355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Alterlimbus » Герой Пяти Миров (СИ) » Текст книги (страница 5)
Герой Пяти Миров (СИ)
  • Текст добавлен: 22 февраля 2022, 18:02

Текст книги "Герой Пяти Миров (СИ)"


Автор книги: Alterlimbus



сообщить о нарушении

Текущая страница: 5 (всего у книги 14 страниц)

Она остановилась и пристально взглянула в котёл, в молочно-зеленоватых объятиях которого бурлила густая кровавого цвета жидкость. Дирк понял, что бабушка Ма использует силу Источника Дан, чтобы начать смешение ингредиентов. Пока что это всё, что подсказывал ему опыт.

Отвар оказался готов в течение нескольких минут.

– Я испробую, – сказала бабушка Ма.

– Нет, давай я, – быстро перебил дед Хо.

Бабушка Ма критично покачала головой, поджала нижнюю губу и чуть улыбнулась

– Ты же знаешь обычаи алхимиков.

– Но всё-таки…

– Наставница хотела бы, чтобы я поступала правильно, – твёрдо сказала бабушка Ма и, достав из песка котёл, выпила отвар. Она постояла немного, прислушиваясь к ощущениям.

Дед Хо застыл в напряжении.

– А что-то может пойти не так? – одними губами спросил Дирк.

– Да кто его знает, – так же шёпотом ответил старик.

– А запасной план есть?

Дед только дёрнул щекой.

Но тут Ма Шань улыбнулась и кивнула.

– Всё отлично! Намного лучше, чем я думала! Сила начала циркуляцию, я буду культивировать.

После она села под навес, скрестив ноги и закрыв глаза. Так прошло около часа: восток порозовел, и солнце уже поднялось над горизонтом, чтобы начать новый поход.

Ма Шань внезапно открыла глаза. Дирк, периодически проверявший, как там она, успел заметить сияние, прошедшее быстрой волной по всему телу женщины и тут же растворившееся в воздухе.

– Это… прорыв? – с недоверием спросил дед Хо.

– Нет, – спокойно улыбнулась Ма Шань. – Ты же знаешь, что я…

– Да, но… я надеялся, – тут же погрустнел дед.

– Ничего, милый, я думаю, с более редкими ингредиентами это возможно. Но эффект прорыва для тела точно есть – я чувствую, что помолодела! Посмотри сам.

Оба мужчины пригляделись внимательней – хотя этого и не требовалось. Многочисленные морщины Ма Шань действительно стали разглаживаться, в волосах появился каштановый проблеск, щёки перестали быть впалыми, всё лицо словно пополнело. Раньше она стопроцентно выглядела, как двухсотлетняя старуха, но теперь явно скинула сотню лет.

– Теперь отвар для тебя, Айван, – Ма Шань вернула котёл в песок и начала снова готовить. Её движения явно ускорились и наполнились силой и точностью.

Дед Хо могучими глотками выпил отвар и забрался под навес. Через час он также открыл глаза, в которых на мгновение сверкнули огоньки.

– М? – бабушка Ма, хлопотавшая над новыми эликсирами, глянула на мужа.

– Прорыв, – тихо ответил дед Хо. – Сразу два слоя. Я на пике уровня Искры Жизни.

Он сжал кулаки так, что кожа захрустела, и вздулись вены.

Ма Шань подбежала к нему и неуклюже, немного смущаясь, чмокнула в щёку.

– Твоя жена подводит тебя, – притворным расстроенным голосом сказала она. – Ты уже скоро вновь станешь молодым, бросишь свою старуху…

– Глупая какая, – вздохнул дед Хо и погладил её седые космы.

– Так а что теперь? – Дирку было очень радостно за стариков, но сейчас в голове плотно засели мысли о клане Диких, которые могли прислать своих людей в любой момент.

– Теперь у нас есть кое-что, что можно обменять на остров!

– Ты хочешь сказать… – замерла Ма Шань.

– У нас есть эликсир молодости! Посмотри на стариков вокруг! Они с радостью уступят нам свои острова, если мы возьмём их с собой и омолодим. Пошли эти Дикие в Хаос – мы создадим свой клан! Сколько у тебя ещё порций?

– Семь, – прикинула Ма.

Дед Хо остановился с открытым ртом, затем с сожалением прокряхтел:

– Маловато. Чтобы прокачать Ди Кро до уровня Ди, по моим прикидкам требуется не менее 20 обычных островов безымянного уровня…

– Но идея всё равно верная, – высказался Дирк. – Я тоже так думаю. И ещё кое-что. У вас есть здесь надёжные друзья?

Дед Хо гортанно хохотнул:

– Да у кого в нашем мире они есть? Впрочем… Да, есть один старый прощелыга, мы вместе бежали с ним сюда когда-то… Если не помер, то тоже где-то с краю должен обретаться. Но больше нет.

– В общем… – замялся Дирк. – В общем, может быть, хотя я бы очень этого хотел, мы не сможем принять всех без разбора. Мы им обязательно поможем, но сейчас надо стать сильнее с теми ограниченными средствами, что есть.

– И? – с интересом спросил старик.

– Возможно, я действительно могу общаться и с другими островами. Сейчас я попробую. Если это так, то мы поплывём вдоль границы клана и найдём самые старые и опытные острова.

– Хорошо, – одобрил дед Хо. – Так и поступим

========== Глава 18. Старый знакомый ==========

Глава 18. Старый знакомый

Ди Кро медленно плыл вдоль границы, разделявшей жилую область с островами и северные области грязевых вулканов. Дирк после поглощения изрядного количества акульего мяса чувствовал себя на подъёме. Действительно, его сознание как бы расширилось, охватывая большие территории. По-прежнему вызывая как катализатор то чувство грусти по несбыточному, он проникал мыслями в множество островов. Правда, от этого на глаза наворачивались непрошенные слёзы, и дед Хо довольно странно посматривал на постоянно плачущего парня.

Острова отвечали Дирку удивительно единодушно – каждый из них радостно принимал его внимание, встречал, словно родного. Чувства Дирка были искренни. Он уже провёл изрядное время на Ди Кро и понял, насколько важна связь в этом мире человека и его острова. Поэтому, представая в образе призрака перед сущностями островов, он без тени смущения или опаски раскрывался и показывал добрые намерения.

Его сознание доставало на тысячу метров, и действительно, потренировавшись с правильными ощущениями и образами, он научился оценивать – очень приблизительно, но всё же – насколько стар тот или иной остров. Наверняка, он где-то ошибался и пропускал что-то важное: ведь он не мог доподлинно разглядеть все навыки острова, а возраст говорил только об опытности самого острова, но не о количестве ранее к нему присоединённых островов. Но сейчас это было всё, что он мог.

Однако, первым они всё-таки встретили именно единственного друга деда Хо.

– Старый Хо! – услышали они крик издалека. – Ты что, отправился в новое плавание?! Возьми и меня с собой! Я давно хотел потонуть вместе с другом – устал уже тухнуть в этом стариковском муравейнике!

Дед Хо радостно засмеялся.

– Прохвост Ли!

Они подплыли ближе.

– Знакомься, – представил друга дед Хо, – это Броун Ли, тот ещё перец.

– Сам-то кто?! – рассмеялся Броун Ли. – Я смотрю, ты и правда решился на последнее плавание? Юнгу взял откуда-то.

– Это Эла Дирк, он мне как внук, – сказал старик. От этих слов на мгновение дыхание Дирка прервалось. Он с нежностью глянул на стариков.

– Рад встрече, – поклонился он старику Ли. – Я расскажу свою историю, но сейчас нам очень дорого время. Мы все в большой опасности из-за клана Диких. Дедушка Хо получил сокровище и с его помощью убил каменную белую акулу ранга Ди. Это произошло на глазах у многих соседей, и теперь, возможно, об этом узнают в клане.

– Хо, да ты в полном порядке! – вскричал в восторге старик Ли. – Наконец-то и к тебе завернула удача!

– Какая ещё удача, ты что, глухой?! – недовольно буркнул дед Хо. – Нам срочно нужно валить с акватории клана. Ты с нами?

– Конечно! Поднимай паруса, старая ты селёдка!

– Слушай, – дед Хо немного замялся. – Сокровище, о котором сказал парень. Это котёл. Из нефритового песка.

– Э??? – выпучил глаза его друг.

– Потом всё расскажу. Так вот, у нас есть несколько порций омолаживающего эликсира. Благодаря ему я прорвался на два слоя и теперь на пике уровня Искры Жизни. Мы можем дать тебе такой же, и ещё порцию мяса акулы.

– Да что сегодня со мной! – радостно закивал старик Ли. – Великие Силы наконец-то прочитали свиток моей судьбы и взяли вместо чёрных красные чернила!

Но, взглянув на серьёзное лицо деда Хо, он смолк и нахмурился.

– Да, ведь у меня особо ничего нет. Кроме…

– Ли, ты же знаешь – никто не может заставить человека отдать остров.

– Знаю, – старый Ли с досадой отвернулся и погладил ветки своего острова. – Ди Су Вэй, что ты думаешь? Не мне выпало сокровище, но оно попало в хорошие руки. Старый пират мог бы и не предлагать. Мне осталось недолго, я чувствую. Если я просто привяжу тебя к его острову, долго ли мы протянем?

Ди Су Вэй вытащил из воды обросшее тиной щупало и бережно хлопнул своего престарелого хозяина по плечу.

– Он не против, – тихо сказал Броун Ли. – Конечно, он не против.

По его старческой щеке скатилась одинокая слеза, которую он быстро стёр ладонью.

– Ладно, Хо, – решительно сказал он. – Это ради тебя. Мы славно бились вместе, и я верю – ты меня не бросишь.

– Спасибо, Ли, – с чувством произнёс дед Хо.

Дирк, глядя на них, чувствовал, как и ему, хотя он никогда не видел Ди Су Вэя, не хочется, чтобы этот остров, верой и правдой служивший старику-хозяину, и безропотно и даже счастливо готовый пожертвовать собой ради его блага, чтобы этот остров исчезал.

Из этого простого упрямства родилось желание переделать непеределываемое.

– Я сделаю так, что Ди Су Вэй останется после слияния, – вдруг сказал Дирк. Он просто не мог этого не сказать.

– Что?! – челюсть старика Ли упала в океан. – Парень, ты что – морское божество какое-то? Это невозможно!

– Но он может разговаривать с моим островом, – вставил дед Хо.

– Чё???! – крикнул старик Ли. – Вы мне тут голову морочите?! Откуда ты его взял, старый угорь?!

– Да он с неба упал, – меланхолично заметил дед Хо.

– Я на старости лет мозгами тронусь тут с вами, – старик Ли схватился за голову.

– Начинайте слияние, но… как бы помедленнее, – сказал Дирк. – Я буду стараться.

Старики кивнули. Их острова пришвартовались друг к другу, ветви начали сплетаться. Дирк проник в средоточие Ди Кро и стал осматриваться. Он видел, как по каналам энергия побежала с удвоенной силой. Как пласты веток начали сращиваться, как узлы зелёной энергии вспыхивали и распространяли эманации вокруг.

Средоточие Ди Су Вэя стало двигаться навстречу Ди Кро, острова уже приросли друг к другу полностью, но ветви поглощаемого острова как бы растворялись, а не дополняли собой другой остров. Они переходили в энергию. Кристаллические шары оставались неизменными, и парень догадался, что они просто прирастут к своим компаньонам основного острова.

Он также видел и средоточие Ди Су Вэя: теперь энергия по аортам текла только к нему. Два острова не были настроены враждебно друг к другу, они, по сути, были братьями, но почему-то не могли сосуществовать вместе. Эту загадку надо было решить как можно скорее – или хотя бы что-то ей противопоставить.

Осматривая то одно, то другое средоточие, Дирк внезапно понял, что как бы перемещается между ними, но не может смотреть на картину в общем. Ему надо было как-то ухватиться за Ди Кро так крепко, чтобы из его средоточия наблюдать все остальные.

Дирк уже проделывал что-то обратное: с помощью зелёной энергии острова распространял своё сознание. У Дирка не было своих сил из Источника Дан. Всё, что он имел – это он сам и простые человеческие чувства.

Обращаясь мысленно к Ди Кро, он как бы предложил поделиться возможностью чувствовать как человек, посмотреть на окружающее вместе с этой точки зрения.

Ди Кро с радостью откликнулся, и Дирк ощутил некое присутствие, которое очень сложно было описать. Словно ребёнок прижался к его щеке очень близко, и они вместе водили головами туда и сюда, наблюдая окружающее.

И Ди Кро увидел Ди Су Вэя.

Они встретились в чувствах Дирка. Это была действительно встреча двух братьев. Может быть, так могли бы чувствовать себя два старых дуба, которые стояли вдалеке один от другого, если бы вдруг обрели способность двигаться и пошли навстречу друг другу.

Эти чувства, которые ощущал и Дирк, поскольку был их непосредственным участником, казались такими странными – ведь, собственно, так и было. Два острова-растения впервые осознали друг друга на совершенно новом уровне – с помощью другого мыслящего разумного существа, гораздо более развитого, чем они сами.

И теперь Ди Кро как бы иносказательно подготовлял место брату-острову рядом с собой, а тот признавал право Ди Кро быть старшим и руководить.

Когда сущность Ди Су Вэя полностью переместилась и укоренилась с помощью аорт, когда появилось чувство завершённости, в этот самый момент возник мощнейший выплеск энергии, прокатившийся по всем каналам и тут же втянутый внутрь сущностей.

Дирка словно выкинуло из пространства наружу. Хотя он ощущал своё тело, но всё-таки то, что он делал, было вообще впервые в истории этого мира. Он просто не мог отвлекаться более ни на что. Так что завершение слияния получилось словно порыв тайфуна, ринувшего человека, как пылинку.

Парень очумело повертел головой.

Старый Ли стоял на коленях, словно прислушиваясь. Он поднял голову, радостно прижимая руки к груди:

– Он там! Мой Ди Су Вэй! Он там – живой!

========== Глава 19. Команда стариков ==========

Глава 19. Команда стариков

После того, как закончились взаимные возгласы, старики немного успокоились. Хотя вокруг было много народа, но местные поселенцы были столь забиты, что старались не обращать внимания на окружающее, и решили, что эти два старых друга просто поехали крышами на старости лет. Такое не редко случалось в преклонном возрасте от тягот, голода и лишений.

Между тем, старик Ли был накормлен до отвала акульим мясом. Затем он получил омолаживающий напиток, который тут же принял и сел культивировать. Изначально он был только на пятом слое Искры Жизни.

В ожидании, дед Хо подсел к Дирку, который всё это время прокручивал в памяти недавние события слияния островов.

– Ты знаешь, Ди Кро прорвался к следующему слою, – тихо и торжественно сказал дед Хо. – Теперь у него шестой слой. Я не представляю, что у вас там происходило, но это за пределами моего понимания. Это попирает законы природы, которые я знаю.

– Надо срочно плыть дальше, – Дирк с усилием отвлёкся от воспоминаний. У него ещё будет время – если сейчас они смогут обеспечить свою безопасность.

Дед Хо кивнул, и Ди Кро поплыл, но уже немного быстрее, чем раньше. Ма Шань возилась с различными комбинациями снадобий, прикидывая, что лучше сделать из того набора, который им достался от переваренного ученика алхимика.

Если Дирк замечал подходящий по возрасту остров, он сигнализировал. Так было уже три раза, но дед Хо отметал кандидатов. Один раз ему не понравилось, что там слишком много народа, два других Дирк вообще не понял, почему. Видимо, опыт что-то подсказал старику.

Но, наконец, после очередного указания, дед Хо утвердительно кивнул.

Они подплыли к небольшому островку, на котором ютились точно такая же престарелая супружеская пара. В их взглядах было больше интереса и огонька, чем у других, более молодых.

– По татуировке я вижу, ты состоял в артели, – без всякого предисловия сказал дед Хо, кивая на татуировку у старика в виде какой-то безобразной птицы, несущей в когтях столь же мерзкую рыбину.

– Было дело, – согласился старый рыбак.

– Хочешь к нам на борт? – дед Хо поощряюще улыбнулся.

– Что за счастье у вас на борту? – хмыкнул его собеседник.

– Эликсир молодости, что прибавит тебе и твоей жёнушке сотню лет, так что сможете вспомнить, каково это – обнимать по ночам друг дружку. Да ещё вдоволь мяса рыб Ди-ранга. И остров ваш при поглощении – не исчезнет, сознание останется – но только под контролем моего острова…

Его речь перебил дикий смех старика. Он прям свалился на собственный плоский зад и начал дрыгать ногами.

– Вот чума, – пробормотал дед Хо.

– А-хах-ха! – надрывался другой старик. – Эликсир молодости! А луна с неба имеется?! Вы что, комики что ли?! Остров не поглощается! Нил Суса, старуха, ты слышала?!

– Дирк, покажи ему, – спокойно попросил дед Хо.

Дирк ввёл своё сознание в остров и транслировал просьбу.

Старый рыбак вдруг оборвал смех, словно прихлопнутый пыльным мешком. Над его островом вздымались и равномерно размахивали все его щупала. Затем одно протянулось к Ди Кро и подтащило остров ближе.

У рыбака и его старухи челюсти упали на дно морское.

– К-как эт-то? – только и бормотали они.

– Вот эликсир, видишь, в том нефритовом котле. А вот парень, который умеет разговаривать с любым островом. Он поможет при слиянии. Так мы договорились, или оставить вас тут ловить планктон и тухлых устриц?

Отойдя от шока, старики переглянулись.

– В общем, – медленно начал старый рыбак, – меня зовут Пикт Кук. Её – Нил Суса. А остров – Ки Ну То. Это… парень, всё так, как сказал этот хитрый пират?

– Так и есть, – подтвердил Дирк.

– Жизнь дала крутой поворот, да, Суса? Ещё утром у нас нечего было есть, а сейчас…

– Я бы поплыла с ними, – скромно сказала его жена.

– Конечно, ты бы поплыла. Вон же, котёл у них… Эх, ладно.

На этот раз слияние прошло быстрее и легче, но всё-таки необъяснимые ощущения снова выбили Дирка из колеи. Как человек, он никак не мог к ним приспособиться. Всё-таки, это были растения, причём вообще не его мира.

– Есть прорыв на седьмой слой! – радостно потирал руки дед Хо. Пикт Кук тоже это заметил – теперь он до некоторой степени мог ощущать Ди Кро.

– Парень, ты просто монстр! – уважительно сказал он. – Кто ты? Как попал в это старческое захолустье?!

– Потом, брат, всё потом, – перебил его вопросы дед Хо. – Пока что ты назначаешься моим помощником по рыболовецкой части. Твоя Суса…

– Ты будешь смеяться, но она когда-то была учеником алхимика, – сказал старик-рыбак.

Ма Шань тут же с улыбкой поманила к себе Сусу.

– Вот и моей старухе компаньонка нашлась, – усмехнулся дед Хо. – Ну, теперь поешьте вдоволь и примите эликсиры. Нам тут старики крепкие нужны!

Они плыли ещё несколько часов. День уже перевалил за экватор, когда старик дал добро подплыть ещё к одному острову. Там одиноко лежал просто-таки невероятно древний старик. Похоже, предки уже стучались к нему в ворота. Он отрешённо смотрел то в небо, то на горизонт.

– Эй, дедуль, пойдёшь ко мне юнгой? – перебравшись на его остров, громко спросил дед Хо. – А то мне внука пристраивать надо на более высокую должность. Ты как раз сгодишься.

Губы ветхого старика дрогнули в улыбке.

– Моя вахта уже окончена, – грустно сказал он. – Хотя ты прав, довелось поплавать…

– Не кисни, владыки моря решили, что ты их ещё повеселишь! Ну-ка, выпей водички целебной.

Приняв омолаживающий эликсир, дед почти что подпрыгнул и завращал глазами.

– Это… отличная водичка! – уже уверенней произнёс он. – Может быть… пару годков даже я на ней протяну!

– Конечно, протянешь!

– Пусть он придёт в себя, – обратился дед Хо к Дирку. – Я такую породу знаю. Он не останется в долгу.

Так и случилось. Услышав предложение, древний дед сразу же согласился. Видно было по всему, что он проникся безграничным доверием и уважением к деду Хо и Дирку. Деда звали Сё Пу Нак. Остров, к удивлению, звался Ди Пу Нак.

Старик официально получил должность юнги и тут же принялся за изучение места службы.

Прорвавшийся к новому слою, Ди Кро плыл уже раза в три быстрее, чем ранее, создавая слабую волну при движении. Поглотив три острова, визуально он почти не прибавил в площади жилой поверхности.

За оставшееся до темноты время они повстречали и присоединили ещё два острова. На одном плавала старуха Пту Пту, которая сказала, что всю жизнь отлично справлялась с готовкой, пока её семья не погибла при нападении какого-то жуткого спрута. Её остров звали Ми Ну То, и она была просто невероятно счастлива тем, что они смогли продолжить общаться. Впрочем, и новой компанией Пту Пту тоже осталась явно довольно. По всем было похоже, что она очень компанейский человек.

На другом тоже одинокая старуха назвалась Кэу На Хаара. Она в противовес предыдущей выглядела отчуждённо, но тоже сразу согласилась на присоединение острова, который звался Си То Лэ.

Теперь на острове стало можно сказать многолюдно – девять человек. Старикам это было, похоже, совсем не напряжно, но для Дирка вдруг стало небольшой проблемой сходить в отхожее место, открытое, по сути, с одной из сторон для всеобщего обозрения, под взглядами восьми человек, четверо из которых женщины. Сам-то он деликатно отворачивался, но после демонстрации его удивительных возможностей, все как-то особенно пристально пялились на него.

Ди Кро по словам деда Хо находился на пике безымянного уровня. Для прорыва ему оставалось лишь некое подспорье – небольшое, но важное.

– Ещё один остров? – спросил Дирк.

– Нет, в ночи мы не будем плыть среди островов, – заявил дед Хо. – Лучше отойдём как можно дальше в безлюдные воды. Еды у нас ещё много, да и Ди Кро может что-то обнаружить на дне.

– Когда же твой паренёк нас порадует? – со смехом спросил его приятель Броун Ли.

– Порадует? – Дирк вопросительно мотнул подбородком.

– Да, я тебе ещё не рассказывал, есть такое дело, – дед Хо предвкушающе потёр ладони. – Остров, поглощая другой остров, получает навыки и знания старого острова. И может себя модернизировать. Ди Кро готовится к этому. Сейчас мы отплывём, встанем на якорь – и приступим!

========== Глава 20. Ди Кро развивается ==========

Глава 20. Ди Кро развивается

Отплыв более чем на километр, они заякорились среди мутной воды.

Старики застыли, сгруппировавшись в центре на всякий случай. Все они уже приняли омолаживающий эликсир и прорвались на один-два слоя. Самым сильным оставался дед Хо, остальные были седьмого-восьмого слоя, как понял Дирк с их слов. Загадкой оставалось культивирование Ма Шань.

Трансформация началась незаметно.

– Началось! – тихо и значительно сказал дед Хо.

Дирк размышлял, стоит ли ему сейчас направить сознание к острову и посмотреть, что же именно там происходит, либо не вмешиваться. В конце концов, он выбрал второе – и просто ждал. Однако все остальные так получилось, что находились в более выигрышном положении. Благодаря Дирку, они как раз могли находиться в контакте с сущностями своих островов и таким образом следить за эволюцией Ди Кро.

То и дело слышались удивлённые возгласы одобрения. В душе парень радовался этому. Значит, всё-таки его усилия были не напрасны. Ведь, несмотря на то, что пять островов присоединилось к ним, и шестерых стариков они по сути избавили от тяжёлой судьбы, но сам-то Ди Кро внешне почти не изменился, и было до сих пор непонятно, какие именно преференции он получил.

Хрустели ветки, кое-где остров вздыбивался, кое-где проседал, что-то тихо гудело. Наконец, часа через два всё стихло и успокоилось.

– Ну, давай, показывай, – обратился Броун Ли к Айвану Хо.

– Так, – дед Хо хрустнул пальцами в замке, – так, посмотрим.

В его тоне так и искрилось удовольствие.

– Иловый фильтр. Стал больше, производительнее – ну это понятное дело. Ещё научился разделять ил на сорта, пригодные для разных типов растений. Пока это нам не пригодиться, но если у нас появится медик, то… Гкхмм, вооттттт.

Приманки. С одним из островов пришёл набор многочисленных привад и приманок, то есть, правила их изготовления и специальный орган – вроде дополнительного желудка – для этого. Теперь не нужно мешать в котле всё.

Энергия солнца. Ди Кро сможет увеличить листовой покров и нарастить новый вид листьев. Они будут попрочнее и с внутренней стороны чуть холоднее. Также эти листья смогут частично трансформировать на солнечном свету живые соки внутри себя в энергию Дан.

– Огонь! – при этом слове дед Хо чуть ли не в пляс пустился.

– Соскучился он по огню, – сочувственно пояснила Ма Шань. – В молодости он очень любил глядеть на огонь – и никогда его не боялся. И что удивительно: за всё время наших скитаний ни разу он не обжёгся, хотя пламя проходило чуть ли не сквозь него!

– Огонь! – снова любовно повторил дед Хо. – Теперь Ди Кро может сам его зажигать, использую железу-запал. Он может синтезировать топливо. Мы определим место для очага, обложим его камнями из чёрного песка и погреемся у живого огня!

– Размечтался! – одёрнул его старик Ли. – Сначала надо убраться подальше от Дикого клана.

– Или перебить их! – кровожадно ответил дед Хо. – Ладно, нам и правда ещё далеко до спокойных деньков. Спокойных деньков у нас и так было слишком много – всю жизнь просидели в этом болоте. Пора и поработать.

Так, якоря. Они, конечно, стали прочнее, и могут достать на сотню метров.

Удивительно, но жуки-светляки почему-то тоже улучшились. Светят ярче, и их стало больше.

Под водой в бортах Ди Кро смог вырастить хватающие пасти. Они выстреливают на полметра и откусывают куски от тела рыбы. Их тоже можно улучшить насадками из чёрного песка.

Ещё – правда, не знаю, пригодится ли – выросли фонарики как у глубоководных удильщиков. Может, как приманка ночью сгодится.

Да, Ди Кро научился приращивать к себе кости рыб. Теперь можно составлять что-то вроде брони. Это ещё не те плиты, которые у высокоуровневых островов, но можно серьёзно повысить защиту. По крайней мере, кости той акулы он уже смог прирастить.

– Можно делать гарпуны из его щупал, – тотчас же среагировал Дирк.

– Ага, сечёшь, малец! Это очень полезный навык! Можно делать и гарпуны, и стрелы, и выдвижные копья, и частоколы, и навесы. Пращи, может быть, даже катапульты. Были бы только кости!

Так, вот ещё. Выстреливающие споры. Ну, это на крайний случай. Разброс большой и может нам самим прилететь. Споры очень ядовиты и могут не только отравить, но и буквально разъесть тело. Ещё покумекаем, как их использовать.

Чернила – скорее, подойдут для ловли рыбы. Ничего особенного, но всё же подспорье. Да, как у каракатицы.

– А теперь самое важное! – дед Хо поднял палец, делая эффектную паузу. – И этим мы обязаны только тебе, Дирк. В будущем это всё изменит.

– Это уже всё меняет, – с улыбкой кивнула Ма Шань.

– Давай, капитан, не тяни! – крикнул старый Ли.

– Сейчас всё поясню, – важно продолжил дед Хо. – Вот какое дело. Всеми своими оружейными системами, и системами жизнеобеспечения, и фильтрами, и якорями, и прочими органами, в общем, всем остров управляет один. Ведь так всегда было, и не могло быть иначе. Но теперь! У нас своя команда, а у Ди Кро теперь своя команда! И он может распределять их по разным системам. Причём, кто-то лучше умеет ловить рыбу, а кто-то лучше сражается.

И там всё происходит мгновенно. Не нужно, как у нас, кричать, знаки подавать. Там, – дед Хо ткнул вниз, себе под ноги, – они общаются между собой на своём языке. Это просто чудо, парень! Мало того, что при слиянии энергия удваивается или даже утраивается по сравнению с обычным слиянием, так ещё и это! Энергия невероятно уплотнилась, и каналы расширились. Благодаря этому выброс в единицу времени будет намного мощнее. Ди Кро уже соизмерим с Ди рангом в некоторых аспектах.

Когда он прорвётся к следующему уровню, и в бою, и в обычной жизни его точность и быстрота многократно возрастут по сравнению с любым островом на уровне Ди. Конечно, следующие уровни сильно отличаются между слоями, ты ещё увидишь, но стоит Ди Кро прорваться, и острова надсмотрщиков нам не страшны!

Дирк радостно улыбнулся, услышав такие благоприятные новости. Он вдруг поймал себя на том, что подсознательно давно стал воспринимать Ди Кро как свой второй родной дом, и поэтому искренне желал обустроить его, улучшить и укрепить.

Теперь это желание выплыло на поверхность, обозначилось чётко и осмысленно.

Дирк тут же прикинул, каким будет следующий шаг, учитывая развитие Ди Кро.

И ответ пришёл сам собой.

– Мы начинаем большую рыбалку, – уверенно сказал Дирк

========== Глава 21. Третья рыбалка ==========

Глава 21. Третья рыбалка

Ди Кро усиленно готовил привады, используя свои новые умения. Кроме того, оказалось, что и дед Хо, и дед Кук отлично владеют простейшими рыбацкими навыками уровня Искры Жизни. Они могли отчасти контролировать движение привады, ориентироваться в ближних течениях, распылять приманки в воде.

Кроме того, с помощью силы Дан они могли придавать наживкам большую пахучесть, что даже затуманивало рыбам их рыбьи мозги – как, например, и случилось с каменной белой акулой. Это сыграло свою положительную роль и заставило её действовать более прямолинейно и бесхитростно, плюс, конечно, наложилась боль от тяжелейших внутренних травм.

Ди Кро разом выпустил несколько десятков щупал и стал шарить ими по дну и вокруг себя. Привады, усиленные акульей кровью, распространились по акватории в несколько сот километров. Фонарики на тонких усах плавали рядом с норами, откуда готовились выстрелить хватательные пасти. На челюсти были спешно насажены конусообразные коронки из чёрного песка. С новой внутренней силой Ди Кро был способен разгрызать прочные кости рыб Ди-ранга.

Некоторое время океан оставался тихим, но уже скоро на лице деда Хо в отражённом свете лун Океана и четырёх миров, немного разгонявшем ночную тьму, появилась довольная усмешка.

Охота началась. Вначале шла мелкая рыба, вроде океанской сельди, морских клоунов, миног, макрели, иглобрюхов, морских карасей и ершей. Работали все. Дед Хо руководил, направляя Ди Кро, остальные мужчины с удочками и неводами-плетёнками таскали на борт рыбу. Женщины либо складывали что получше в корзины, либо отправляли в закрома острова, откуда рыба шла на переработку и поддержание жизни острова. Там же Ди Кро утилизировал кости, сращивая их и превращая в защитные пояса и плиты.

Когда закрома были забиты под завязку и на поверхности острова тоже лежала куча рыбьих туш, поток внезапно иссяк.

– Идёт большая рыбина, – кивнул дед Хо. – Хватайте остроги и гарпуны. Паренёк, держись поближе к центру и лучше привяжись. Не обижайся: у тебя вообще нет силы Дан, а мы, хоть и древние старики, но после эликсира уже снова можем стоять на ногах.

Это была суровая правда для Дирка. Прошло больше месяца, и на отличной рыбной диете да с волшебными свойствами, с максимумом нагрузки он стал намного крепче – на уровне закалённого молодого воина своего мира. Но эти двухсотлетние старики… Они могли свалить его простым тычком. Их тела могли выдержать удар дубины без всяких переломов. Так что ему действительно лучше отсидеться и быть в резерве.

– Явно уровня Ди, – дед Хо зорко всматривался в темноту Океана, но поверхность, после того, как схлынул поток обычной рыбы, оставалось спокойной.

В тьме вод зародился янтарный огонёк, разросся и выстрелил длинным потоком в сторону острова. Огонь пришёлся в заранее подготовленную плиту из костей каменной акулы, вверх пошёл пар, плита ощутимо нагрелась и чуть потемнела.

Дед Хо внимательно вглядывался в новую гостью с помощью чувств острова.

– Конец нам, деды! – вдруг сокрушённо вскричал он. – Хаос её разорви напополам – это бородавчатка, да ещё и огненная!

– Это опасно? – быстро спросил Дирк. Он имел о рыбах очень слабое представление.

– Бородавчатка – самая ядовитая среди обычных рыб Океана, доросших до Ди-ранга, – шепнул старик Ли. – Даже обычная, неранговая, валит сильного культиватора своим ядом с одного укола. А у тех, что имеют силу Дан, яд намного страшнее. Сейчас лезть в воду – чистое самоубийство. В нескольких метрах от неё плоть просто расплавится. К тому же эта гадина при прорыве получила силу огня – может драться огненными пиками.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю