355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Aahz » Твоя война (СИ) » Текст книги (страница 4)
Твоя война (СИ)
  • Текст добавлен: 29 октября 2019, 18:00

Текст книги "Твоя война (СИ)"


Автор книги: Aahz


Жанры:

   

Постапокалипсис

,
   

Слеш


сообщить о нарушении

Текущая страница: 4 (всего у книги 7 страниц)

– Да уж, к тому всё и идет, – фыркнул в ответ Дэрил. – Похоже, каким-то ебланам не сидится на своем месте.

– Я так и не понял, кто это?

Диксон повернулся в объятиях, шипя от пронизывающей боли в плече.

– Помнишь тех дебилов, что напали на меня в лесу? – Увидев, что Рик неуверенно кивнул, Дэрил уточнил: – Ты тогда, как дебил, сожрал какую-то хрень и просерался в кустах. К счастью, не вылез слишком рано. Дьюк со своими дебилами выслеживали меня, – хмыкнул он. – Ублюдки решили поквитаться и выловили меня в самый «удачный» момент. Будь я с Мерлом, они бы даже не сунулись. А тут такая удача. Если бы ты не помог, хрен знает, как всё закончилось бы. Но, похоже, я что-то недосмотрел. Скорее всего, там допёрли, что к чему. Ублюдки из Вегаса давно посматривали на нашу территорию. Теперь у них отличный вариант для того, чтобы подъебать нас.

Дэрил вздрогнул, когда крепкая ладонь легла на руку.

– Прорвемся, – уверенно сказал Рик, поглаживая его ладонь. – Когда сидишь на мешке с зерном, будь готов бороться с крысами. А у вас под защитой, помимо хорошей части леса, еще и завод есть. Я удивлён, что войны происходят не так часто.

– Просто ты нихуя не знаешь об этой дыре.

Рик провел ладонью по руке, поднимаясь к плечу, к шее, убрал прилипшие к щеке волосы.

– Может, расскажешь?

– Увидишь сам, – криво усмехнулся он.

Дэрил всё же заставил себя вылезть из тёплых объятий, неожиданно осознавая, что в них провёл непозволительно много времени и хотел бы оставаться там намного дольше. Он так и не смог ничего сказать, когда Рик, придвинувшись, снова обнял его со спины, быстро целуя в шею.

– Ты прав, – щекоча, кожу дыханием, сказал он. – Нужно проведать Мерла.

Горячий язык скользнул по позвонкам, вызывая неконтролируемую дрожь.

– Так что, пойдём? – хитро поинтересовался Граймс, подбираясь к влажному члену. – Или ты можешь, – Рик прикусил мочку уха, – трахнуть меня.

========== Часть 10 ==========

Мерл, словно труп, лежал на узкой кушетке, пепельно-серое лицо было обращено к потолку, забинтованная рука покоилась поверх шкуры, укутавшей его. Он, как никогда, был спокоен. Глубокие морщины на лбу наконец-то расслабились, только губы всё так же остались сжатыми в неровную, тонкую бледную линию. Но, к облегчению Дэрила, его грудь все ещё двигалась, поднимаясь и опускаясь под тяжёлым покрывалом.

– Он потерял слишком много крови, – заметил зашедший в комнату Тоби. – Слишком много времени прошло. Возможно, рука никогда не вернёт чувствительность.

– Хоронишь меня раньше времени, а? – пробурчал в ответ Мерл, так и не раскрывая глаза. – Хуйня всё это. Через пару дней я встану, и эти ублюдки будут плакать из-за того, что не убили меня.

– Боюсь, для восстановления вам понадобится больше времени.

– Иди на хуй. А ты чего встал, как вкопанный? – наконец-то обратился Мерл к брату. И, протянув руку в его сторону, он махнул: – Подойди и помоги мне, блядь. Я хочу домой.

Рядом с братом Дэрил всегда немного терялся. Возможно, он просто возвращался в прошлое, где рядом всегда был старший брат, который разруливал проблемы, который был самым сильным на свете и на которого всегда можно было положиться. И сколько бы времени ни прошло, это никогда не менялось. Мерл был главным человеком в его жизни. И, скорее всего, таким и останется.

Дэрил послушно поднырнул под крепкое плечо, даже не ощущая боли, когда немаленький вес надавил на глубокую свежую рану. Он, не без удовольствия, принял вес брата, обхватывая крепкий торс.

Но Диксон совершенно забыл об одной из главных проблем. Граймс беззаботно прислонился к перилам лестницы, сложив руки на груди. Он быстро окинул их выразительным взглядом и задержался на Дэриле, позволяя себе легкую улыбку, которую брат, конечно же, не оценил.

– О, и ты тут, – максимально выпрямившись, звучно сказал Мерл. – Шпионишь?

– Хотел пожелать быстрого выздоровления, – не смутился Граймс.

– Не пытайся меня обмануть, ублюдок. Я вижу тебя… – Мерл неожиданно зашелся в сухом кашле, раздирающим горло. Дэрил покрепче перехватил его, помогая удержаться на ногах. – Иди к чёрту, – буркнул мужчина, но не оттолкнул младшего Диксона. – Твоё счастье, Граймс, что у меня рука болит. Так бы я вытер твоей мордой весь пол здесь.

– Я не боюсь тебя, Мерл, – спокойно хмыкнул Рик, пожав плечами. – Губернатор попросил приглядывать за вами.

А вот это было новостью. Искорка злости кольнула затылок, но он тут же отбросил мгновенную мысль. Рик не был должен ему. А вот Дэрил ему обязан жизнью.

– Зачем? – разлепив губы, поинтересовался Дэрил, старательно отводя взгляд.

– Мы на грани войны. Не сегодня, так завтра могут напасть на город. Не хотелось бы дополнительных проблем.

– Хей, малыш, – Дэрил не мог не заметить, как Рик вздрогнул и напрягся, услышав обращение Мерла. – Похоже, эта собачка за тобой. Губернатор боится, что из-за меня ты пойдешь и перережешь им всем глотки. Как мило.

– Мерл, перестань. Пошли уже домой.

Оттащить Мерла от Рика оказалось не так уж и просто. Они сцепились, как дворовые собаки, не желая отпускать друг друга. Это было бы забавно, если бы так не напрягало.

Как Дэрил и подозревал, Рик последовал за ними. Чуть-чуть в отдалении, чтобы не мешать, но не оставляя сомнения, что собирается до конца выполнить свою задачу. Не смотря на матерящегося Мерла, Граймс прошёл в дом, по-хозяйски устраиваясь на заляпанном диване.

– Может, хватит так выебываться? – негромко прошипел Дэрил, укладывая брата на кровать. – Если бы не Рик, мы бы так и сдохли под воротами.

– Хочешь сказать, что я обязан этому ублюдку жизнью?

– Именно.

После недолгого молчания Мерл сказал:

– Избавься от него.

– Какого хрена, Мерл…

– Заткнись. Сделай, как я сказал. Этот ублюдок тебе не друг, и что бы он ни сделал, он им не будет.

Дэрил зло прикусил щеку, чувствуя, как рот наполняется кровью.

– Иди нахрен, – неожиданно даже для себя выдал он. – Он сделал намного больше, чем все те ублюдки, с которыми ты пьешь.

Брат звал его, но Дэрил так и не повернулся, без всякой злобы затворяя дверь. Он решил всё. Если и должен был настать момент, когда он будет вынужден покинуть брата, то это произойдёт именно сейчас.

– Пойдём, – кивнул он Рику, заставляя его подняться. – Хочу выпить.

Позже, заканчивая кружку, Дэрил будет думать о том, что поступил неправильно. Но рядом будет Рик, не брат, а именно Рик, вечно принимающий, тошнотворно лезущий к нему, заглядывающий в глаза с немым вопросом.

За весь вечер они так и не сказали друг другу ни слова, только позже, у самого дома, прячась в тени, они жадно целовались, вцепившись друг в друга, словно утопающие. Рик не позволил избавиться от себя, завалившись в комнату. Они не занимались сексом, просто лежали рядом, даже не соприкасаясь, вслушиваясь в чужое дыхание, и это было интимнее, чём всё, что происходило между ними ранее.

Рик всё так же мягко улыбался, глаза поблескивали в темноте, и казалось, что он совершенно не хочет спать, но и уходить точно не собирался. Это было неправильно, рискованно, Мерл, буквально, находился за стеной. Но Дэрил так и не сдвинулся, прикрывая глаза, когда мужчина провёл по щеке, убирая пряди волос с лица.

– Спи, – едва слышно сказал Рик. – Завтра будет непростой день.

Граймс не мог знать, что его слова окажутся пророческими.

========== Часть 11 ==========

Над затихшим городом повисла пугающая аура ожидания. По пустым улицам гулял холодный ветерок, поднимающий тонкие песчинки. И только у наглухо закрытых ворот толпились вооруженные люди, да на смотровой башне у автомата маячила тёмная фигура. Бар впервые за такое долгое время был закрыт, у дверей непонимающе переминался мужчина, ежеминутно дёргающий деревянную ручку.

Напряжение становилось невыносимым, и только в одном доме спокойно спали, словно ничего и не происходило. Дэрил ворочался в руках, крепко прижимающих его к теплому телу. Рик тихонько посапывал, уткнувшись лицом в приятно пахнущую макушку, морщась из-за волос, лезущих прямо в нос. А в соседней комнате вполне здорово храпел Мерл, раскинувшийся на всю поверхность кровати.

За минуту до всего Дэрил открыл глаза.

За полминуты до всего он выпутался из крепких объятий.

За секунду до всего он открыл тяжёлые створки, пропуская в комнату сухой холодный воздух.

Небо осветила неестественно белая вспышка, превратившая день в ночь, а вслед за этим раздался оглушительный хлопок. Резко завоняло гарью. С кровати подскочил Рик, пытающийся спросонок разобраться в ситуации.

– Началось, – едва слышно сказал Дэрил, оборачиваясь к Рику.

Очередная вспышка осветила лицо Диксона, делая его пугающим. И Граймсу пришлось удержаться, чтобы не рвануть к двери. Что-то снова изменилось, словно кто-то щёлкнул переключателем, и в мгновения ока Дэрил преобразился, вновь стал диким, чужим. Рик вспомнил, как встретил его впервые, в дверях этого дома, недовольного, собранного, незнакомого. Еще тогда он впечатлил Граймса скрытой агрессией дикого животного. Потрясающий, опасный, но такой далёкий.

На улице творилось что-то непонятное. Рик ожидал чего угодно, паники, хаотичности, но никак не дисциплину. Мужчины сосредоточенно, без излишней спешки стекались из всех домов к уже знакомому складу, у которого, не смотря на количество людей, не появлялось толпы. В какой-то момент к зданию подбежал мальчишка, тут же получивший подзатыльник и, судя по всему, нехилый выговор.

Только экипировавшись по максимуму (у Рика теперь за поясом была даже граната), они последовали туда, где должна была греметь битва. Над головой кашлял автомат, выплевывающий из себя, должно быть, огромное количество пуль. И казалось, что стреляли со всех сторон сразу. Это оглушало, дезориентировало.

Воспоминания горьким хлыстом ударили по лицу, заставляя его болезненно кусать губы и сдерживать себя от желания просто схватить мужчину, притянуть к себе и сбежать, туда, где безопасно, туда, где Дэрил будет рядом. Лишь бы не повторять тот кошмар.

Неожиданно затормозив, Диксон бросил взгляд в другую сторону, сосредотачиваясь на чём-то, заметном только ему. И вместо того, чтобы продолжить путь, он ускорился, быстро переходя на бег. Не отставать от него было сложно. Рик то и дело путался в ногах, поскальзывался на всё ещё влажном песке, и, когда дыхания стало не хватать, когда грудь болезненно закололо, они остановились.

Дэрил, словно кошка, цепляясь за виденные только ему выступы, быстро поднялся наверх. В очередной вспышке блеснула пряжка ремня, когда Диксон привязывал себя к забору, а Рику оставалось только недоуменно пялиться наверх, задирая голову.

Понимая, что сделать больше ничего не сможет, он прислонился к бревну рядом, и оно неожиданно начало поддаваться, открывая узкий лаз. Всё встало на свои места. Рик бы хлопнул себя по лбу, если бы восхищенно не пялился на маячащую над ним задницу. Очень скоро опасения Дэрила оправдались. Глухо щёлкнул арбалет, выпуская деревянную стрелу, кто-то рядом вскрикнул, и Рик взялся за оружие. Если Диксон будет наверху, то он должен обеспечить защиту снизу.

Везде гремели выстрелы, кто-то кричал, воняло гарью, казалось, что бои велись теперь уже и на улицах. Но Рик не мог сказать точно. В какой-то момент, когда Дэрил перезаряжал арбалет, в дыре появилась чья-то физиономия, но прежде чем мужчина протиснулся через лаз, между его глаз вошла пуля. Тело грузно упало в дыру, фиксируя балку.

А потом завертелось. Дэрил спустился вниз, осада была прорвана: психи с оружием бегали туда-сюда, и уже стало непонятно, кто свои, а кто чужие. Рик боялся, боялся, что шальная пуля достанет Диксона, оборвав его жизнь, что сам убьет кого-то из города. А потом даже этих мыслей не осталось. Всё смешалось в какую-то страшную, кровавую кашу.

Они даже не заметили, как на горизонте появились первые лучи. Битва продолжалась. Люди всё так же кричали, стреляли стволы, то там, то здесь появлялись женщины, тоже с оружием, практически неотличимые от мужчин. Некоторые из них прятались в пока еще тёмных нишах, накидываясь на проходящих.

А затем раздался громкий звон, заглушивший даже хлопки выстрелов. Рик утёр кровь с лица, в эту короткую передышку осмотрелся вокруг. Некоторые тоже смотрели наверх, и в лицах, обращенных на ратушу, был настоящий страх.

Рик вернулся к бою, стараясь скрыться за стеной, чтобы не попасть под обстрел, полосой лизнувшим песок. В плечо вцепилась крепкая ладонь, и Рик мгновенно развернулся, упирая горячее дуло в чужой живот. Хорошо, что он в запале не выстрелил, узнавая в грязном, заляпанном кровью мужчине Дэрила, которого совсем недавно потерял в пылу битвы. Но даже не это его удивило, а лицо, которое было у Диксона —

настороженное, напряжённое и даже немного испуганное.

– Нужно убраться с улицы быстрее, – перекрикивая шум, сказал Диксон.

– Почему? Неужели мы проиграли?

Диксон болезненно скривился, но так и не ответил, просто крепко схватил его за запястье, утаскивая за собой. Пальба продолжалась, но уже редко, словно нападающие не понимали, что происходит. То тут, то там мужчины заскакивали в приоткрытые двери, тут же плотно закрывая их. Нападающие ликовали.

Дэрил тоже втащил его в дом, хоть Рик и вырывался, пытаясь не позволить закончить битву так глупо. Они не могли сдаться. Но у мужчины на это были свои планы. Громко щёлкнул засов, а Рик, оказавшись в безопасности, впервые позволил себе излишнюю грубость. Он схватил мужчину, прислоняя к стене, вопросительно смотря в глаза. Но Диксон даже не напрягся.

– Что происходит? – напряжённо поинтересовался Рик.

– Туман пришёл.

Рик ждал большего, хоть какого-то объяснения, а не этих скупых слов, которые ничего не значили. Поэтому он даже не думал отпустить мужчину, но у того был на это другой взгляд. Рик взвыл от острой боли в ноге, выпуская из рук Дэрила. Мужчина, чуть оттолкнув его коленом, прошёл вглубь дома и очень быстро где-то скрылся.

К тому моменту, когда Рик смог избавиться от острой, вызывающей слезы боли, вокруг стало подозрительно тихо. Выстрелы стихли, словно буквально пару минут назад и не было никакой войны.

Граймс прошёл в комнату, выглядывая через плотные ставни. Но дом Диксонов находился на отшибе, так что Рику осталось осматривать узкую полоску земли перед забором. Медленно на освещенную солнцем улицу выполз розоватый туман, оседающий на песке грязными комьями, неприятно сгущающийся, закручивающийся маленькими вихрями.

– Сука, Граймс, ты опять здесь? – раздражённо фыркнул появившийся в двери Мерл.

Но Рик проигнорировал его, настороженно всматриваясь в тёмные тени, скользящие в этом похожем на вату тумане.

– Что за хуйня? – едва слышно спросил он.

– А ты выйди, посмотри.

– Где Дэрил?

Рик безразлично пожал плечами, медленно осознавая, что, по сути, остался наедине с Мерлом – ебанутым братом своего Дэрила. Граймс медленно повернулся к бледному, еще не отошедшему от ранения мужчине.

Мерл успел переменить место дислокации, развалившись на диване. Затянутая сероватой тряпкой рука плетью висела вдоль тела, вызывая серьёзные опасения. Но этот человек столько дерьма сотворил Рику, столько раз вставлял палки в колеса, не позволяя сблизится с Дэрилом. Да, у Граймса было достаточно оснований, чтобы ненавидеть его.

– Какого хрена ты от меня хочешь? – повернувшись к мужчине, спросил Рик. – Что я тебе, блядь, сделал такого, что ты доебался до меня?

Металл блеснул в глазах Мерла. И казалось, что тот прямо сейчас вскочит, чтобы перерезать ему глотку на месте. Но нет, мужчина сдержался.

– На чистоту, Граймс? Отъебись от моего брата, и наши пути не пересекутся.

Вот только Рик не был дебилом, было что-то еще, не только Дэрил причина.

– А еще уехать из города? – раздраженно спросил Рик.

– Именно. А ты схватываешь на лету.

– Нет. Никуда я не уеду, по крайней мере, без Дэрила. А тебе стоит смириться, если не хочешь остаться без брата.

– Ты мне угрожаешь? – насмешливо хмыкнул Мерл.

– Предупреждаю. Как видишь, ты теряешь своё влияние. Дэрил мой, и тебе придётся с этим смириться.

– И не надейся. Я всё еще брат Дэрила.

Рик тяжело выдохнул, понимая, откуда у младшего Диксона столько упрямства. Они вновь уперлись в стену.

Именно в этот напряжённый момент появился Дэрил. Мужчина убрал с лица прилипшие тонкие пряди волос, окинул их напряжённым взглядом и что-то пробурчал под нос.

– Закрыл трубу? – поинтересовался Мерл.

– Да.

Дэрил даже не посмотрел в сторону брата, просто кивнул Рику и мотнул головой в сторону своей комнаты.

– Что ты задумал? – настороженно прогудел Мерл.

Но братишка продолжал гнуть свою идиотскую линию. Ублюдок не только не ответил, но и закрылся в своей комнате вместе с Граймсом, оставляя Мерла раздражённо кусать губы.

Для Мерла ранение прошло не так легко, как хотелось бы. Видимо, старость брала свое. Адская боль била по нервам, простреливая плечо. Мерл пробовал пошевелить пальцами, но они не то что не дрожали, но вообще не ощущались, словно не было целой кисти руки. И это пугало, пускай Диксон и не показывал своих настоящих чувств.

Кем он станет, если конечность не отойдёт? Однорукий, в мире, где на каждом шагу поджидает опасность, где чёртовы мутанты скоро выйдут из леса… Да никем, просто кормом для животных. И единственная опора, человек, ради которого он батрачил столько лет, просто отказывается от него, и из-за кого? Какого-то ублюдка со стороны. Мерзкое, отвратительное ощущение подняло свою голову, сжирая изнутри. Брат, его собственный брат, слал его.

Мерл тяжело поднялся на ноги, стискивая зубы, чтобы не застонать от острой боли. Кровь отлила от мозга, заставляя опереться на стену. Приходилось сдерживаться, держаться, потому что никто не должен был знать, насколько ему дерьмово.

Диксон толкнул тяжёлую дверь, не зная, чего ожидать. Нет, зная, просто до конца не желая верить в это. Он пытался морально подготовить себя к тому, что увидит голый зад Граймса, над которым трудился Дэрил. Но это оказалось невозможно. Можно было взять ствол, пустить пулю в висок ублюдка шерифа, а потом разобраться и с Дэрилом. И пускай это было бы в его интересах, он не сделал бы этого.

Однако за дверью была абсолютно обыкновенная картина. Дэрил развалился звёздочкой на своей кровати, уставившись в стену и разглядывая что-то там, а Рик скромненько сидел на краю, смиренно сложив ладони на коленях. Ну прямо милые, невинные детишки.

– Какого хрена? – прокашлявшись, поинтересовался он, пытаясь незаметно прислониться бедром к косяку.

Даже от такой маленькой прогулки ему становилось хреново.

– Что тебе нужно?

Неожиданно Мерл вспомнил далёкое, уже покрывшееся дымкой воспоминаний прошлое. Так Дэрил, совсем еще мальчишка, восьми лет, похожим образом дулся на него, когда Мерл не стал брать его с собой на охоту. Но тогда всё было проще.

Мерл окинул его внимательным взглядом, осознавая, что больше ничего ему и не нужно было. Он тихо развернулся и ушёл к себе. И пускай было острое желание открыть двери и окна, впустить туманную живность, уничтожить всех. Но это было так глупо. Он слишком устал от этого дерьма.

========== Часть 12 ==========

Всё шло отлично. Дэйвид видел, как его люди пробили забор, узкой рекой устремляясь на улицы и рассредоточиваясь там. Выстрелы громкими хлопками отдавались от стен, наполняли каждый закоулок, пахло гарью и кровью. Они с лёгкостью начали теснить защитников, загоняя тех в собственные дома. Бил колокол, заставляя тех собраться и вернуться на поле боя. Но человек на то и человек, чтобы быть тупым трусом. Если они надеялись, что в домах их никто не тронет, то очень ошибались. Теперь этот город был Дэйвида.

Защитники всё реже и реже встречались на улицах, перед носами нападающих закрывались тяжёлые дубовые двери. Но где-то ещё шли бои. Дэйвид отмахнулся от неожиданно плотного, словно пух, кусочка розового тумана.

На улицах становилось пусто и даже как-то неуютно. Тёмный туман плотным покрывалом накатывал с леса, застилая поверхность, пульсируя, словно живое существо. И Дэйвид даже не успел понять, когда его люди скрылись из поля зрения в этом плотном мареве. Он остался один, там, где не видно ничего дальше собственного носа.

Стало страшно, когда он вновь услышал выстрелы, крики его людей, когда понял, что ничем не может помочь. Этот туман был на руку ублюдкам, которые спокойно ориентировались на собственных улицах. Теперь и маленькая группа могла справиться с ними.

Дэйв сделал пару шагов назад, водя дымящимся дулом пистолета. Ощущение, что сам Мерл стоит за спиной, занося нож для последнего удара, только усиливалось. Дэйв обернулся, всё же срываясь, выстрелил. Хлопок прозвучал как-то глухо, словно попадая в грузное тело. А потом мужчина услышал звук, низкий, вибрирующий, отвратительно противоестественный, заставляющий волосы на загривке встать дыбом. Он испуганно выругался и, как бы это ни было стыдно, рванул к предположительному выходу. Его люди кричали, стонали, просили помощи, мимо летели пули, а им не было спасения.

Дейв наткнулся руками на влажное дерево, пальцы нащупали ручку, и мужчина дёрнул. Но дверь не поддалась, закрытая изнутри. И мужчина забарабанил по поверхности, чувствуя, как трясётся та от ударов. Но никто не открыл.

Мужчина вскрикнул от адской боли в спине, а затем сознание наполнилось алым туманом, пахнущим кровью.

========== Часть 13 ==========

В комнате было всё так же тихо и грязно. Хотя что могло измениться всего лишь за один день? Клочки алого тумана повисли в углу, живые, вибрирующие, но абсолютно не опасные.

Бутылка, которую Мерл неловко задел, с грохотом упала на пол и покатилась в угол. Клочок тумана задрожал, потянулся и заполз внутрь, поглощая едкую жидкость, увеличиваясь. Мерл на это только криво усмехнулся и с тяжелым стоном упал на кровать, подтягивая к груди больную руку.

Снаружи что-то зацарапало плотное дерево, пытаясь забраться внутрь, при этом недовольно рыча. И, чёрт возьми, это было всего лишь в каких-то грёбанных сантиметрах от башки Мерла. Но это даже не тронуло мужчину, тот погрузился в воспоминания.

Лес был прекрасен своей чистотой. Зелёные деревья тянулись к небу, верхушками достигая его. Кусты пестрили яркими пятнышками ягод, а неподалеку разливалась река. Лес бескраен, хоть и опасен, но это лучшее место для Мерла и Дэрила, мальчишек, для которых город был слишком тесным.

Они совсем недавно начали отстраивать лачугу. Отец наконец-то выбрал хорошее место, достаточно далеко от плантаций и города.

Первые брёвна уже заняли свои места, давая общее представление о будущей застройке. Счастливый Дэрил, перепрыгивая стыки, наяривает круги по ним, пытаясь при этом не упасть в грязь. Хотя это ему плохо удается.

– Пойдём к реке! – звонко предлагает мальчик, поворачивая заляпанное грязью лицо к нему.

– Я помогаю, отстань.

На самом деле, Мерл больше мешает, нежели помогает. Но отец спокойно принимает снующего под ногами мальчишку. Он тихонько посмеивается, когда у Мерла соскакивает рубанок, опасно проходя в нескольких миллиметрах от пальца.

– Иди, пригляди за ним, а то здесь от тебя толка практически никакого, – через какое-то время отмахивается мужчина, вытирая ладонью пот со лба. – Если мальчишка утонет, ты будешь виноват.

Улыбка сползает с лица Мерла. Снова, вместо того, чтобы заняться любимым делом, вместо того, чтобы быть с отцом, учиться, он вновь вынужден приглядывать за этим мелким. И в такие моменты Мерл ненавидит брата.

Пока они возились, Дэрил успевает умотать к речке. Мерл легко узнал низкую вертлявую фигурку, маячащую у самого берега. Вот он тянется к ветке, всего лишь секунда, и тёмная макушка исчезает. Мерл не слышит всплеск, но он точно знает, что произошло. Нужно всего лишь подождать пару секунд, и он избавится от надоедливого брата.

Диксон медлит, до боли кусает губу, пытаясь заставить себя подождать. Но ноги уже несут к берегу. Он спрыгивает вниз, пытаясь поймать тонущего мальчишку. Маленькое тельце оказывается очень легко поднять наверх, непропорционально большая башка тыкается под подбородок.

Течение сносит их, и вот уже сам Мерл рискует жизнью.

Он пытается кричать, позвать отца, но что-то подсказывает, что тот не придёт. И мальчику приходится самому цепляться за жизнь. Он хватается за ветки, растущие вдоль берега, стирая кожу на ладони в кровь. Чтобы удержаться, ему необходимо отпустить Дэрила, но он только крепче стискивает пальцами тонкую майку и прижимает к себе слабое тельце.

Мокрый, как крыса, весь в крови, Мерл всё же вытаскивает себя на берег, вытягивая с собой и Дэрила. Зуб не попадает на зуб, но не только из-за холода. Он быстро ощупывает мягкое тело брата, пытаясь понять, что нужно делать. Прикладывает ухо к груди, прислушиваясь к биению сердца. Но тот молчит, а кожа оказывается неприятно холодной. На пальцах, прижатых к затылку, остаются теплые красные пятна.

– Не смей помереть, – глухо скулит Мерл, грязными пальцами вытирая слезы.

Нужно привести взрослых, но отец теперь непонятно где, а мальчик не дышит. Мерл пытается думать, пытается понять, что делать, но в голову ничего путного не приходит.

Нужно убрать воду, но как? Дэрил не бутылка, чтобы отвинтить крышечку, и жидкость польется на землю. Но всё же Мерл укладывает его к себе на колени, животом вниз, и давит. У него даже не возникает мысли, что он может переломать хрупкие рёбра.

Никто никогда не испытывал такого ощущения, когда наконец-то мальчишка выплевывает мутную воду, закашливается, ловит открытым ртом воздух. Дэрил мерзко ноет, захлёбываясь криком, но Мерл даже не пытается его заткнуть. Он прижимает трясущегося мальчонку, чувствует всем своим телом его дрожь и тоже плачет, тихо, пряча горячие слезы в пушистых волосах.

Маленькие ручки сжимают влажную майку у него на груди, и в этот момент Мерл понимает, что это его чертов брат, человек, который всегда будет ему дороже всего, и он свою жизнь положит, но сделает из этой сопливой личинки настоящего мужчину, которым будет гордиться отец…

А ведь не сделал.

Мерл влажно прикладывается к бутылке, делая большой глоток. Только это может заглушить его боль, и не только физическую. Будь он моложе, он бы кричал, будь он моложе, он попытался бы что-то изменить. Но Мерл просто устал стучаться в запертую дверь. Проще было вычеркнуть ошибку из своей жизни.

========== Часть 14 ==========

Рик старается не двигаться, боясь вызвать бурю. После того, как Мерл ушёл, что-то изменилось. И пускай Дэрил всё так же лежит на своей кровати, свернувшись на краю и поджав ноги к груди, словно в попытке защитить себя. Чувствовалось, что трогать его нельзя. А ведь руки так и тянулись прикоснуться к уязвимой спине.

Рик осторожно поднялся с края кровати, заторможено двигаясь, как будто в плотном киселе. Подошёл к окну, вновь пытаясь что-то разглядеть через мелкую щель. Истошный предсмертный крик заставил его прижаться к деревянной поверхности щекой, чувствуя шершавую, колючую поверхность.

Вдоль окна что-то скользнуло, тёмное, грузное. Оно замерло в тумане, вытянулось, втягивая в себя туман. Оно было рядом, всего лишь в нескольких сантиметрах, живое, воняющее гнилью и смертью.

Существо прижалось с другой стороны, стена затрещала, лица коснулось тяжёлое вонючее дыхание.

– Отойди, – едва слышно буркнул Дэрил, утыкаясь носом в свое предплечье, – а то оно не уйдет.

Существо, словно услышав чужие слова, сильнее прильнуло к окну, царапнуло шатающиеся створки и заскулило. Это звук током ударил по нервам. Оно хотело внутрь, просилось, как ребёнок, и Рик поверил, что ему это необходимо, чтобы выжить.

Он уже взялся за замок, собираясь открыть щеколду, когда его руку сжали чужие грубые пальцы.

– Отпусти, – рыкнул мужчина. – Я убью тебя раньше, чем ты впустишь в дом эту хрень.

Голос Дэрила проник в затуманенное сознание, возвращая к реальности. Рик отпрянул от окна, оборачиваясь к нему.

– Что это за хрень?

Существо за окном вновь царапнуло дерево, просясь внутрь.

– Мутанты. Они всегда приходят вместе с туманом. Поверь, ты не захочешь увидеть их вблизи.

– И как долго…

– Недолго, – безразлично мотнул головой Дэрил. – Туман всегда быстро уходит. Так что заткнись, прижми к чему-нибудь свою задницу и жди.

– Дэрил…

Рик осторожно поймал руку Диксона, чувствуя, как тот напряжён. Бережно, осторожно он притянул Дэрила к себе, обнимая, заставляя уткнуться в плечо.

– Отъебись! – рыкнул мужчина, пытаясь вырваться.

– Тише.

Граймс провел ладонью по спине, ненавязчиво лаская, пытаясь успокоить. И это, конечно же, у него не получилось. Мужчина, словно дикое животное, вырвался из его рук, а затем в челюсть прилетел тяжёлый кулак, заставивший его пошатнуться. Рик упёрся рукой о стену, пытаясь удержать себя на ногах, сплюнул себе под ноги сгусток крови. Не заслужил, но он мог понять это.

– Я сказал тебе не трогать меня, – рыкнул мужчина.

– Прости, – тихо просит он, устраиваясь в углу.

В голове шумит, и пускай он уверен, что это не сотрясение, но всё же неприятно. Дэрил вновь занимает кровать, погружаясь в какие-то свои размышления, а Рику остаётся только устроиться в углу, тупо уткнуться в колени лбом и попытаться заснуть в этом неудобном положении.

***

Дэрил сжался на кровати, медленно выдыхая. Страшное предчувствие конца повисло над ним грозовой тучей. Страх, животный ужас поселился внутри, заполняя сердце непроглядной тьмой.

Раньше Диксон легко справлялся со всем своим дерьмом. Но с появлением Рика всё как будто исчезло. И сейчас, обхватывая себя руками, пытаясь согреться, он понимает, что просто не может справиться с этим засасывающим его, как болото, ощущением.

А ведь Дэрил никогда не видел брата в таком состоянии. Никогда он так зловеще не молчал, не смотрел на него так, как будто Дэрил – всего лишь ошибка.

Похоже, он конкретно облажался.

***

Мерл помнил то время, когда помер отец. Помнил то бессилие, рождающееся внутри. Так вот, сейчас он чувствовал нечто похожее по отношению к Дэрилу. И тогда пришло решение проблемы, простое, как сам этот гнилой мир. Мужчина улыбнулся сам себе, откинул бутылку подальше, расплескивая содержимое, и закрыл глаза. И пускай на грудь словно упала тяжелая плита, ему было не привыкать.

========== Часть 15 ==========

Ветер резко сменил направление, вновь забрасывая улицы песком, сдвигая плотное одеяло тумана. Алые щупальца цеплялись за забор, хватались за углы домов, но рвались, оседая безжизненными клочками на серый песок. Пульсирующая плотная масса сдавалась, отходила обратно к лесу, сворачиваясь в самой его глубине до нового наступления.

Солнце наконец-то пробилось через плотное марево, обжигающими лучами касаясь как будто вибрирующего от удовольствия песка. Мелкие капельки быстро испарялись, унося с собой остатки влаги. И уже через несколько минут никто бы не сказал, что здесь что-то происходило. Разве что в заборе осталась большая дыра, да в стенах домов можно было увидеть следы от пуль. И ни одного трупа. Словно эта была самая бескровная война за всю историю их прогнившей цивилизации.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю