355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Жерар де Вилье » SAS против ЦРУ » Текст книги (страница 3)
SAS против ЦРУ
  • Текст добавлен: 17 сентября 2016, 19:16

Текст книги "SAS против ЦРУ"


Автор книги: Жерар де Вилье



сообщить о нарушении

Текущая страница: 3 (всего у книги 12 страниц)

– Майор Хосродар.

Они были знакомы с Дерио и обменивались приветствиями добрых пять минут. Наконец Малко смог вступить в разговор и пояснить цель визита. Хосродар выслушал его, не моргнув глазом.

– Я совершенно не в курсе этого дела, – сказал он, листая без всякого интереса паспорт Малко.

Он встал и, обращаясь к Дерио, заговорил на фарси, объясняя, в какой именно кабинет им следует обратиться.

Дерио и Малко перешли в другую часть здания и стали блуждать по длинным запущенным коридорам. Уже потеряв всякую надежду, они нашли застекленную дверь, где красовалась надпись «Капитан Сид».

Снова последовали поклоны и приветствия, традиционный зеленый чай и пересказ заново всей истории. Капитан Сид оказался человеком любезным и улыбчивым.

– Да-да, мой уважаемый начальник майор Хосродар предупредил меня и рассказал, в чем дело. Я ужасно огорчен. Но в большом городе... знаете, всякое бывает...

Во всяком случае, капитан Сид пообещал действовать быстро и решительно. У него был настолько убежденный вид, что Малко чуть было ему не поверил. И тут капитан Сид стал излагать свой оперативный план поимки преступников.

– Как я понял по вашему рассказу, вы можете узнать их машину. Я дам вам двух своих людей. Вы встанете на пересечении бульваров Шах-Реза и Фирдоуси. В конце концов машина этих мошенников там появится. Когда вы их увидите, укажете нам. Мои люди начнут свистеть, машина остановится, и мы арестуем их на месте.

У Малко чуть не отвисла челюсть. Он был не в состоянии вымолвить ни единого слова. В какой-то момент даже подумал, что капитан просто шутит, но у того был вполне серьезный и деловой вид.

– Но, – запротестовал Малко, – разве вы не собираетесь провести нормальное расследование?

Капитан сделал успокаивающий жест.

– Конечно, конечно, но у, нас так мало данных. Если бы я знал хоть имена этих бандитов!

– Вы не думаете, что директор банка Мелли может их знать?

– Они наверняка назвались фальшивыми именами. И документы у них были фальшивые.

Крыть было нечем. Малко плохо представлял себя гуляющим по Тегерану в сопровождении двух полицейских.

– Я вам очень признателен за ваше предложение, но боюсь, у меня не будет времени стоять на перекрестке и ждать неизвестно чего. Не могли бы вы поставить там ваших людей без меня?

Капитан улыбнулся, ничего не ответив, и разговор на этом закончился. Малко решил убраться подобру-поздорову, чтобы не поддаться искушению разбить какой-нибудь тяжелый предмет о голову капитана.

Когда они уселись в машину Дерио, Малко разразился упреками:

– Почему вы ничего не сказали? Этот тип как будто нарочно издевался над нами! Разговор шел о десяти миллионах долларов!

Дерио пожал плечами и резко затормозил. За разговором они чуть не врезались в идущее впереди такси.

– Говорить с ними не имело никакого смысла. Они одурачили вас на иранский манер. В этой стране никто никогда не говорит «нет». Постепенно вам начинает казаться, что вы тихо сходите с ума. Вы становитесь невменяемым, протестуете, но сделать ничего не можете. В любой другой стране, предложи вам начальник полиции нечто подобное, вы бы вышвырнули его в окно и не понесли бы за это никакого наказания. Здесь вы его вежливо благодарите за участие, кланяетесь и снова благодарите. И ничего нельзя сделать. Ничего ваш директор банка не скажет. Он слишком запуган этими гестаповцами дядюшки Каджара. И те двое уже давно укатили на границу с Пакистаном или сидят в тихом месте. А полиция делает вид, будто активно разыскивает их. Но вот что меня смущает...

– Что?

– Сдается мне, Каджар прекрасно знает всю эту историю, а ваш Шальберг получит с этого дела приличные комиссионные.

– У меня в запасе есть небольшой козырь, – задумчиво произнес Малко. – Но для этого нужно дождаться возвращения Шальберга. На встречу с Каджаром мы отправимся вместе с ним.

– И что это за козырь?

– Пусть это будет для вас сюрпризом. И потом мне лучше помолчать, – для вас это представляет серьезную опасность.

Дерио не стал настаивать.

– Поехали в «Хилтон». Выпьем по рюмке водки, – предложил он, – и составим план дальнейших действий... В такой жаре невозможно работать. Тут даже самая подготовленная революция и та остановится.

Малко согласился. Хильдегард наверняка уже проснулась, улетала она только завтра утром, грех было не воспользоваться ее присутствием. Они попали в «Хилтон» прямо к обеду.

В ящичке для писем Малко ждала записка: «Генерал Шальберг ждет Вас завтра в своем кабинете. В десять тридцать утра за вами заедет машина».

Глава 3

Хильдегард была не одна. Малко отметил это с чувством неудовольствия.

Молодая немка лежала в шезлонге возле плавательного бассейна. В ногах у нее сидел какой-то человек, видный только со спины.

– Ваша девушка? – показал на Хильдегард Дерио. – Вы действуете решительно. Такое тут ценится на вес золота. Какая прелестная девочка!

Заметив Малко, Хильдегард радостно замахала рукой. Человек, сидевший возле нее, вскочил, словно подброшенный пружиной. Он покраснел, как вареный рак, и не замедлил представиться:

– Меня зовут Ван дер Стерн. Я позволил себе заговорить с милой девушкой, простите, но жизнь в этом отеле невыносимо скучна.

Хильдегард глядела на Малко блестящими глазами, но он не замечал этого. Он смотрел только на ее ноги, великолепные стройные ноги.

Ван дер Стерн был преисполнен рвения. Он придвинул Малко стул, схватил и затряс руку Дерио. Этому человеку явно не хватало теплого отношения в этой стране.

– Я вас всех приглашаю пообедать со мной. Прямо здесь, возле бассейна. Я сейчас всем этим займусь.

И прежде, чем ему успели ответить, как выпущенная из лука стрела, он бросился на розыски метрдотеля. Смирившись с этим любезным предложением, Малко отправился переодеваться. Дерио принялся вовсю флиртовать с Хильдегард.

Когда Малко спустился, стол уже был накрыт. Хильдегард встала и прошлась вдоль бассейна, соблазняя всех присутствующих одним своим видом. Малко стал искать предлог увести ее отдыхать в номер после еды.

Ван дер Стерн все прекрасно устроил. Принесли блюдо с белужьей икрой. Впрочем, не считая роскошных ковров, это было все, чем мог похвастать Иран.

Малко с удивлением разглядывал цвет кожи Ван дер Стерна. Поначалу он подумал, что тот покраснел от смущения, но и теперь, освоившись в новой компании, тот продолжал походить на человека, только что опущенного в кипяток. Целые куски кожи клочьями свисали с его спины. Он заметил удивленный взгляд Малко.

– Я знаю, это очень некрасиво, – вздохнул он, – но, понимаете, у меня не было опыта, я не привык к такому солнцу. Я живу в Антверпене. Когда приехал сюда, мне захотелось загореть так, чтобы удивить товарищей по учебе...

– По учебе? – переспросил Малко.

– Да, – гордо ответил Ван дер Стерн, – я работаю у господина Босха, нотариуса в Антверпене. Мы там уже в третьем поколении. Я имею в виду свою семью. Я занимай должность первого клерка. Он скромно потупился.

– И что же, вы прихватили служебную кассу, чтобы съездить в страну «Тысячи и одной ночи»? – спросил Малко полушутя.

Ван дер Стерн подпрыгнул от негодования.

– Месье, я работаю у господина Босха уже десять лет и пользуюсь его абсолютным доверием.

– Вот именно, – продолжал подзуживать его Малко. Но господин Ван дер Стерн был начисто лишен чувства юмора.

– Месье, я выполняю самое ответственное за всю мою жизнь поручение!

– Где? Здесь?

– О да. Это очень печальная история. Господин Босх одолжил довольно солидную сумму одному весьма почтенному коммерсанту. Это было еще у нас, в Антверпене. Тот должен был совершить сделку на ввоз большой партии пшеницы. Ее закупили в Аргентине, а потом должны были перепродать в Иране. Все шло прекрасно. Господин Босх дал еще денег, чтобы оплатить всю партию пшеницы. Коммерческий представитель из Ирана моральна поддержал эту сделку...

Тут его лицо стало печальным, он умолк, затем съел полную ложку икры.

– И что потому? – спросил улыбающийся во весь рот Дерио, уже смекнувший, что речь идет о ловком мошенничестве.

– Потом пшеница должна была быть отправлена по железной дороге и попасть в Иран через границу в Курамшаре. До этого момента вес шло прекрасно. Но тут наш клиент получает из Ирана уведомление довольно странного содержания. Будто бы иранские власти в последний момент отказались дать лицензию на ввоз зерна, мотивируя свои действия отсутствием денег у покупателя.

– А кто эти покупатели?

– Иранские военные.

– И что же стало с зерном?

Ван дер Стерн воздел руки к небу и чуть не подавился икрой.

– С зерном?! Они подмочили его при разгрузке с парохода! Оно гниет! Вот уже восемь дней, как состав стоит под палящими лучами солнца в Курамшаре! Оно зреет, вздувается, желтеет, зеленеет, оно скоро взорвется! Это ужасно, и я ничего не могу поделать. Я уже все испробовал. Можно подумать, что какой-то злой дух не хочет, чтобы зерно попало в Иран. Все время не хватает какой-то таинственной подписи какого-то таинственного чиновника. Какой-то тип попросил у меня денег, чтобы сделать эту подпись...

– И вы ему дали? – спросил Дерио.

– Нет, разумеется. Я даже заявил об этом в посольство.

– И вы получили разрешение?

– Нет.

Дерио продолжал посмеиваться. Зерно рисковало застрять в Курамшаре и прорасти для нового урожая.

– Ив чем же состоит ваша миссия? – спросил Малко. В продолжение всего разговора он умудрялся поглаживать под столом колено Хильдегард и настроение его улучшилось.

– Наш должник в Антверпене передал все права на это зерно господину Босху. Теперь оно принадлежит нам. Моя обязанность состоит в том, чтобы продать его как можно скорее и как можно выгоднее. Но какая ужасная история! Эта страна совершенно невыносима! У меня есть адрес покупателя, кому предназначалось зерно. Я отправился к нему, рассчитывая найти порядочного человека в почтенном офисе, работников с банковскими рекомендациями...

Он обиженно опустил голову.

– И?

– Это оказалась просто базарная лавчонка. В Антверпене я бы не открыл такому кредита даже на сто франков. Вы представляете, у него нет даже счета в банке! Я даже не уверен, имеет ли он читать. Что касается магазина... Если это можно назвать магазином... Какая-то халупа, сколоченная из досок от ящиков, где-то в самом конце прохода, самая жалкая на всем базаре. Там даже не на чем сидеть! Я сидел на перевернутом ящике! И этот так называемый негоциант собирается купить партию зерна стоимостью в девяносто тысяч долларов! Когда я его спросил, каким капиталом он располагает, он вытащил откуда-то из-за пояса тощую пачку грязных бумажек, перетянутых резинкой. И это весь его капитал! Я ему пригрозил! Я сказал ему, что его имущество могут описать. А он преспокойно ответил, что его лавка гроша ломаного не стоит, и, кроме того, в Иране никогда не прибегают к такому способу. Я побоялся слишком уж давить на него и портить с ним отношения. Ведь он – моя последняя надежда. Он стал меня уверять, что у его постоянных покупателей в настоящий момент нет денег, но есть на примете один тип, способный купить все зерно сразу и за подобающую цену. На завтра у меня назначено с ним свидание. Дерио скорчил презрительную гримасу.

– Завтра. Фарда... пасфарда... Это самое первое слово, с которым знакомятся в Иране. Еще раз повторяю, здесь никогда не говорят «нет», здесь говорят «фарда». Но результат остается неизменным.

Это замечание не убавило оптимизма Ван дер Стерна. Возможно, здесь сыграла свою роль выпитая водка, но обед закончился весело, все остались довольны. Малко не сводил пламенного взора с Хильдегард, а она изображала из себя ласковую кошечку и одаривала всех томными взглядами. Если бы Ван дер Стерн не был и без того красен, то краснел бы ежесекундно. Он первым встал и откланялся. Дерио последовал его примеру.

– Пойду немного пошатаюсь, – сказал он Малко, – хочу послушать, какие слухи ходят по городу. Увидимся завтра после вашего визита к Шальбергу. Нет надобности торопить события.

Проводив Дерио и возвратившись к бассейну, Малко не обнаружил Хильдегард. Он бросился следом за ней и догнал ее уже возле двери в номер. Все остальное получилось само собой. Они вошли в комнату, потом Хильдегард пожелала принять душ, он тоже, потом они, освеженные и мокрые, повалились на кровать и забыли обо всем на свете.

Переодевшись, они встретились снова внизу, чтобы отправиться ужинать в «Кольбекс» – самое шикарное кабаре в Тегеране. Выйдя на улицу, они натолкнулись на небольшую группу летчиков. Оказалось, что это экипаж Скандинавской авиакомпании и среди них было четыре стюардессы. Все как одна блондинки. Хильдегард удивленно вскрикнула:

– Маргарет!

Высокая девушка отделилась от группы и бросилась в объятия Хильдегард. Та представила ее Малко.

– Маргарет. Моя большая приятельница. Работает в Скандинавской авиакомпании, но одно время мы жили вместе в Нью-Йорке.

Малко поклонился и предложил молодой шведке выпить с ними. Внезапно он задумался. Необходимо было известить Вашингтон об украденных деньгах, но так, чтобы об этом не узнали в посольстве. На местные телефоны нечего было и рассчитывать. Здесь даже звонок из одного квартала в другой мог оказаться смертельно опасным. Хильдегард улетала в Бангкок завтра утром. Что если...

– Вы откуда прилетели? – обратился он к шведке.

– Из Токио. В два перелета, – ответила девушка. – Сначала из Гонконга в Манилу, потом два дня отдыхала в Бангкоке, после – Калькутта – Карачи и потом Тегеран.

– А теперь куда? В Европу?

– Да. Наш «коронадо» отбывает сегодня ночью. В два часа пять минут. Завтра утром будем в Копенгагене. После двух посадок в Риме и Цюрихе.

– Да, такая скорость впечатляет. Девушка была польщена.

– Это у нас самый быстрый самолет. Я имею в виду наш «коронадо».

Малко на минуту задумался, затем решился:

– Не могли бы вы оказать мне небольшую услугу?

– Разумеется, если это в моих силах.

– Не могли бы вы позвонить в Копенгагене по телефону, который я вам дам? А еще лучше – передать записку с кем-нибудь из стюардесс, летящих в Нью-Йорк. Там ей надо будет позвонить в Вашингтон сразу, как только прилетит.

Маргарет засомневалась, но вмешалась Хильдегард:

– Соглашайся. Этот человек – мой друг, и он вполне надежный. Кроме того, никакими правилами это не запрещено.

– Ну хорошо, я согласна.

Она порылась в сумке и достала записную книжку.

– Диктуйте ваше послание.

– Подождите, – сказал Малко, – если, в крайнем случае, вы не сможете его передать, оставьте мне ваш адрес, и один из моих знакомых позвонит вам в Копенгаген.

Она черкнула на бумажке свой адрес, Малко поблагодарил ее и отправился составлять послание третьему секретарю посольства в Копенгагене. Этот человек занимался секретными делами. Известный сигнал после подписи означал, что речь идет о «черном» агенте ЦРУ.

Затем Малко вручил Маргарет записку, где в иносказательных выражениях речь шла о ситуации, в которой он оказался. Вскоре они распрощались, и шведский экипаж уехал.

Потом они провели вечер в «Кольбексе», где ужинали по соседству с двумя израильскими летчиками, заливавшими скуку джином с тоником. Поскольку Хильдегард улетала рано утром, они не стали задерживаться и вернулись к себе пораньше.

Из отеля Малко отправил телеграмму в Копенгаген: «Постарайтесь срочно встретиться со стюардессой Маргарет Джонсон, прилетающей рейсом из Токио в воскресенье в десять утра». Ну, если со всеми его уловками рапорт не дойдет по назначению...

Он поднялся к Хильдегард, одиноко сидящей у окна в очаровательной голубой рубашке.

Уже засыпая, он услышал глухой гул. Стекла окон слегка задрожали. Малко глянул на часы. Два часа пять минут. Точность феноменальная. Шведский самолет улетел в Копенгаген с его посланием.

Генерал Шальберг оказался человеком огромного роста, с бритой головой и удлиненными светлыми глазами, без всякого выражения, пустыми, как стекляшки. Он непрестанно курил, вставляя длинные сигареты в янтарный мундштук. Малко он принял с исключительной любезностью.

Для пущей важности за Малко был прислан роскошный черный «крайслер», по приезде его встретил чисто выбритый молодой иранец. Шальберг уже находился в кабинете и сразу пригласил гостя.

Оба сразу же оценили друг друга. Малко уселся в предложенное глубокое кресло и вынужден был смотреть снизу вверх на возвышающегося над ним генерала. Довольно банальный прием, заставляющий человека чувствовать себя несколько приниженно.

Малко рассказал генералу о своих приключениях и с ходу пошел в атаку.

– Почему никто не приехал меня встретить? Наши десять миллионов были бы теперь с нами. Генерал поджал губы.

– Телеграмма о вашем прибытии пришла вовремя, но осталась лежать на моем столе. Я в это время встречался с иранскими секретными агентами, проникшими в Советский Союз через северную границу. Вашингтон должен был предупредить меня заранее.

– Возможно. Но вы все равно могли встретиться с ними позже.

– Не волнуйтесь, – продолжал генерал, – это дело я беру на себя. Сегодня же вечером отправлю рапорт в Вашингтон.

– И у вас нет ни малейшего предположения о том, каким образом эти люди могли узнать о моем прибытии? – продолжал Малко.

– Телеграмма пролежала на моем столе два дня. Такая сумма могла привлечь многих. Необходимо выяснить, не завелась ли в моем окружении паршивая овца. Я должен посоветоваться об этом с моим другом Каджаром.

Это была та самая, нужная Малко фраза. Он ждал ее.

– Могу ли я отправиться на эту встречу вместе с вами? – спросил он. – Говорят, это удивительный человек. Не моргнув глазом, Шальберг согласился.

– Разумеется! Мы поедем к нему прямо сейчас.

Когда Малко встал, оказалось, что генерал выше него на полголовы. Они спустились вниз на лифте.

Кабинет Шальберга находился на третьем этаже современного здания во дворе посольства. Все службы генерала были сосредоточены здесь, и ни одно дело не решалось без его ведома. Впрочем, у него было куда больше контактов с иранцами, чем у самого посла, ужасно скучавшего в Тегеране и думающего лишь об очередной соблазненной им персиянке и обещанных ей американских украшениях.

Во дворе их ждал «крайслер» генерала. Усевшись в машину, он стал еще более любезным и принялся болтать о пустяках.

– Надеюсь, вы проведете несколько дней в Тегеране? Теперь, когда ваша миссия окончена, у вас есть масса свободного времени. Могу предоставить в ваше распоряжение машину с шофером. Вы сможете съездить на Каспийское море или к Персидскому заливу.

– Благодарю вас, – сдержанно отвечал Малко, – я не отказываюсь, но сначала хотел бы посмотреть Тегеран.

– Это займет у вас не более двух часов. Здесь нет ничего примечательного. Разве что Исфахан и Шираз заслуживают внимания.

Они подъехали к уже знакомому зданию. Несмотря на то, что генерал был одет в штатское, два стоящих у входа солдата вытянулись в струнку.

Как уже было известно Малко, кабинет Каджара находился на первом этаже. Прежде чем попасть туда, им пришлось проследовать мимо пяти вооруженных автоматами солдат. Затем они попали в комнату, где находились двое вооруженных до зубов офицеров. Дверь в следующую комнату была открыта, и Шальберг вошел туда без доклада, не удосужившись даже постучать.

Одетый в безукоризненно белый китель, сидящий за письменным столом Каджар производил еще более сильное впечатление, чем можно было судить по фотографиям. Лицо его было гладким и матовым, усы и волосы черны, как смоль, большие черные глаза безостановочно перебегали с одного предмета на другой. Он улыбнулся Малко, обнажив белые клыки. Настоящий хищник.

Шальберг представил Малко на английский манер и стал рассказывать историю с исчезнувшим дипломатом. Каджар сокрушенно качал головой.

– Я уже в курсе этого дела. Его сиятельство князь Малко Линге уже обращался в наше ведомство, наши люди обещали ему содействие.

Тимур Каджар держался с достоинством, хотя казался несколько раздраженным. Скорее всего, тем, что его друг Шальберг привел Малко без предупреждения. А Малко, в свою очередь, успел заметить один из ящиков, приоткрытый как раз возле правой руки хозяина. Генерал Каджар был человеком осторожным и предусмотрительным.

Малко явно почувствовал себя лишним и решил прийти на помощь Шальбергу, тоже чувствовавшему себя неловко.

– Генерал, – обратился он к Каджару, – знаю, вы сделаете все возможное, чтобы разыскать обокравших меня людей, и заранее благодарен вам. Я хотел бы попросить вас об одном одолжении. Это не имеет никакого отношения к данному делу. Несколько лет тому назад я познакомился с одним иранским офицером, проходившим у нас стажировку. Его звали Табриз. Не могли бы вы узнать, где он сейчас находится.

– О, безусловно.

Каджар снял трубку внутреннего телефона, нажал кнопку и что-то приказал на фарси. Малко понял, что он действительно разыскивает лейтенанта Табриза.

– Подождем немного, сейчас наведут справки.

Принесли горячий чай. Малко ждал результата с волнением. Это был его единственный шанс поймать Каджара или по крайней мере поставить в неловкое положение. Зазвонил один из аппаратов. Каджар взял карандаш, что-то записал и протянул листок бумаги Малко.

– Вот адрес лейтенанта Табриза. Любое такси отвезет вас к нему.

Малко взял бумажку и в упор глянул на генерала.

– Я хотел бы отправиться туда вместе с вами.

– Я? С вами?

Каджар искренне удивился и уставился на Малко как на сумасшедшего.

– Да, – спокойно подтвердил Малко, – с вами я буду чувствовать себя намного спокойней. Я ввел вас в заблуждение. Я никогда не дружил и не был знаком с лейтенантом Табризом. Это тот самый человек, который нанял на меня прошлой ночью. Я думаю, он сможет внести ясность в это дело и помочь нам распутать его.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю