ)"


Автор книги: Arina S



сообщить о нарушении

Текущая страница: 2 (всего у книги 7 страниц)

Снейп терпеливо ждал, видя, как эмоции сменяют одна другую на лице ребенка. Недоверие, удивление, смущение, испуг, радость, непонимание, надежда, восторг – Гарри словно перестал сдерживать свои чувства. Губы мальчика задрожали, когда он попытался ответить, но смирившись с тщетностью попытки, он просто стал кивать, быстро-быстро, как китайский болванчик. Слезы радости брызнули из глаз, когда Снейп улыбнулся ему и погладил по плечу. Гарри вскочил с дивана и, не сдержавшись, обнял профессора за шею, уткнувшись мокрым от слез личиком в его плечо. Снейп ласково гладил его по спине, дожидаясь окончания истерики. Он знал, что это должно было произойти, у ребенка слишком много плохих воспоминаний, которые следовало смыть слезами, чтобы они не разъедали его изнутри.

После того, как Гарри немного успокоился, зельевар поднялся на ноги, прижимая к себе ребенка, и отнес его в спальню, чтобы дать отдохнуть после столь насыщенного дня. Гарри уснул почти сразу, даже во сне продолжая крепко сжимать его ладонь своими тонкими пальчиками. Снейп только и мог, что ругаться про себя, пока четверть часа осторожно отцеплял от себя ребенка. Выполнять еще и роль мягкой постельной игрушки для великого Гарри Поттера он не собирался.

Спустившись на кухню, Снейп сварил себе крепкий кофе, сел за стол и задумался. Зельевар прекрасно понимал, что оставить у себя мальчика просто так он не сможет. Законным опекуном до полного совершеннолетия Гарри Поттера, который остался сиротой, были Дурсли. Скорее всего, старик даже не подозревал, в каких условиях находится мальчик, считая, что сестра Лили будет хорошо относиться к маленькому ребенку. Воспоминание о Петунье заставило зельевара неприятно сморщиться – он не любил эту магглу хотя бы за ее противный характер, она вечно донимала свою сестру и всячески показывала, что ненавидит все связанное с магическим миром. Видимо, даже повзрослев, своего мнения она так и не изменила, а Гарри пришлось все терпеть.

Профессор тяжело вздохнул, откинулся на спинку стула и посмотрел в небольшое окно, за которым постепенно подкрадывались темные вечерние тени. Время пролетело так быстро. Он даже не заметил, что с того момента, как принес в свой дом мальчика, прошло несколько часов. Неудивительно, что малыш так устал.

Встав и потянувшись, Снейп уже направился к выходу с кухни, когда увидел на пороге Поттера. Тот стоял, переминаясь с ноги на ногу, просяще смотрел на него, цепляясь пальчиками за пижаму, и моргал своими огромными зелеными глазами из-за очков, словно говоря: «почему ты меня оставил?». Северусу стало немного не по себе от этого взгляда, он подошел к малышу, взял его на руки, и вернулся к столу. Усадив мальчика на стул, мужчина подал ему чай и сел напротив.

– Прости, но продуктов у меня мало – не успел еще ничего купить. Сходим в магазин вместе?

Гарри чуть сморщил лобик, отпил горячий чай и серьезно кивнул, забавно поправив пальчиком сползшие на нос очки. Северус не решился оставлять ребенка одного и призвал из комнаты два комплекта верхней одежды, один из которых уменьшил взмахом палочки и протянул ребенку. Гарри оделся быстро, сам. Снейп сдерживал улыбку, наблюдая за тем, как Поттер надевает штанишки и свитер, краснея от усердия. Ботиночки Гарри надевал дольше, по десять раз завязывая и развязывая длинные шнурки. Снейп решил не вмешиваться и в это время одевался сам, брал с собой все необходимое для вылазки в маггловский магазин: кошелек с фунтами (на которые он разменял немалую сумму галеонов, собираясь все лето провести в своем городке, не навещая магического квартала в Лондоне), волшебную палочку, документы (кто их этих магглов знает зачем), пару отвлекающих внимание амулетов.

Из дома вышли взрослый и ребенок, одетые почти одинаково – в черные брюки, темные тонкой шерсти свитера, вполне подходящие для прохладного летнего вечера; в черных же ботинках. Ребенка отличал только белоснежный ворот рубашки, торчащий из-под свитера. Они неспешно спустились с крыльца и направились в сторону более оживленных улиц. Мужчина почти не смотрел по сторонам, изредка бросая взгляд на своего маленького спутника, в то время как ребенок с любопытством осматривался, но от взрослого не отходил ни на шаг, словно боялся тут же потеряться или потерять (что важнее, – стало ясно, когда Гарри вцепился в штанину Северуса, ушедшего вперед от засмотревшегося мальчика).

– Гарри, – позвал Снейп, не двигаясь с места, чтобы случайно не уронить своего захватчика, – Не стоит так крепко меня держать. Я не собираюсь тебя оставлять. Веришь?

На Северуса смотрели зеленые глаза, полные решимости и недоверия. Гарри почему-то думал, что учитель-волшебник, который решил оставить его у себя, может передумать и вернуть его родственникам. Ведь он всего лишь «сын пьяниц», «тунеядец», «маленький паршивец», как называли его Дурсли, разве такой, как он нужен мудрому дяде-волшебнику? То, что волшебник мудрый, Гарри понял еще тогда, когда тот вылечил его, ведь до этого мальчик почти все время испытывал ноющую боль, а теперь ему стало так хорошо, как не было уже очень давно и все только благодаря доброму и внимательному волшебнику. И пусть мужчина выглядел немного пугающе в своей черной одежде, с крючковатым носом, с длинными спадающими на лицо волосами, а его черные глаза недобро сверкали, но для Гарри он уже был самым удивительным и хорошим человеком.

Снейп смотрел сверху вниз на мальчика нечитаемым взглядом и думал о том, сколько же пришлось пережить маленькому герою, раз он, Северус Снейп, гроза Хогвартса, стал для него желанным другом? Гарри, конечно, сам не понимает, но видно, что он уже сделал выбор, а вот сам Северус еще не смог до конца понять, что же ему делать. Рано или поздно Дамблдор узнает, у кого находится мальчик. Да и скрывать местонахождение национального героя магического мира просто невозможно.

Мальчик вдруг дернул Снейпа за штанину, мужчина приподнял бровь, будто спрашивая в чем дело, ребенок ткнул пальчиком в вывеску продуктового магазина, в который они и собирались зайти. Снейп кивнул и жестом предложил Гарри идти первым. Некоторое время мальчик стоял не двигаясь, а потом нерешительно отпустил Северуса и двинулся в сторону магазина, постоянно оглядываясь на идущего позади взрослого. Снейп усмехнулся, чувствуя, что никуда он теперь не денется и отпустить этого запуганного зайчонка в другую семью или к его же родственникам просто не позволит. Пусть у него будет много хлопот по оформлению временного опекунства над сыном Поттеров, но он сделает все, чтобы мальчик успел узнать, что такое нормальное детство.

В магазине Гарри вел себя тихо, держась за руку Северуса, он лишь пытался не отстать от волшебника, не обращая внимания на товар. Снейп пытался узнать, чего хочет сам Гарри, но мальчик только вжимал голову в плечи и отворачивался, делая вид, что не понимает вопроса. Пришлось Северусу самому решать, что может хотеть ребенок шести лет от роду. К кассе они подходили с полной тележкой еды.

Продавец кивнула Снейпу. Она знала его, все же жила неподалеку, а потому на ребенка, держащего мужчину за руку, отреагировала остро: внимательно уставилась на мальчика, выискивая сходство, улыбнулась малышу, когда тот спрятался за мага, и пожелала Снейпу приятного отдыха, отметив, что тот слишком долго не возвращался в родной дом. Северус сухо поблагодарил женщину, забрал покупки и вместе с Гарри покинул магазин. И ребенок, и мужчина перевели дух, оказавшись на улице.

– Домой, – выдохнул Снейп, решительно направляясь в сторону родного Паучьего тупика.

Гарри согласно сжал потной ручкой его ладонь и теперь сам шел впереди, правда для этого мальчику приходилось чуть ли не бежать, зато он не боялся отстать и потерять мага из виду. Снейп порадовался, что успел сделать пакеты легче, наложив на них заклятье, иначе бы он просто не смог нести все в одной руке, а активированные на выходе из магазина амулеты, вполне справлялись с тем, чтобы не привлекать лишнее внимание прохожих к странному взрослому и ребенку.

Лишь оказавшись дома и развалившись на диване, Северус и Гарри дали себе отдышаться и прийти в себя (завидев дом, Поттер заставил профессора бежать вместе с ним). Готовить ужин они решили вместе. Маленький помощник оказался очень способным и внимательно следовал всем инструкциям, которые ему давал мужчина, то помешивая суп, то подавая необходимые продукты, то помогая приготовить ингредиенты. Снейп невольно представил, как будет обучать мальчика зельеварению и улыбнулся своим мыслям. Он даже и не думал раньше, что захочет кого-то взять в ученичество не как преподаватель в школе, а как мастер зелий. И оказалось, что это приятно – осознавать, что у тебя будет тот, кому перейдут твои умения.

– Послушай меня, – начал Снейп, когда мальчик отложил в сторону ложку и сыто икнул. – Сегодня тебе нужно отдохнуть, но я хочу тебя предупредить, что лениться тебе не дам. Я буду всему тебя учить, расскажу тебе все, что нужно знать о нашем мире, научу пользоваться магией. Но ты должен слушаться, понимаешь?

Гарри усилено закивал, показывая, что он все понимает и будет стараться. Профессор тяжело вздохнул, прикрыл глаза и потер пальцами виски – привычная мигрень после активного дня. Когда Снейп снова посмотрел на мальчика, тот сидел на прежнем месте, с какой-то тоской смотря в приоткрытое кухонное окно, совсем по-взрослому вздыхая о чем-то своем. Мужчина улыбнулся – он знал этот взгляд, он сам не раз смотрел так в окно, полностью отрешаясь от мира, уходя в свой собственный мир, в котором не было ни пьяного отца, ни семейных скандалов, где можно было летать на невидимых крыльях или говорить на всех языках мира, где было возможно все то, что не было возможно в реальном мире. По крайней мере, он тогда думал, что это так.

– Пойдем, Гарри, – позвал Снейп, помогая мальчику слезть с высокого стула. – Пора спать. Завтра будет трудный день, и нужно набраться сил. Пойдем.

Мальчик сонно тер кулачками глаза и уже привычно цеплялся за руку Северуса, поднимаясь по скрипучей лестнице в спальню. Гарри так устал, что не стал спорить и позволил Снейпу самому переодеть его в пижаму и уложить в кровать, которую зельевар трансфигурировал из старого зеленого кресла у окна. Зельевар решил, что пока не следует ребенка селить одного в другой комнате.

Прикрыв тяжелые шторы, чтобы утренний свет не разбудил ребенка раньше, чем он выспится, Снейп решил, что и сам устал. Перед тем, как самому лечь, он обошел весь дом, обновляя охранные заклинания и ставя сигнальные чары, еще раз проверил ребенка, и лишь после этого спокойно лег.

Комментарий к Глава 3.

Спасибо, что читаете эту работу:)

Оставляйте комментарии, указывайте на ошибки:)

========== Глава 4. ==========

Гарри открыл глаза и тут же подскочил, испуганно оглядываясь и не сразу понимая, где же он находится. Обнаружив рядом с подушкой очки, он привычно нацепил их на нос и только тут окончательно проснулся. Вчерашний день вспоминался как-то туманно, словно сладкий сон, в который хотелось верить. Добрый волшебник, вкусная еда, мазь, которая избавляет от боли, приятное купание, первый поход в магазин, где его даже спрашивали, чего он хочет, но он так растерялся, что не знал, как на это реагировать.

И вот он в теплой мягкой кровати, словно специально для него созданной. И одеяло новое, чистое, и подушка удобная, такая, какой его собственная никогда не была. И пижама, которую вчера дал ему добрый волшебник.

Вспомнив о волшебнике, Гарри стал крутить головой, пытаясь найти своего благодетеля. И как же он обрадовался, обнаружив того на соседней кровати. Волшебник спал. Еще не веря в то, что все по настоящему, Гарри выбрался из кровати и подошел ближе, чтобы рассмотреть этого человека. Вчера он и не заметил, что у мужчины уже много глубоких морщин, особенно на лбу. Крючковатый нос смотрелся уже не так грозно, как накануне, а даже скорее манил потрогать, но Гарри удержал себя от этого, посчитав, что вряд ли волшебнику это понравится.

«Северус Снейп» – вспомнил мальчик, продолжая рассматривать мага, отмечая, что мужчина очень худой и высокий, а еще у него очень бледная кожа, как у самого Гарри. Когда мальчик посмотрел на руку мужчины, лежащую на животе, он сразу вспомнил какая она теплая и сильная. И от одной мысли, что вчера он сам взял кого-то за руку, а его не хватали и не били, Гарри задышал чаще. Вчера его гладили по голове, обнимали, утешали, носили на руках, одевали и ни разу не ударили, не толкнули, не накричали. Как в сказке. Как в той семье, что обычно показывают по телевизору.

Мальчик осторожно забрался на кровать волшебника и устроился на самом краешке, самыми кончиками пальцев касаясь плеча мужчины, опасаясь его разбудить. Гарри подумал, что раз ему вчера разрешили остаться, то может его не станут ругать за то, что он лег рядом. Он так давно хотел хоть раз заснуть не один.

***

Второй раз Гарри проснулся от непривычного ощущения тепла и уютной неги. Солнце. Его разбудило солнце. Не крик тети Петуньи, не удары в дверь и не пыль, сыплющаяся с потолка чулана. Мальчик присел, потянулся и только тут понял, что все так же лежит в кровати волшебника. «Северуса Снейпа» – поправил про себя Гарри, осторожно слезая и начиная озираться. Мужчины в комнате не было, а значит он где-то внизу. Стараясь не шуметь, Гарри спустился вниз и заглянул на кухню, но и там никого не оказалось. Уже начиная беспокоиться, мальчик вбежал в гостиную и только тут обнаружил свою пропажу.

Северус сидел в глубоком кресле и потягивал крепкий чай. Профессор не сразу заметил ребенка, потому что полностью ушел в свои мысли. Его беспокоило будущее, с которым он вот-вот столкнется и те проблемы, которых нельзя избежать: Дамблдор, возможный суд, денежные расходы, обучение малыша, забота о том, что делать с ребенком, когда наступит учебное время и зельевару придется вернуться в школу – все это нужно было серьезно обдумать.

Гарри осторожно приблизился к зельевару и неуверенно помахал ему рукой, привлекая внимание. Профессор вздрогнул, перевел на него взгляд и улыбнулся.

– Доброе утро, Гарри. Рад, что ты уже проснулся. Ты выспался?

Гарри кивнул, смущенно помялся, кусая губы, приблизился и взял мага за руку. Северус удивленно приподнял брови, но ничего не сказал, просто посадил ребенка к себе на колени и погладил по плечам. Мужчина сразу понял, что мальчик его потерял и потому волновался.

– Тебя нужно привести в порядок. Пора умыться, почистить зубы, той зубной щеткой, что мы вчера тебе купили, переодеться. Да и расчесать тебя бы следовало, – тихо сказал Снейп, с намеком проводя рукой по спутанным волосам. Ребенок на каждое слово кивал и крепче сжимал руку зельевара, словно говоря, что сделает все необходимое, лишь бы его не прогоняли.

Подхватив малыша на руки, отчего он испуганно вцепился в ткань черной рубашки, Снейп направился с ним в ванную. Все процедуры мальчик проделал сам, но в этот раз позволил себя переодеть. Когда же Снейп попытался прочесать тот ужас на голове ребенка, что появился у него за ночь, то только тяжело вздохнул – безнадежно.

– И как твой отец с ними справлялся? – прошипел Снейп, вновь пытаясь придать кошмару на голове мальчика приемлемый вид. От слов мага мальчик вздрогнул и оглянулся на него, в немом вопросе. Снейп кивнул, – Я знал твоих родителей. Они такие же волшебники, как и мы с тобой. Ты на них очень похож.

Гарри заерзал, вцепился руками в стул, на котором сидел, словно удерживая себя от чего-то. Снейп на все эти телодвижения решил не обращать внимания, понимая, что ребенку не терпится узнать о родителях, но он сдерживается.

– Так. Идем в парикмахерскую сразу после завтрака. Тебя нужно подстричь, – заявил Северус, спуская ребенка со стула и направляясь вместе с ним на кухню.

На завтрак была молочная рисовая каша, бутерброды с джемом и теплое молоко. Гарри ел все с таким аппетитом, что Северус ему невольно позавидовал. И хотя ребенок все еще выглядел неважно: нездорово-бледный, тощий, со спутанными волосами, но уже не вызывал жалость, только желание накормить. Ушибы и царапины приказали долго жить. Одежда была подогнана по росту и скрывала многие недостатки, в том числе и выступающие от худобы косточки. Ничего, при правильном питании Гарри быстро придет в норму.

Посещать маггловскую парикмахерскую Северус не решился. Мало ли как на это отреагирует ребенок, у которого могут быть неконтролируемые магические выбросы. Пришлось отправляться в Косой переулок, куда Снейп трансгрессировал, держа перепуганного Гарри на руках. На мальчика пришлось навесить немалое количество амулетов, чтобы ненароком не привлечь к нему внимание любопытных магов.

Северус ожидал, что Поттер начнет тут же тыкать во все пальцем и просить ему показать, но ребенок вел себя удивительно спокойно, только смотрел на все огромными от удивления глазами, да цеплялся за руку Снейпа, чтобы случайно не потеряться на оживленной улице.

Волшебство. Кругом волшебство. Слова заклинаний, волшебные палочки, смешные одежды, так похожие на те, что видел Гарри в сказках по телевизору, подглядывая из-за двери, когда их смотрел Дадли. Яркие живые вывески, непонятные жужжащие и пищащие предметы, различная живность: совы, кошки, собаки, лягушки и даже летучие мыши. И кругом волшебники. Такие же, как Северус Снейп, такие же, как он сам, Гарри. И все куда-то бегут, шумно говорят-кричат, толкаются, колдуют на ходу, друг с другом здороваются и тут же разбегаются. И много детей – тоже волшебников. Гарри и представить себе не мог, что сможет увидеть нечто подобное.

Следуя за магом, мальчик вошел в странное помещение, вывеска над которым изображала ножницы и расческу. Откуда-то к ним подскочила маленькая юркая девушка, со странной прической на голове, состоящей из нескольких хвостиков. Северус тут же попросил отвести их к знакомой ему ведьме и показал на ребенка, словно объясняя этим свой визит. Девушка выполнила просьбу и тут же исчезла, словно ее и не было, а перед Гарри уже стояла та самая ведьма, о которой говорил профессор: тучная дама в черном платье и с пучком на голове. Как ни странно, дама оказалась очень веселой и доброй, и Гарри даже не заметил, как она успела его подстричь, убрать все колтуны и причесать волосы так, что теперь мальчик сам не узнавал себя в зеркале.

Перед самым уходом ведьма что-то дала профессору, взглядом показывая на ребенка. Мужчина поджал губы, кивнул и вышел вместе с мальчиком на улицу, вновь сталкиваясь с шумным потоком людей.

Следующим они посетили магазин одежды. Не может же Северус трансфигурировать ему весь гардероб из своих вещей. Гарри очень смущался, когда с него стали снимать мерки, потом еще пришлось и долго выбирать подходящую одежду, потому что Снейпу многое не нравилось, и он заставлял мальчика раз за разом переодеваться. А еще Гарри купили настоящую мантию, такую же, какая была у профессора, только маленькую. Черная длинная мантия волшебника. Мальчик с восторгом смотрел на себя в зеркало и гордился, что он теперь тоже волшебник и даже одет подобающе.

Большие свертки с одеждой маг уменьшил и положил в карман, чтобы не потерять. Гарри отказался снимать мантию и теперь стоял рядом с Северусом и словно весь светился изнутри от радости. И профессор ему невольно улыбнулся, отчего владелица магазина мадам Малкин, чуть не выронила из рук сверток с очередным заказом клиента. Улыбающийся Северус Снейп, столь же удивительное явление, как колдующий маггл.

Весь день профессор водил мальчика по магическому кварталу, покупая все необходимое для ребенка, замечая любопытные взгляды, стараясь игнорировать знакомых волшебников, даже амулеты отвлечения едва справлялись, спасая Гарри от особо настойчивых магов.

Чтобы дать ребенку отдохнуть, они зашли в несколько книжных магазинов, где было не так много покупателей, после чего обедали в небольшом кафе за углом, где подавали не только сладости. Впрочем, как оказалось, непривычный к сладкому Гарри, не смог по достоинству оценить десерт и уже после двух кусочков пирожного отодвинул от себя тарелку.

– Хочешь побывать в магазине игрушек, Гарри? – спросил Северус, когда они вышли из кафе. Ребенок пожал плечами, бросив на мужчину неуверенный взгляд. Северус погладил его по голове и показал на один из магазинов, – Нам туда.

Снаружи такой маленький, внутри магазин оказался просто необъятным. Длинные стеллажи с живыми, двигающимися игрушками, простые тут тоже были, но даже в них ощущалась частичка волшебства. Весь воздух искрил и гудел от магии. Под потолком летали крошечные самолеты, игрушечные ведьмы на метлах, заводные совы. С полок тянули свои лапки плюшевые медведи, говорящие зайцы, просились взять их еноты и лисички. А сколько между стеллажей бегало детей, которые показывали родителям выбранную игрушку и выпрашивая купить что-то еще!

Гарри удивленно смотрел на то, как на одной из полок маршируют солдатики, а на противоположной – танцуют балет фигурки в удивительных нарядах под красивую музыку, которая раздавалась из маленькой шкатулки. Внезапный топот отвлек Гарри и он оглянулся. Едва не задев его, верхом на белом игрушечном коне пронесся какой-то мальчишка, воинственно размахивая крошечной шпагой, но далеко ускакать ему не удалось. Снейп схватил негодника за ворот рубашки, спустил с коня и строго отчитал за столь безобразное поведение, грозно нависая над ребенком.

Гарри во все глаза смотрел на доброго волшебника, который оказывается, все же может быть и злым, вот только почему-то это ничуть не пугало самого Гарри. А отчитываемый мальчишка вдруг побежал куда-то, крича, что расскажет обо всем маме и папе, и теперь уже Гарри испуганно оглядывался, ожидая, что сейчас покажутся эти «папа и мама» и будут ругать профессора. Но никто так и не пришел, а Снейп вдруг подошел и присел рядом с мальчиком, заглядывая в глаза.

– Выбрал? Что-нибудь понравилось?

Мальчик не знал, что ему ответить, ему нравилось многое, но попросить он боялся, к тому же выбор был столь велик, что на чем-то одном взгляд не задерживался. К тому же Гарри считал, что не заслужил так много подарков в один день – у него за всю жизнь столько не было. В попытке выбрать что-то попроще и чтобы это было полезным, Гарри огляделся и, наконец, увидел то, что искал, удивившись, что эта вещь вообще есть среди игрушек. Пальчик ткнул в небольшую лакированную метлу, лежащую на одной из полок. Там были и другие, но они были какие-то странные, с непонятными крепежами и дополнительными ручками.

Профессор хмыкнул, достал метлу, щелкнул по ней кончиком палочки и подал мальчику.

– Только не улетай далеко. Высота должна быть не больше метра от пола, старайся никого не задеть. Вдоль стеллажа и обратно. Понятно?

Гарри дрожащими руками принял метлу и удивленно посмотрел на волшебника, не понимая ни слова из того, что ему говорят. Куда улетать? Зачем улетать? Метр – это сколько? Почему он должен был кого-то задеть?

Снейп некоторое время терпеливо ждал, что ребенок начнет двигаться, но ничего не происходило. Мальчик прижимал метлу к груди и странно косился на волшебника, переступая с ноги на ногу и оглядываясь по сторонам, словно что-то пытаясь найти. Только тут Снейп вспомнил, что Гарри Поттер ничего не знает о магическом мире.

– Она волшебная. На ней можно летать, Гарри, но если ты об этом не знал, то зачем захотел ее купить? – спросил он, заглядывая в глаза мальчика. Гарри шмыгнул носом и робко улыбнулся, отойдя на шаг от профессора, он сделал вид, что подметает. Лицо Северуса исказилось от злости, и мальчик испуганно замер, снова прижав метлу к груди.

– Гарри, – выдохнул Снейп, собирая волю в кулак. – Ты больше никогда не вернешься к своим родственникам, и ты больше не обязан делать работу по дому. Забудь об этом. Твоя забота – учиться и играть. Ты еще маленький. Эта метла не для уборки, она для тех, кто хочет летать. Мы возьмем ее, и дома я научу тебя ею пользоваться. Идем, Гарри.

Взяв мальчика за руку, профессор прошел к кассе, расплатился большим количеством золотых монеток, отчего у Гарри тут же появилось неприятное ощущение, что он выбрал себе не тот подарок, и они вышли.

Уже оказавшись дома в Паучьем тупике, разбирая покупки, Гарри обнаружил много вещей, которые Северус купил ему сам, пока мальчик был увлечен богатым выбором магазинов. И еще оказалось, что метла – не единственная купленная игрушка. Профессор приобрел также коробку с разными странными магическими мячами, которые сами могли летать, набор волшебных детских шахмат и небольшую фигурку волшебного дракона, который умел шевелить крыльями и смешно урчать, если погладить его по спине.

Видя такое большое количество вещей, профессор предложил Гарри занять отдельную комнату. Мальчик на это вздрогнул, но согласился, словно боялся отказаться, а когда увидел предоставленную ему под спальню запасную гостевую, которой Снейп уже давно не пользовался, то только хлопал глазами и все время оборачивался на мужчину, словно спрашивая: «это мне? Это, правда, все мне?». А Снейп так и не смог понять, что испугало бедного ребенка, ведь он не знал, что малыша много лет держали в крошечном чулане, в котором не было даже света.

А Гарри с трепетом разглядывал светлую просторную спальню. Большая кровать у дальней стены, широкие окна с двух сторон, так как комната была угловой; шкаф темного дерева справа от двери; тумбочки, в которые влезет много его вещей; небольшой стол и стул. Обстановка не была богатой, но для того, кто жил в замкнутом крошечном помещении, в котором не помещалось ничего кроме лежака, это были настоящие хоромы.

Лишь поздно вечером обустройство комнаты было закончено. Гарри разложил все вещи, усадил на стол своего дракончика, поставил метлу в углу комнаты и спустился к ужину, чувствуя приятный запах вкусной еды, распространившийся по дому из кухни. Мальчик сам запретил магу помогать раскладывать вещи. Чтобы знать наверняка, где что лежит, он должен был сам со всем справиться. К тому же волшебник и так слишком много для него сделал.

Северус приветствовал Гарри поднятием кружки с крепким кофе. Мальчик забрался на стул и осмотрел накрытый стол, понимая, что очень голоден и хочет съесть все. Когда он потянулся за салатом, то случайно задел кружку и горячий чай выплеснулся на стол, почти выливаясь на ребенка. Яростный крик Снейпа заставил Гарри зажмуриться, мальчик даже не сразу понял, что кричат не на него.

– Вуди!

И пролитый чай исчез, а Снейп уже подбежал к мальчику и осмотрел его. Гарри не пострадал, но сильно перепугался. Маленькое лопоухое существо, возникшее возле стола, щелчком пальцев устранило угрозу и тут же исчезло, предоставив хозяину разбираться с остальным.

– Стоило забыть палочку в мантии, как ты чуть себе не навредил, – ворчит Снейп, поправляя на мальчике одежду и возвращаясь на свое место, – Не пугай меня так больше. И это не смешно. Вот что ты улыбаешься?

Гарри помотал головой и снова улыбнулся. Ему было приятно, что кто-то так беспокоится о нем, что кричали не на него, а из-за него. К тому же, оказывается, у волшебника есть такой необычный помощник, который может возникать по зову «Вуди». Наверное, так зовут то существо.

После ужина Гарри долго сидел рядом с Северусом на диване, пока маг не пожелал ему спокойной ночи. Поднявшись теперь уже в свою комнату, мальчик проделал все необходимые процедуры, о которых ему напомнил маг, переоделся в новую зеленую пижаму и лег в большую постель. Стоило его голове коснуться подушки, как он сразу заснул.

Спустя час дверь в его комнату открылась, и вошел профессор. Мужчина осмотрелся, удивляясь тому порядку, который навел мальчик, подошел к кровати, погладил ребенка по голове и вышел, крепко затворив дверь.

Завтра Гарри ждет новый день полный сюрпризов.

***

– Пойдем, Гарри, я покажу тебе одно место! – сказал Северус после обеда.

Они снова переоделись в маггловскую одежду, и вышли из дома. Теперь Гарри не боялся потеряться, но все равно держал зельевара за руку, это вселяло в него уверенность, что он действительно кому-то нужен. А Снейп просто не возражал, осторожно сжимая хрупкую ладошку в руке.

Шли они не очень долго. Малыш всю дорогу осматривался, запоминая путь, чтобы суметь вернуться – ведь не зря волшебник решил ему показать это место. Наверняка им предстоит сюда возвращаться. То, что злобный мрачный мастер зелий может ему навредить, Гарри даже не думал. Он верил, что Северус самый великий волшебник и что только он, Гарри, видит это. Мальчик помнил, какими взглядами провожали зельевара другие маги, как они косились в сторону самого Гарри, видя, что тот держит мужчину за руку. Они завидовали – решил мальчик – все эти люди завидовали тому, что это он стоит рядом с великим волшебником, а потому злились. Точно также злилась тетя Петунья на свою соседку, за то, что у той более красивый сад и совершенно новая газонокосилка.

– Смотри, Гарри. Мы пришли, – отвлек Гарри голос зельевара, мальчик поднял голову и пораженно застыл.

Перед ним была картина из сказки. Удивительно красивое место! Вот он – настоящий конец света – отвесный обрыв. Внизу вдалеке река, широкая, смывшая берега, отчего деревья словно растут из воды. И небо! Яркое небо, отражающееся в воде, лазурно-голубое, слишком насыщенное, чистое и прозрачное, в котором купается полуденное солнце.

– Здесь я познакомился с твоей мамой, Гарри, – прервал долгое молчание Северус.

Мальчик поднял на него глаза и еле заметно улыбнулся. Гарри так хотел расспросить Снейпа о родителях, но не мог. Печально, что раньше, когда он действительно хотел быть немым, потому что за каждое слово его неизменно били, ему нечего было сказать и не о чем было спросить. Теперь, когда у него появился тот, кто мог ему все рассказать, с кем можно было всем поделиться, он не мог задать самого простого вопроса, выдавить из себя самого простого звука. Ирония судьбы.

– Я все тебе расскажу, Гарри, – вдруг сказал профессор, глядя ему в глаза, словно прочитал его мысли, – Все расскажу, но чуть позже. Это очень долгий и серьезный разговор, малыш.

Шмыгнув носом, ребенок кивнул и более уверенно улыбнулся, расправил плечи и вновь повернулся к обрыву, с новым восторгом смотря на пейзаж внизу. А Снейп прикрыл глаза и постарался справиться с яростью, которая стучала в голове: «Месть! Месть! Месть!». Мальчика били, истязали, столько раз запугивали и ругали, что он потерял речь – неимоверная жестокость. Как можно простить такое? Маленький, слабый, такой хрупкий ребенок! И пусть он чертов Поттер, но такого он точно не заслуживал, уж точно не от единственных родственников. С такими родными и враги не нужны. Темный Лорд и то был куда милосерднее, убивая жертву почти сразу, а не принося ей мучения годами.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю