Текст книги "Таинственный остров"
Автор книги: Жюль Верн
Жанр:
Прочие приключения
сообщить о нарушении
Текущая страница: 6 (всего у книги 8 страниц)
Глава тринадцатая
Ножи. – Изготовление луков и стрел. – Кирпичный завод. – Печь для обжига глины. – Кухонная посуда. – Полынь. – Южный Крест. – Важное астрономическое наблюдение
– С чего же мы начнем, мистер Смит? – обратился на следующее утро моряк к инженеру.
– С самого начала, – ответил Сайрус Смит.
И действительно, колонистам надо было начинать все с самого начала. У них не было ни одного инструмента, даже самого простейшего, а нуждались они абсолютно во всем. Это все нужно было создать в кратчайший срок. Правда, они располагали опытом, накопленным человечеством, и им ничего не нужно было изобретать, но зато изготовлять нужно было бессчетное множество предметов. Нужные колонистам железо и сталь пока были рудой, кухонная посуда – сырой глиной, белье и одежда – волокнистыми растениями. Но колонисты были мужчинами в лучшем смысле этого слова. Сайрус Смит нигде не нашел бы себе лучших, более преданных и более прилежных помощников.
«Началом», о котором говорил Сайрус Смит, должно было послужить сооружение печи для обжига глины.
– Зачем нам эта печь? – спросил Пенкроф.
– Чтобы изготовить глиняную посуду, – ответил Сайрус Смит.
– А из чего мы сделаем печь?
– Из кирпичей.
– А кирпичи?
– Из глины. В дорогу, друзья! Чтобы напрасно не таскать тяжестей, мы построим мастерскую на месте залегания глины. Наб доставит нам провизию, а огня для варки будет больше чем достаточно.
– Конечно, – сказал журналист. – Но вот вопрос: что, если нам нечего будет варить? Ведь оружия-то у нас нет никакого!..
– Ах, если бы у нас был хоть нож… – вздохнул моряк.
– Что было бы тогда? – спросил Сайрус Смит.
– Я бы быстро сделал лук и стрелы, и провизии бы у нас было хоть отбавляй.
– Да, нож… острое лезвие… – размышлял вслух инженер.
В эту минуту взор его упал на Топа, носившегося взад и вперед по берегу.
– Топ, сюда! – крикнул он.
Собака немедленно подбежала. Инженер снял с нее ошейник и, переломив его пополам, сказал:
– Вот вам два ножа, Пенкроф!
Моряк ответил ему двойным криком «ура». Ошейник Топа был сделан из тонкой пластинки отличной стали. Чтобы превратить эту пластинку в нож, достаточно было хорошенько отточить ее. Точильных камней на берегу было сколько угодно. Через два часа колонисты располагали уже двумя великолепными лезвиями на крепких деревянных ручках.
Эти первые орудия были встречены настоящей овацией. Это была большая и – что самое главное – своевременная победа.
Сайрус Смит дал сигнал тронуться в путь. Он намеревался возвратиться к западному берегу озера Гранта, где вчера нашел глину.
Поднявшись по течению реки Благодарности к плоскогорью Дальнего вида, колонисты пересекли его и, пройдя пять миль, подошли к поляне, расположенной в двухстах шагах от озера Гранта.
По дороге Герберт увидел дерево, из ветвей которого южноамериканские индейцы изготовляют луки. Колонисты срезали несколько длинных прямых ветвей и обстругали их так, чтобы середина была потолще, а концы потоньше. Оставалось теперь только найти тетиву. Вскоре нашлось растение из семейства мальвовых, волокна которого обладают крепостью сухожилий.
Пенкроф быстро изготовил великолепные луки, которым не хватало теперь только стрел. Самые стрелы можно было изготовить из веток без сучков и искривлений. Но недоставало наконечников, которые должны быть твердыми, как железо. Впрочем, Пенкрофа это не беспокоило: сделав свою часть работы, он верил в то, что случай и Сайрус Смит довершат остальное.
Колонисты подошли к залежам глины. Она вполне годилась для выделки кирпичей. Операция предстояла несложная: нужно было обезжирить глину песком, вылепить кирпичи и обжечь их на огне.
Обычно кирпичи выделываются в специальных формах, но инженеру пришлось довольствоваться ручной лепкой.
Весь этот день и часть следующего были потрачены на это. Глину увлажняли, месили ногами и руками, а затем нарезали одинаковыми кусками.
Один опытный рабочий может в течение двенадцатичасового рабочего дня сделать вручную до десяти тысяч кирпичей.
Пять кирпичников с острова Линкольна, работая не покладая рук, за двое суток вылепили едва пять тысяч кирпичей.
Сырые кирпичи были уложены рядами для просушки; только после нее, то есть через три-четыре дня, можно было приступить к обжигу.
Пользуясь свободным днем, Сайрус Смит решил 2 апреля произвести определение местонахождения острова.
Накануне он точно заметил момент захода солнца за горизонт и, сделав поправку на рефракцию лучей2424
Рефракция лучей –преломление света в земной атмосфере, изменяющее видимое положение светил, поднимая их над горизонтом.
[Закрыть], записал его. Утром 2 апреля он так же точно отметил момент восхода солнца. Оказалось, что между заходом и восходом прошло 11 часов 36 минут. Следовательно, ровно в 6 часов 12 минут после восхода солнце пройдет через меридиан, и место, которое оно будет занимать на небе, – это север2525
В Северном полушарии это был бы юг.
[Закрыть]. Ровно в 6 часов 12 минут после восхода солнца Сайрус Смит установил направление севера и, отметив два дерева, лежавших на одной прямой с меридианом, получил таким образом для дальнейших наблюдений постоянную меридиональную линию.
В ожидании момента, когда можно будет приступить к обжигу кирпичей, колонисты заготовили горючее. Они срезали все нижние ветви деревьев, стоящих на опушке леса, и собрали весь валежник. Попутно они понемногу охотились.
Колонисты имели уже к этому времени до дюжины стрел с острыми наконечниками. Последними они были обязаны Топу. Верный пес притащил однажды дикобраза. Мясо его негодно в пищу, но иглы, которыми усеяна его шкура, были драгоценнейшей находкой для колонистов. Они тотчас же были укреплены на концах стрел, к противоположным концам которых, для верности прицела, Пенкроф приладил перья какаду.
Журналист и Герберт вскоре сделались искуснейшими лучниками. Благодаря этому кладовая Камина постоянно была переполнена запасами всевозможной дичи, убитой главным образом в лесу на левом берегу реки Благодарности. Этот лес, в память о первой неудачной охоте на якамару, колонисты назвали «лесом Якамары».
Дичь обычно ели свежую, и только окорока водосвинок заготовлялись впрок. Их коптили в дыму сырых дров. Пища была вкусной и сытной, но все же колонистам надоели жаркие. Они мечтали о супе.
Но эта мечта могла осуществиться только тогда, когда в их распоряжении будут горшки. А для того чтобы изготовить горшки, нужно было сначала сложить печь.
Во время экскурсий колонисты несколько раз натыкались на следы каких-то крупных животных.
Сайрус Смит приказал всем соблюдать величайшую осторожность, так как предполагал, что это следы хищников. И действительно, однажды Гедеон Спилет и Герберт увидели животное, напоминающее по внешности ягуара. Хищник, к счастью, не тронул их, не то дело могло бы кончиться плохо.
Пенкроф и Гедеон Спилет поклялись друг другу, как только у них будет серьезное оружие, то есть одно из тех ружей, которых так настойчиво добивался Пенкроф, объявить хищникам войну не на жизнь, а на смерть, и очистить от них остров.
Колонисты не тратили напрасно времени на оборудование Камина, так как Сайрус Смит решил подыскать лучшее или, в крайнем случае, построить новое жилище. Они довольствовались тем, что сделали мягкие подстилки из свежего мха; на этих примитивных постелях усталые труженики отлично спали.
6 апреля, на рассвете, инженер и его спутники собрались на полянке, где сохли кирпичи. Естественно, что обжиг должен был происходить не в печах, а на открытом воздухе. Кирпичи, сложенные в кучу, образовали нечто вроде печи, которая сама себя обжигала.
Валежник в аккуратных связках был окружен несколькими рядами подсохших кирпичей, образовавших высокий куб. В этом кубе были оставлены отдушины для воздуха. Работа эта продолжалась целый день, и только в сумерках Пенкроф зажег костер.
Всю ночь колонисты не ложились спать, поддерживая жаркий огонь в кубе. Обжиг продолжался сорок восемь часов и удался на славу. Покамест дымящаяся масса кирпичей остывала, Наб и Пенкроф, по указанию Сайруса Смита, успели натаскать целую кучу обломков известкового шпата, во множестве разбросанных на северном берегу озера. Прокаленный на огне шпат давал чистую негашеную известь; эту известь смешали с песком, чтобы уменьшить оседание массы, и получился отличный известковый раствор2626
Известковый раствор им нужен для скрепления кирпичей.
[Закрыть].
9 апреля в распоряжении инженера Смита было достаточное количество известкового раствора и кирпичей для приведения в исполнение его планов.
Не теряя ни минуты времени, колонисты приступили к закладке печи для обжигания глиняной посуды и спустя пять дней готовую печь уже загрузили каменным углем, который инженер нашел на поверхности земли возле устья Красного ручья.
Вскоре печь весело задымилась. Поляна превратилась в фабрику, и восторженный Пенкроф, кажется, искренне верил, что его печь в состоянии выпускать любые изделия современной промышленности. Пока же колонисты довольствовались тем, что изготовили несколько горшков, грубых, но годных для варки пищи. Исходным материалом послужила та же глина, к которой Сайрус Смит велел прибавить немного извести и кварца. Получившаяся смесь, известная под названием гончарной глины, пошла на выделку тарелок, кружек, кувшинов и т.п.
Эти неуклюжие предметы, однако, великолепно служили своей цели, ничуть не хуже, чем сделанные из самого драгоценного каолина2727
Каоли́н – фарфоровая глина.
[Закрыть].
Пенкроф, узнав, что эта глина называется также «трубочной», смастерил себе несколько неуклюжих трубок. Впрочем, сам он находил их восхитительными. К сожалению, табака не было, и это было большим лишением для моряка.
– Но табак будет, так же как и все остальное! – повторял он в порыве безграничного доверия к инженеру.
Гончарные работы затянулись до 15 апреля, хотя колонисты даром времени не теряли.
Став гончарами, они только этой работой и занимались. Если бы Сайрус Смит приказал им заниматься кузнечной работой, они все стали бы такими же добросовестными кузнецами.
Вечером 15 апреля они возвратились в Камин и перенесли туда все свои изделия. Печь загасили до новой надобности. Возвращение было отмечено удачной находкой растения из рода полынных, могущего заменить трут. Приготовленное надлежащим образом, то есть прокипяченное в азотной кислоте, это растение воспламеняется от первой искры. Собрав несколько пучков, инженер протянул их моряку со словами:
– Возьмите, Пенкроф, это растение пригодится вам. Пенкроф внимательно осмотрел покрытые длинным шелковистым пухом стебли.
– Что это такое, мистер Смит? – спросил он. – Неужели табак?
– Нет, – улыбнулся Сайрус Смит, – для ученых это китайский чернобыльник. Для нас же с вами – это трут.
Действительно, из чернобыльника получился отличный трут, когда инженер высушил и смешал его с азотнокислым калием – иначе говоря, селитрой, которая в изобилии встречалась во многих местах на острове.
В этот вечер колонисты, собравшиеся в центральной комнате Камина, впервые поужинали по-настоящему.
Наб приготовил суп из агути, ветчину из ноги водосвинки с гарниром из вареных корневищ растения, которое Герберт называл «caladium macrorhizum». Это растение, растущее как трава в умеренном поясе, под тропиками растет как дерево. Корневища оказались очень питательными и по вкусу напоминали продукт, продающийся в английских гастрономических магазинах под названием «портландское саго». До известной степени эти корневища могли заменить хлеб, отсутствие которого сильно ощущали колонисты острова Линкольна.
После ужина Сайрус Смит и его товарищи вышли на берег подышать свежим воздухом перед сном. Было около восьми часов. Ночь обещала быть великолепной. Луна еще не всходила, но горизонт уже серебрился теми нежными и бледными тонами, которые можно было бы назвать лунной зарей. В зените струили яркий свет великолепные приполярные созвездия и среди них Южный Крест, которым инженер любовался несколькими днями раньше с горы Франклина.
Сайрус Смит в течение нескольких минут не отрывал глаз от этого созвездия, состоявшего из двух звезд первой величины в основании и у вершины, звезды второй величины слева и звезды третьей величины справа.
Неожиданно он обратился к Герберту:
– Скажи, дружок, сегодня, кажется, пятнадцатое апреля?
– Да, мистер Смит, – ответил юноша.
– В таком случае завтра один из тех четырех дней в году, когда среднее время совпадает с солнечным. Иными словами, дитя мое, завтра солнце пройдет через меридиан ровно в полдень. Если погода будет хорошая, я думаю, что мне удастся с достаточной точностью установить долготу острова.
– Без инструментов? Без секстанта? – удивился Герберт.
– Да, – сказал инженер. – А теперь, пользуясь безоблачным небом, попробуем сегодня же определить широту острова по высоте склонения Южного Креста над горизонтом. Вы понимаете, друзья мои, что, прежде чем всерьез устраиваться здесь на жительство, недостаточно убедиться в том, что эта земля – остров, нужно с возможной точностью установить, на каком расстоянии находится этот остров от Америки, Австралии и от главных тихоокеанских архипелагов.
– В самом деле, – согласился журналист. – Может быть, целесообразно построить не дом, а корабль – ведь вполне возможно, что мы находимся всего в какой-нибудь сотне миль от обитаемой земли.
– Поэтому-то я и хочу определить сегодня широту, а завтра в полдень долготу острова Линкольна.
Если бы у инженера имелся секстант – аппарат, позволяющий с большой точностью измерять угловые расстояния между предметами, – это вычисление не представило бы никаких трудностей: ночью по высоте Южного Креста над горизонтом, днем по прохождению солнца через зенит инженер получил бы координаты острова. Но в том-то и заключалась главная трудность, что прибора не было и его нужно было чем-то заменить.
Сайрус Смит вернулся в Камин. При свете очага он выстругал две плоские линейки и соединил их концами так, что они могли сдвигаться и раздвигаться, как циркуль. Вместо гвоздя линейки были соединены шипом акации, найденным в валежнике.
С этим «астрономическим прибором» в руках инженер возвратился на берег. Но так как высоту склонения звезды необходимо измерять при резко очерченной линии горизонта, Сайрус Смит решил наблюдение произвести с плоскогорья Дальнего вида и затем, вычисляя результат, учесть его высоту над уровнем моря.
Эту высоту он намеревался измерить при помощи очень простого приема, известного из начального курса геометрии.
Все колонисты последовали за инженером на плоскогорье Дальнего вида. Там он выбрал место на краю гранитной стены, откуда открывался вид на горизонт – от мыса Когтя до самой южной точки острова – мыса Рептилии.
На юге линия горизонта, освещенная снизу лучами еще не взошедшей луны, резко выделялась на темном фоне моря и поэтому могла быть «взята» прибором Сайруса Смита с полной точностью.
В это время созвездие Южного Креста представлялось наблюдателю в опрокинутом виде, и его альфа2828
А́льфа – самая яркая звезда в созвездии.
[Закрыть], ближайшая к полюсу, находилась в основании созвездия.
Южный Крест отстоит от Южного полюса несколько дальше, чем Полярная звезда от Северного. Альфа созвездия удалена от него почти на 27°. Сайрус Смит это знал и должен был сделать соответствующую поправку при вычислениях. Для того чтобы упростить наблюдение, он производил его в момент прохождения звезды через нижний меридиан.
Сайрус Смит направил одну ножку своего деревянного циркуля на горизонт, а другую на альфу Южного Креста. Угол между линейками давал высоту склонения звезды над горизонтом. Для того чтобы не сдвинуть случайно линеек, он закрепил их при помощи поперечной планки, прибитой шипами акации.
Теперь оставалось только измерить полученный угол и внести поправку на высоту наблюдательного пункта над уровнем моря. Полученная таким вычислением величина угла укажет высоту альфы Южного Креста, то есть полюса, над горизонтом и тем самым определит широту местности, ибо широта данной местности есть не что иное, как высота полюса мира над ее горизонтом.
Вычисления были отложены на следующее утро, и в девять часов вечера все колонисты уже спали глубоким сном.
Глава четырнадцатая
Высота гранитной стены. – Практическое приложение теоремы о подобии треугольников. – Экскурсия на север. – Устричная отмель. – Планы на будущее. – Прохождение солнца через меридиан. – Широта и долгота острова Линкольна
Утро следующего дня, 16 апреля, колонисты, вставшие на заре, использовали для стирки белья и чистки одежды. Инженер обещал приготовить мыло, как только найдет необходимое сырье – соду или поташ2929
Пота́ш – соль с сильно выраженными щелочными свойствами.
[Закрыть], жир или растительное масло. Разрешение важнейшего вопроса об одежде откладывалось до более благоприятного времени. К счастью, платье колонистов было достаточно прочным и могло выдержать еще по крайней мере шесть месяцев. Однако все планы на будущее зависели от местонахождения острова и его отдаленности от обитаемых земель. Этот вопрос должен был решиться не позже полдня, если погода будет благоприятствовать.
Солнце поднялось на безоблачном небе. Все предвещало великолепный день, один из тех ясных осенних дней, которыми природа как будто прощается с летом.
Прежде всего инженер должен был дополнить вчерашние наблюдения, определив высоту гранитной стены над уровнем моря.
– Вам, верно, понадобится такой же, как вчера, угломерный инструмент? – спросил инженера Герберт.
– Нет, дитя мое. Мы сделаем это иначе, но с такой же точностью.
Любознательный Герберт последовал за инженером на берег океана, в то время как Пенкроф, Наб и Гедеон Спилет продолжали заниматься своим делом.
Сайрус Смит раздобыл тонкую прямую жердь и вымерил ее длину по своему росту, который был ему известен с точностью до одного миллиметра. В жерди оказалось ровно двенадцать футов. Герберт по указанию инженера изготовил отвес, то есть, попросту говоря, привязал камень к концу длинной лианы.
В двадцати шагах от полосы прибоя и примерно в пятистах шагах от отвесной гранитной стены Сайрус Смит воткнул жердь на два фута в песок и при помощи этого примитивного отвеса установил ее строго перпендикулярно к линии горизонта.
Затем он лег на песок и отполз назад на такое расстояние, чтобы глаз его мог одновременно видеть самый кончик шеста и гребень гранитной стены.
Найденную таким образом точку он отметил на песке камнем.
Поднявшись затем с песка, он сказал Герберту:
– Помнишь ли ты геометрию?
– Немного помню, мистер Смит, – скромно ответил Герберт.
– Помнишь ли ты свойства двух подобных треугольников?
– Да. Их соответственные стороны пропорциональны.
– Так вот, дитя мое, я только что построил два подобных треугольника. Оба они прямоугольны. Меньший имеет катетами расстояние от камешка до жерди и высоту жерди; гипотенузой же ему служит луч моего зрения. Большему катетами служат расстояние от гранитной стены до того же камешка и искомая высота гранитной стены. Гипотенузой же, как и для меньшего, служит луч моего зрения, то есть продолжение первой гипотенузы.
– Ах, мистер Смит, я понял! – воскликнул Герберт. – Как расстояние от камешка до жерди пропорционально расстоянию от камешка до стены, так высота жерди пропорциональна высоте стены! Верно?
– Верно, Герберт, – ответил инженер. – Поэтому, измерив точно первые два расстояния и зная высоту жерди, мы можем вычислить высоту гранитной стены так же точно, как если бы мы измерили ее в натуре.
Оба горизонтальных катета были вымерены той же жердью, выступавшей из песка ровно на десять футов.
Первый катет – от камешка до места, где стояла жердь, – равнялся пятнадцати футам. Второй – расстояние от камешка до стены – равнялся пятистам футам.
Сделав измерения, инженер и юноша вернулись в Камин.
Там Сайрус Смит острой ракушкой начертил на песке следующую пропорцию:
15 : 500 = 10 : x;
x = (500 × 10) / 15 = 333,3
то есть высота гранитной стены равнялась тремстам тридцати трем футам с третью.
Затем Сайрус Смит взял изготовленный им накануне угломер, линейки которого, закрепленные поперечной планкой, давали угол склонения альфы Южного Креста над горизонтом. Этот угол инженер старательно вымерил при помощи круга, поделенного на триста шестьдесят равных частей. Угол равнялся 10°. Следовательно, общее угловое расстояние между полюсом и горизонтом, с учетом 27°, отделяющих альфу Южного Креста от полюса, и с поправкой на высоту наблюдательного пункта над уровнем моря, равнялось примерно 37°. Сайрус Смит объявил, что остров Линкольна лежит на 37° южной широты или, принимая поправку в 5° на несовершенство его «астрономических приборов», между 35° и 40° южной широты.
Теперь оставалось вычислить долготу острова. Этим вычислением инженер намеревался заняться в тот же день в двенадцать часов, то есть в ту минуту, когда солнце проходит через меридиан.
Колонисты решили посвятить этот день прогулке, вернее, исследованию части острова, находящейся между северным берегом озера и заливом Акулы, а если время позволит, то дойти и до оконечности мыса Северной челюсти.
Завтракать предполагалось в дюнах, и возвращение домой намечалось на поздний вечер.
В половине девятого утра маленький отряд уже шел по берегу пролива.
На противоположном берегу пролива, на островке, по песку ползали какие-то крупные животные, по-видимому тюлени. Тюлени не употребляются в пищу, так как мясо их отвратительно на вкус, но Сайрус Смит почему-то внимательно разглядывал их и, ничего не объясняя, заявил своим спутникам, что вскоре им придется посетить этот островок.
Побережье пролива было усеяно бесчисленными ракушками, многие из которых привели бы в восторг естествоиспытателей. Но и колонисты нашли здесь нечто очень полезное для себя. Наб неожиданно обнаружил обширную устричную отмель, обнаженную отливом.
– Наб – молодчина! – воскликнул Пенкроф, разглядывая отмель.
– Действительно, это счастливая находка, – сказал Гедеон Спилет. – Если правда, что каждая устрица ежегодно приносит от пятидесяти до шестидесяти тысяч икринок, то у нас здесь будет неисчерпаемый запас устриц.
– Я слышал, что устрицы не питательны, – сказал Герберт.
– Это верно, – согласился Сайрус Смит. – В устрицах очень мало азотистых веществ, и человеку, питающемуся исключительно устрицами, пришлось бы ежедневно съедать их пятнадцать-шестнадцать дюжин.
– Что же, – вмешался в разговор Пенкроф, – это не беда. Мы могли бы ежедневно съедать по сотне дюжин каждый и все-таки не истощили бы запаса. Не взять ли нам несколько дюжин устриц на завтрак?
И, не ожидая ответа на свое предложение – он был совершенно уверен, что возражений не будет, – моряк при помощи Наба собрал изрядное количество этих моллюсков. Их сложили в сетку из стеблей гибиска, сплетенную Набом, в которой уже хранился кое-какой запас провизии для завтрака. Затем колонисты снова зашагали между дюнами и открытым морем.
Время от времени Сайрус Смит смотрел на часы: он боялся опоздать с подготовкой наблюдения прохождения солнца через меридиан, которое должно было произойти ровно в полдень.
Вся эта часть острова, до мыса Южной челюсти, была совершенно бесплодна. Песок, ракушки и куски окаменевшей лавы – вот и все, что было видно. Только чайки, альбатросы и дикие утки посещали этот унылый берег; на последних Пенкроф поглядывал с жадностью, даже пробовал сбить их стрелой, но неудачно – утки все время носились в воздухе, не садясь, а стрелять влет моряк еще не научился.
– Видите, мистер Смит, – не преминул сказать Пенкроф, – до тех пор, пока у нас не будет одного-двух ружей, мы не сможем по-настоящему охотиться.
– Вы правы, Пенкроф, – ответил ему журналист. – Впрочем, все зависит от вас самого. Достаньте железо для ствола, сталь для курка, селитру, уголь и серу для пороха, ртуть и азотную кислоту для пистолетов и, наконец, свинец для пуль – и Сайрус Смит сделает нам великолепные ружья!
– О, нет, – возразил инженер, – все эти материалы, вероятно, имеются на острове, но ведь огнестрельное оружие – вещь тонкая, и для его изготовления нужны очень сложные приборы. Впрочем, посмотрим – может быть, позже и удастся что-либо сделать.
– Зачем только мы выбросили за борт гондолы все оружие и все инструменты, вплоть до перочинного ножа! – с грустью воскликнул моряк.
– Ты забываешь, Пенкроф, – ответил ему Герберт, – что, не выбрось мы всего этого за борт, шар выбросил бы нас самих в море.
– Ты прав, мой мальчик, – сказал моряк, – я упустил это из виду. – И, по ассоциации вспомнив о воздушном шаре, он добавил: – Воображаю, как удивились Джонатан Форстер и его спутники, когда наутро нашли пустую площадь и убедились, что шар улетел!
– Лично меня меньше всего беспокоит, что они могли подумать, – заметил журналист.
– Однако все-таки эта идея пришла в голову мне, – не без гордости сказал моряк.
– Поистине гениальная идея, Пенкроф, – рассмеялся журналист, – ведь ей мы обязаны своим пребыванием здесь.
– Я предпочитаю находиться здесь, чем быть в лапах у южан! – воскликнул моряк. – Особенно с тех пор, как мистер Смит с нами…
– Да и я тоже, – примирительно сказал Гедеон Спилет. – Чего нам, собственно говоря, недостает? Ничего!
– Или, вернее, – всего! – моряк расхохотался так, что задрожали его широкие плечи. – Но я уверен, что рано или поздно мы найдем способ выбраться отсюда.
– Может быть, даже раньше, чем вы думаете, друзья мои, – сказал инженер. – Возможно, что остров Линкольна находится на недалеком расстоянии от какого-нибудь населенного архипелага или от материка. Через час мы это будем знать. У нас нет карты, но я храню в памяти отчетливое воспоминание о контурах южной части Тихого океана. Широта острова, которую я определил вчера, говорит, что остров Линкольна лежит на одной параллели с Новой Зеландией на западе и с Чили на востоке. Но расстояние между этими землями достигает почти шести тысяч миль. Нужно узнать, где именно между этими землями расположен наш остров. Ответ на этот вопрос, надеюсь, с достаточной точностью даст определение его долготы.
– Скажите, мистер Смит, не правда ли, ближе всего к нам по широте расположен архипелаг Паумоту? – спросил Герберт.
– Да, – ответил инженер, – но нас все-таки отделяет от него не меньше тысячи двухсот миль.
– А там? – показывая на юг, спросил Наб, с величайшим вниманием прислушивавшийся к разговору.
– Там ничего нет, – ответил Пенкроф.
– Да, действительно, – подтвердил инженер.
– Скажите, Сайрус, – спросил Гедеон Спилет, – а что, если остров Линкольна находится всего в двухстах-трехстах милях от Новой Зеландии или Чили?
– Что же, в таком случае, вместо того чтобы строить дом, мы построим корабль, и капитан Пенкроф будет командовать им!
– Что же, мистер Смит, – воскликнул моряк, – я с величайшим удовольствием стану капитаном, как только вы построите посудину, способную держаться на воде!
– Построим, если понадобится, – сказал инженер.
Пока эти отважные люди беседовали, настал час, когда инженеру нужно было уже готовиться к наблюдениям. Каким образом он без приборов определит точный момент прохождения солнца через меридиан? Герберт не мог понять этого.
Колонисты находились в это время в шести милях от Камина, в той части острова, где они нашли чудесным образом спасшегося инженера. Они сделали привал и, так как было уже половина двенадцатого, стали готовить завтрак. Герберт взял кружку, предусмотрительно захваченную Набом, и отправился к протекавшему невдалеке ручью за пресной водой.
Тем временем Сайрус Смит приготовил все для астрономических наблюдений. Он выбрал на берегу песчаную площадку, выровненную до идеальной гладкости отливом. Инженеру было безразлично, строго ли горизонтальна выбранная им площадка или она имеет уклон, так же как не играло никакой роли, стоит ли перпендикулярно к земле воткнутый им в песок шест длиною в шесть футов. Больше того, инженер сам придал ему наклон в сторону, противоположную солнцу, то есть к югу; не надо забывать, что колонисты острова Линкольна наблюдали дневное движение лучезарного светила в северной части неба в силу того, что сам остров находился в Южном полушарии.
Герберт вдруг сообразил, каким образом инженер думает определить момент прохождения солнца через точку зенита, то есть меридиан острова, или еще проще – солнечный полдень данного места: он использует для этого тень шеста, падающую на песок!
Действительно, тот момент, когда тень шеста будет самой короткой, и явится полднем. Техника наблюдения состояла в том, чтобы, внимательно следя за тенью, заметить мгновение, когда после укорачивания тень снова начнет удлиняться.
Наклонив шест в сторону, противоположную солнцу, Сайрус Смит делал тень, отбрасываемую им, более длинной и тем самым более заметными изменения в ее длине. В самом деле, чем длиннее часовая стрелка, тем легче уследить за ее движением по циферблату. В опыте инженера Смита тень шеста и являлась такой стрелкой на циферблате.
Когда, по его мнению, настало время, Смит опустился на колени на песок и при помощи колышков стал отмечать последовательное уменьшение длины тени шеста на песке. Его спутники, склонившись над ним, с величайшим интересом следили за его работой.
Гедеон Спилет, держа хронометр в руках, старался не упустить момента, когда тень шеста начнет удлиняться. Так как Сайрус Смит выбрал для этого наблюдения день 16 апреля, когда солнечное, или истинное, время совпадает со средним, хронометр журналиста должен был точно указать, который час в Вашингтоне, когда на острове Линкольна полдень, а это значительно упрощало все вычисления.
Пока солнце медленно всходило к зениту, тень шеста все время уменьшалась. Когда Сайрусу Смиту показалось, что она вновь начинает расти, он спросил:
– Который час?
– Пять часов и одна минута, – немедленно ответил журналист.
Определение было закончено. Оставалось только произвести вычисления. Ничто не могло быть более простым. Между меридианами острова Линкольна и Вашингтоном существовала разница округленно в пять часов. Как известно, Солнце в своем видимом суточном движении вокруг Земли проходит один градус в четыре минуты, то есть пятнадцать градусов в час. Пятнадцать градусов, помноженные на пять часов, давали семьдесят пять градусов. Отсюда ясно, что если Вашингтон расположен на 77° 3’ 11’’, или округленно в семидесяти семи градусах от Гринвичского меридиана, то остров Линкольна расположен западнее Гринвича на семьдесят семь плюс семьдесят пять градусов, то есть на 152° западной долготы.
Сообщив этот результат колонистам, Сайрус Смит на случай возможных ошибок при наблюдении, так же как это он сделал при определении широты, заявил, что правильней будет считать остров Линкольна лежащим между тридцать пятой и сороковой параллелью и между сто пятидесятым и сто пятьдесят пятым меридианом к западу от Гринвича.
Возможная погрешность в вычислениях в переводе на мили, считая по шестьдесят миль в одном градусе, давала около трехсот миль по широте и долготе. Но эта неточность не могла повлиять на решение колонистов: остров Линкольна находился на таком большом расстоянии от ближайшей обитаемой земли, что надо было оставить всякую мысль добраться до нее на хрупком и маленьком судне.