355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Жюбер Эрве » Самба «Шабаш» » Текст книги (страница 20)
Самба «Шабаш»
  • Текст добавлен: 21 сентября 2016, 20:35

Текст книги "Самба «Шабаш»"


Автор книги: Жюбер Эрве



сообщить о нарушении

Текущая страница: 20 (всего у книги 23 страниц)

ГЛАВА 57

Астрономическая обсерватория Жантар Мантара была построена Саваи Жиан Сингхом до того, как страну захватили англичане. Здесь было несколько каменных и металлических измерительных инструментов, встроенных в каменную кладку и расположенных на террасе площадью около гектара. Магараджа-астроном, строивший ее, хотел создать инструмент, которым можно было пользоваться днем и ночью, чтобы знать точное расположение звезд и Земли по отношению к ним. Несмотря на древность, обсерватория работала превосходно.

Огромные солнечные часы показывали время с точностью до секунды. Круги указывали расположение планет. Лестницы никуда не вели, как и в доме вдовы Винчестер. Наблюдатель мог улечься в мраморные впадины, выбитые для того, чтобы расшифровывать знаки неба. Металлические колеса указывали небесные координаты, хотя властители-невежды иногда использовали их в качестве пыточной дыбы,

В центре сооружения находился круг, пристроенный к исходной обсерватории. Конструкция пятидесяти метров в диаметре, металлическая арматура которой была утоплена в террасу, медленно вращалась вокруг оси и указывала на дневные созвездия, изображенные фигурами, прикрепленными к арматуре. В круг попадали по косому сужающемуся проходу. Расположенные внутри мраморные трибуны могли принять не более сотни человек. Сегодня одна половина полукруга была забита до отказа, а вторая – почти пуста.

Под Змееносцем с фигурой Гидры с зубастой пастью тесной группой сидели Баньши, Винчестер, Гарнье и Карнут. Их окружали друзья сатанистского дела в маечках с козлиными головами. Амазонки из-за нехватки мест остались снаружи. В зияющей пустоте второго полукруга кучкой сидели посланцы. Делегация Гарца собралась в дальнем углу под знаком Дракона. Морель занял место ровно посередине между двумя противоборствующими партиями на самой высокой трибуне. Когда часы указали полдень, он заговорил ровным голосом:

– Совет открыт. Он будет транслироваться в Эфире. – Он указал на нечто вроде микрофона на подставке в самом низу трибун. – Таким образом, те, кто не сумел добраться до нас, могут принять участие в дебатах и высказаться. – Он помолчал. – Хорошо. Решение о проведении Совета было принято в связи с заявлением Кармиллы Баньши из Базеля, которая присутствует здесь.

Сатанисты радостно завопили. Баньши вскинула руку, заранее празднуя победу. Морель призвал присутствующих к порядку.

– Кого мне объявить для сообщения о вашем проекте?

– Опять? – недовольно рявкнула Кармилла. – Все было изложено в коммюнике.

Морель не отступился.

– Что он делает? – шепотом спросил Аматас у Отто.

– Тянет время. Чтобы Тагуку с Уоллесом могли присоединиться к нам.

Баньши шумно вздохнула, встала и произнесла короткую речь:

– Я, Кармилла Баньши из Базеля, создала новую федерацию черной магии. Ко мне присоединились четыре святилища и их хранители. Жиль Гарнье из Гуэлля. – Человек-волк встал, раскланялся и сел на место. – Леди Винчестер из Санта-Клары. – Вдова кашлянула, но не показалась. – Оракул из Дельф. – Пифия с закрытыми глазами походила на неподвижную статую. – И наши друзья Карнуты, чей представитель любезно согласился прибыть сюда.

Баньши ожидала приезда всей делегации. Друидам придется дать исчерпывающие объяснения по поводу своей неявки.

– Мой... Наш проект состоит в том, чтобы послезавтра вызвать Дьявола на очередную Вальпургиеву ночь. Вызов будет произведен в моем дворце Лиденбург. Ожидается грандиозный праздник. Сердечно приглашаются все друзья нашего дела.

Делегация Гарца недовольно зароптала. Но их ропот заглушили приветственные вопли сатанистов. Участники раута автоматически становились знатью нового колдовства.

– После тунгусской катастрофы вызов почетных властителей-попечителей запрещен нашим уставом, – напомнил Морель.

– Поэтому я и требую голосования хранителей. – Она злобно усмехнулась, вперила свои гадючьи глаза в посланцев, застывших на пустой трибуне. – Я почти никого не вижу перед собой. Это не займет много времени.

Отто решил, что настало время вмешаться.

– До нас дошли сведения, что Стоунхендж разрушен, – небрежным тоном начал он, обратившись к Морелю. – Остается ли в таком случае голос за нашим другом Карнутом?

– Что? – прошипела Баньши. Глаза ее буквально вылезли на лоб.

Морель спросил у друида, пытавшегося скрыть лицо под капюшоном:

– Вы подтверждаете эту информацию?

– Несколько камней обрушилось из-за небольшого землетрясения, – неуверенным голосом ответил он. – Но трилитон остался стоять.

Морель смущенно ответил Ванденбергу:

– Здесь иной случай, чем с Малой Прагой. Если трилитон стоит, Стоунхендж по-прежнему участвует в голосовании.

– И Мондорама! – рявкнул басистый голос.

Уоллес величественно прошел по проходу, поздоровался с присутствующими и поднялся к посланцам, которые раздвинулись, чтобы занять побольше места на трибуне. Кожа мага была неестественно розовой, но он превосходно владел собой. Уоллес сбросил плащ на сиденье и уселся между Отто и Аматасом. Тагуку занял место между Аматасом и Эльзеаром.

– Вряд ли я ожидала такое, – прошипела Баньши, мотая головой. Она повернулась к Морелю и ткнула обвиняющим пальцем в мага: – Этот человек лжет! Мондорама затонула.

– Не без вашей помощи, – согласился Уоллес. – Но часть ее дрейфует неподалеку от Коранака, не так ли, уважаемый арбитр?

– Совершенно верно, – подтвердил Морель. – У нас тот же случай, что и со Стоунхенджем. Мондорама тоже участвует в голосовании.

Баньши раздула ноздри, как разъяренный бык. Пифия, видя, что будущее начинает меняться, открыла глаза и устремила неподвижный взгляд на ряды противника.

– Приступим к голосованию, – потребовала Баньши. – Его исход не вызывает никаких сомнений.

Морель бросил отчаянный взгляд на звездные фигуры, нависавшие над ним. Через несколько минут у Баньши будут развязаны руки, чтобы распахнуть врата, которые она выбрала. Отто был прав – эта женщина была мальстремом, черной дырой, готовой поглотить мир. Почему он не приступил к созданию восьмого святилища после исчезновения Малой Праги? У них был бы еще один союзник. Он никогда себе этого не простит.

– Будем голосовать, – бросил он, лицо его вдруг осунулось. Он медленно выговорил: – Пусть те, кто за проект Кармиллы Баньши, поднимут руку.

Никого не удивило, когда справа поднялись четыре руки. Хранитель Жантар Мантара хриплым голосом произнес:

– Пусть выскажутся те, кто против.

Уоллес и Тагуку подняли руки. Лицо Баньши, осветившееся улыбкой победительницы, потускнело, когда Морель проголосовал против нее. Произошло самое худшее – она победила с преимуществом в один голос. Она уже встала, считая, что с делом покончено, когда помощник хранителя вбежал в круг и прошептал на ухо хозяину несколько слов. Лицо того внезапно просветлело.

– К нам поступило дальнее сообщение, – объявил он. – Принесите передатчик.

Служитель вернулся с аппаратом, из которого торчали металлические стержни, и поставил его рядом с микрофоном. Вспыхнул зеленый глазок, и в центре круга появилась Роберта. Она стояла, сложив руки на груди, лицом к Морелю. Зеленая колеблющаяся фигура, по которой пробегали полосы и которую иногда перекашивало, но изображение было достаточно четким, чтобы узнать колдунью.

– Я – Роберта Моргенстерн из Базеля. Прошу простить меня за позднее вторжение. Надеюсь, я не опоздала?

Баньши, вне себя от ярости, завопила:

– Голосование завершено!

– Я его еще не утвердил, – тихим голосом напомнил Морель. – Полагаю, мадемуазель Моргенстерн имеет важное сообщение. Иначе она бы не осмелилась прервать нас.

– Конечно! – ответила колдунья, которая благодаря познаниям Луи Ренара и могуществу Эрментруды могла общаться с присутствующими в реальном времени. Жиль Гарнье положил руку на плечо Баньши, заставив ее сесть на место. – Имею удовольствие сообщить вам о рождении нового святилища.

– Нового святилища? – воскликнул Отто.

– Вранье! – прохрипела Баньши.

Сатанисты возмущенно заорали. Посланцы захлопали. Хранители обменялись взглядами, одни – ненавидящими, другие – торжествующими. Морель еще раз призвал аудиторию к порядку. И обратился к Роберте:

– Полагаю, что ваше святилище имеет покровителя? В его голосе звучали надежда и страх.

– Крестная мать. Эрментруда, Основательница Эфира. Чтобы доказать, что я не обманываю вас, она подтвердит мои слова.

Пифия, увидев, как туман, закрывавший будущее, рассеивается, напряглась, но оставила видение при себе.

– Чего мы ждем? – нетерпеливо спросила Баньши. – Вы же видите, что она блефует.

Свет, словно опровергая ее слова, внезапно померк. Всех присутствующих охватил ужас. В каждом, будь он хранителем, колдуном или простым смертным, проснулись глухие, древние страхи. Солнце погасло, погрузив Жантар Мантар в беспросветную ночь. Через несколько секунд мрака светило вновь вспыхнуло. Даже Баньши облегченно вздохнула, что не помешало ей, однако, вскочить с места и выдвинуть обвинение:

– Трюк конкистадора! Дело рук мага!

– На сегодня на этой широте не было предусмотрено никакого солнечного затмения, как бы вам этого ни хотелось, – ледяным тоном одернул ее Морель. – Сядьте на место и помолчите! – Баньши подчинилась. – Продолжим, – сказал он, обратившись к Роберте. – Где расположено восьмое святилище?

– 163 градуса восточной долготы, 34 градуса южной широты. В открытом море вблизи Австралии.

– Кто хранитель?

– Пока я.

– К какой категории его следует отнести?

Перед Советом возникла оккультная органиграмма в виде колдовского дерева с почками, ветвями, стволом и корнями. Было видно, что основатели проделали тщательную классификационную работу с проработкой деталей от общего к частному. Объявив, что восьмое святилище относится к категории Z, Роберта не нарушила традиции, сделав его существование законным. Категория относилась к разделу «Разное», которое часто использовалось в области странностей.

– Каково его наименование?

– Жюль Берн, – сообщила Роберта.

Название обежало аудиторию. Но тишина быстро восстановилась, поскольку Морель готовился задать Роберте вопрос, которого Баньши боялась больше всего:

– Полагаю, вы в курсе разногласий, которые мы сейчас обсуждаем?

– Да.

– Мы проводили голосование. Желаете участвовать в нем?

– Возражаю, – крикнула Баньши.

Морель встал и объявил:

– Еще один возглас, и окажетесь в своем летающем гусе! Ясно?

Баньши уселась на место.

– Я хочу участвовать в голосовании, – подтвердила Роберта.

– Хорошо. – Морель повернулся к хранителям на трибуне справа. – Вы все по-прежнему «за»?

Хранители, сторонники Баньши, подтвердили свой выбор ропотом.

– Пусть выскажутся те, кто против.

Тагуку, Уоллес, Морель без колебаний подняли руки. Роберта присоединилась к ним.

– Четыре против четырех, – подвел итог Морель, не сумев скрыть внутреннего ликования. И повернулся к Баньши: – У вас есть право на одно из двух решений – либо отказаться от своего проекта, чтобы все разошлись с миром, либо выбрать столкновение. Во втором случае вопрос будет решен силовым методом ценой многих жизней, которые в противном случае могут быть сохранены.

– Столкновение? – прошептал Эльзеар.

– Битва, сражение, рукопашная схватка без всякой жалости, – просветил его Уоллес и хищно улыбнулся.

Сидящие в круге затаили дыхание.

– Значит, хотите войны? Пигмей, публичный клоун, астроном-пацифист и жалкая сирота – вы предлагаете мне войну? Да будет так. Столкновение состоится.

– Мы выбираем место, вы выбираете дату, – бросил Гарнье.

– Сражение состоится в моем святилище, – предложила Роберта.

– Прекрасно! – рявкнула Баньши. – Мы совершим обряд освящения вашей кровью. Что касается даты, то она давно известна. – Она прикинула время, которое понадобится, чтобы добраться до указанного Робертой места и собрать армию с помощью четырех хранителей с учетом часовых поясов. – Послезавтра в сумерки. Перед Вальпургиевой ночью. Меня лишат удовольствия вызвать Дьявола в моем жилище, но зато я смогу предложить ему в качестве жертвоприношения ваши жалкие останки, Кто любит меня, следуйте за мной! – крикнула она. – Храбрые будут вознаграждены!

Она встала, спустилась по ступеням, огненной стрелой пронеслась сквозь изображение Роберты и поддала ногой передатчик, который с треском отключился. И вышла из круга в сопровождении хранителей, сатанистов и делегации Гарца, которая сделала свой выбор в пользу черной магии.

– Как вы считаете, каковы у нас шансы остаться в живых? – спросил Эльзеар, когда Баньши и ее прихвостни исчезли.

– На бумаге, один к двум, – любезно сообщил Отто.

– Не забывайте, что мы ввязываемся в бой с серьезным гандикапом, – напомнил Аматас, набивая трубку табаком.

– Каким? – спросил Отто.

– Мы ничего не смыслим в военном деле. А они соображают.

ГЛАВА 58

После скромного, на взгляд Эльзеара, завтрака Морель обсудил со своим помощником, каким образом тот будет управлять святилищем во время отсутствия хранителя.

– Переведешь инструменты в дежурный режим и не будешь никого выпускать из дома отшельников.

Потом изучил планисферу, украшавшую его кабинет.

– 163 градуса восточной долготы, 34 градуса южной широты. Как она сказала, в открытом море вблизи Австралии.

Его палец застыл в зоне больших глубин.

– В самом сердце океана Чудес, – вздохнул Ванденберг.

– Послезавтра вечером. У нас всего сорок восемь часов, чтобы попасть в этот город Верн.

– Можно по воздуху, – предложил Лузитанус.

– Можно. Но у меня нет в распоряжении ни одного аппарата легче воздуха.

– Как? – возмутился Уоллес. – Не могли сказать раньше?

– У нас есть «хаммер», – сказал Отто.

– А куда мы на нем доберемся за тот маленький отрезок времени, что у нас есть? – спросил Морель. – Направившись на восток, мы могли бы пересечь Кунджераб, но он кишмя кишит бандитами. И Татарский перевал в их руках.

– Значит, пути по воздуху и суше нам закрыты, – подвел итог Уоллес, роясь в цилиндре. Извлек из него справочник железных дорог Брутана, но тот оказался бесполезным, а потому маг предложил: – Я мог бы сотворить ящик исчезновений громадных размеров. Но совершенно не представляю, как работал ящик Гудини, хотя тот и перебросил меня в окрестности Жантар Мантара. Другой ящик, быть может, забросит нас в город Берн? Как вы считаете?

Все с сомнением глянули на него, поскольку в это надо было крепко поверить. Тагуку предложил провести с Уоллесом еще один сеанс шотландского душа.

– Ящик выбросил вас на дорогу паломников не случайно, – тихим голосом сообщил Морель.

– Вот как? – хмыкнул Уоллес. – Докажите. Слушаю вас.

Морель не решался продолжить. Это был один из самых охраняемых секретов уединенного святилища. Он извинился, сказав, что пока не может дать объяснений.

– Позже, – сказал он, раскрутив планисферу вокруг оси.

– Мы не можем ждать, ничего не предпринимая. Морель вышел из кабинета, провел их через два зала, и все двинулись вниз по лестнице, ведущей под караван-сарай. Когда они подошли к первой металлической двери, он трижды повернул ключ в замочной скважине. Вся компания продолжила путь при свете электрических фонарей, встроенных в карниз, пока не добралась до коридора квадратного сечения, перекрытого второй дверью. Морель открыл ее новым ключом, и они оказались в пустом помещении. В одну из стен рядом с третьей дверью, обитой красной кожей, был встроен аппарат с рычагами, ручками и медными циферблатами.

– Где мы? – осведомился Ванденберг.

– Под Жантар Мантаром.

– Мы не сомневались, – прохрипел Уоллес, заинтересовавшись панелью управления. – Эта штука, похоже, есть плод воображения писателя викторианской эпохи.

Морель передал связку ключей управителю и велел ему запереть их в комнате. Эльзеар с опаской огляделся. Отто нацепил пенсне, чтобы изучить аппарат.

– Брюнель энд Брюнель, – прочел он на главном циферблате. – Лондон.

Морель встал напротив машины и щелкнул выключателем. Фонари мигнули, потом засияли еще ярче. Послушался рев кузнечных мехов. Он набрал координаты, названные Робертой, с помощью механической клавиатуры, потом передвинул один из рычагов в сторону. Аппарат затарахтел и выплюнул перфорированную бумажную ленту. Морель оторвал ее и изучил. После продолжительного молчания присвистнул и сказал:

– Итак, господа, дорога длинная. Но мы будем на месте в нужный час.

Щелкнул отпирающийся замок. Вдруг перед Тагуку, который развлекался, тыкая пальцами в складки кожи, распахнулась дверь. За ней открылся затейливый интерьер с округлыми стенами, вдоль которых тянулись скамьи. Морель вошел в цилиндрическую комнату. Остальные нерешительно последовали за ним. Как только все оказались в салоне машины – в ней также имелись душевая, койки и панорамное стекло в передней части, – Морель запер дверь, и помещение слегка задрожало.

Уоллес рассмотрел выползшую из машины ленту с маршрутом. Они минуют Мандалай (Бирма), Малакку (Малайзия), Хампти-Ду (графство Дарвин). Последним пунктом была указана Тувумба (Южная Австралия).

Отто снял рюкзак с книгой Никола Фламеля и приступил к изучению названий книг, стоявших в походном книжном шкафу, надеясь отыскать Сун Цзу с целью ознакомиться с военным делом, о котором не имел ни малейшего понятия. Эльзеар грыз ноготь большого пальца. Аматас, прижавшись ухом к перегородке, прислушивался к гудению, доносившемуся из-за нее.

– Что это за средство транспорта, в котором мы очутились? – поинтересовался маг. – Случаем, не... метро?

– Пневмотранспорт, – ответил Морель, роясь в полукруглом шкафу. – Сколько нас? Три посланца. И три хранителя.

Достал из шкафа шесть бокалов и расставил их вокруг бутылки шампанского. Эльзеар вытаращил глаза, прочтя на этикетке дату.

– Редкие люди, знающие о его существовании, называют его трубой, – продолжил Морель. Придержал пробку, чтобы та не выстрелила, и разлил шампанское по бокалам. – Эта сеть существует с поздней античности. Французские и английские инженеры отыскали ее в колониальную эпоху и обеспечили комфорт, который вы сумеете оценить во время путешествия.

Они встали кружком в салоне с подрагивающим полом и подняли бокалы с вином.

– Мы идем на большой риск, направляясь к месту свирепого сражения. Но поступаем как рыцари. Наше дело нуждается в защите. Мы готовы пожертвовать жизнью, если того потребуют обстоятельства.

Эльзеар хотел возразить, но сдержался. Морель продолжил:

– Я хотел бы произнести тост за того, без кого ничего никогда бы не произошло. Его имя неоднократно произносилось, как только началась эта история, но ни один из нас его не видел. Я говорю о Дьяволе, который завтра, быть может, вновь посетит наш мир.

– Было бы интересно увидеть его рога, – сообщил Отто.

– За Дьявола! – воскликнул Морель.

– За Дьявола! – подхватили посланцы и хранители.

Они пригубили «Дом Периньон» урожая 1866 года, понимая, что пили нечто редкостное и диковинное. Но Эльзеар по-прежнему ощущал себя не в своей тарелке. Отто, следивший за ним краем глаза, никак не мог понять почему. Неужели их приятель страдал клаустрофобией?

– Э-э... а когда мы отправимся? – с беспокойством спросил владелец трактира.

– Мы покинули Жантар Мантар десять минут назад, – сообщил Морель. – Сейчас движемся под Гималаями. Если трубу не раздавит – в таком случае мы даже не успеем попрощаться, – путешествие будет продолжаться до Мандалая. Там мы пообедаем в одном известном мне кабачке.

И подтверждая свои слова, Морель убрал занавес с панорамного окна. В передней части вагона зажглись две фары. Они увидели цилиндрический туннель, пробитый в скалах, которые с огромной скоростью проносились мимо. Туннель, казалось, тянулся в бесконечность.

– И у нас приличная скорость, – обронил околдованный зрелищем маг.

Все подошли к окну и вгляделись в бесконечную трубу. Все, кроме Эльзеара, который вернулся в центр салона, наполнил свой бокал и разом осушил его. Отто подошел к нему и спросил:

– Что происходит? Вы так побледнели. – Штруддль сел и спрятал ноги под скамейку. – Согласен, мы движемся к очевидной смерти. Нам остается только ждать, пока нас несет в чреве земли этот пульман. Мы попадали и в более неприятные ситуации, когда покинули Рим.

– Я никогда не смогу чувствовать себя в безопасности в любом подземелье, – признался Эльзеар. – Отныне для меня каждый подвал станет кошмаром.

– Успокойтесь, вы же большой мальчик! А куда вы будете ставить свои чудесные бутылки, если мы чудом останемся в живых?

– Подальше от кротов, – пообещал Эльзеар, задумчиво качая головой. – Подальше от кротов.

ГЛАВА 59

– С неба свалился автомат высотой тридцать метров, спустился с этого холма, сорвал с якорей мой город и утянул в открытое море, как обычную игрушку в ванне?

– Да, мсье. Все так и произошло. Точь-в-точь. А мою беседку расплющил в лепешку.

Робер Мартино стоял перед Уильямом Путифаром, а вернее, под его зонтиком. Ибо над Тасманией шел дождь.

Инженер изложил факты со всеми подробностями. В погоню за колоссом бросилась береговая охрана. Но тайфун помешал продолжить поиски. В конце концов ураган остановился в двухстах милях от островов и, похоже, не собирался двигаться дальше.

Либо Робер имел дело с безумцем, хотя остальные полностью подтвердили его слова – быть может, речь шла о коллективном помешательстве, – либо сами боги решили посмеяться над ними. Но факт оставался фактом – его любимый город Верн похитили. Мартино обуяла феноменальная ярость жертвы феноменального преступления.

Он вернулся на «Тузиталу», с которой сошли все пассажиры после разрушения Мондорамы. Капитан сидел в рубке и курил трубку, созерцая струйки дождя на стекле. Робер изложил ему все факты, стараясь не отступать от реальности.

– А известно направление, выбранное вором? – спросил Томас Ван дер Деккен.

– Северо-северо-восток.

– Прямо на тайфун. – Голландец выпустил два клуба сизого дыма. – Идите в свои апартаменты и отдыхайте. Через час мы выходим в лагуну. Я собирался направиться в Новую Зеландию по прямой, но сделаем крюк, чтобы отыскать ваш город.

Робер последовал его совету и заперся в каюте вместе с Клементиной. Она, как и Робер, была убеждена, что существа-стихии затаили злобу лично против них. Новость о краже города Верн привела в безумную ярость и ее. Тайфун у них на пути? Они прорвутся сквозь него, возьмут свой город приступом, прогонят злоумышленников, которые преступным путем завладели чужим имуществом.

Через час «Тузитала» удалилась от Тасмании. Еще через час Ван дер Деккен явился за миллиардерами. Его сопровождала собака. Она была возбуждена, словно чуяла, что начинается охота. Капитан отвел их в исследовательский модуль в трюме – обычный вертикальный цилиндр с множеством иллюминаторов.

Супруги Мартино и Ван дер Деккен уселись внутри. «Тузитала» заглушила машины. Открылся люк. Лебедки, удерживающие «Нептун» в корабле, медленно опустили их в воду на глубину двадцать метров. Ван дер Деккен включил прожекторы. Появилось дно лагуны – скалы, между которыми тянулись морщинистые языки песка.

– Если наш приятель прошел здесь, мы вскоре это узнаем, – пробормотал Ван дер Деккен.

Датский дог внезапно встал в стойку, вытянувшись в одном направлении. Его хвост напрягся. Он зарычал. Капитан сверился с компасом, взялся за рожок и отдал приказ в машинный зал:

– Сменить курс на пять градусов влево. Вперед. Десять узлов.

Пассажиры модуля ощутили, что «Тузитала» тащит «Нептун», словно подводную мину на трале. Дно – мрачная безжизненная равнина – медленно уходило назад. Дог гавкнул, заставив Клементину вздрогнуть.

– Видите, что вижу я? – спросил капитан.

– Следы гигантских ног, – признался Робер. Рядом с ними на песке, в основном с левой стороны, валялись обломки скал. – Путифар не бредил.

Он выпрямился и спросил у Ван дер Деккена:

– Капитан, согласны ли вы следовать по следам мерзавца, который их оставил? Мы сумеем по достоинству оценить сей акт мужества.

Ван дер Деккен в раздумье погладил бородку.

– Если честно, вы – мои последние пассажиры. И тайна должна быть раскрыта. Но продолжая путь в этом направлении, мы движемся прямо к тайфуну...

– Нам это известно, – перебил его Робер. – Мы полностью доверяем вашим способностям и возможностям «вашего корабля.

– Есть еще одно. Эта зона омывается дрим стримом,течением океана Чудес, которое я намеревался обойти.

– Будь на моем пути хоть сам Дьявол, я встану на нос, чтобы сразиться с ним, – объявил Робер, ощущая невероятный приступ мужества.

– В таком случае... – Голландец кивнул, улыбнулся и приказал: – Господин Ин, не сходить с курса! Полный вперед и молитесь.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю