Текст книги "Портки"
Автор книги: Жан Ануй
Жанр:
Комедия
сообщить о нарушении
Текущая страница: 2 (всего у книги 5 страниц)
Ада(с неожиданным спокойствием. Хорошо. Ты меня вывел из себя. Начнём. (Она садится, надевает учительские очки и берёт блокнот.) Что я тут вчера записала? Детство. На чём мы остановились? Ах, да. Девочка тринадцати лет… была старше тебя на два года… она завела тебя в уборную…
Леон(стараясь уменьшить значимость этого). Боф!
Ада(строго). Нет, не «боф»! Она портки тебе расстегнула, как ты вчера заявил… она ли, иль ты сам расстегнулся? Постарайся припомнить, это главное!
Леон. Она. Подтверждаю.
Ада(нейтрально). И тебе это доставило удовольствие?
Леон. Да.
Ада(подскочив, справляется в своих записках). Как это да? Ты же вчера говорил нет!
Леон. Вчера мои мозги не были достаточно промыты. Там оставалось немного угрязнения. Сегодня, к моему стыду, я должен признаться, что да, мне это понравилось.
Ада(многозначительно записывает). Так. Первый опыт я зачёркиваю. Пишу… удовольствие. Это она сделала первый жест? Ты уверен?
Леон. Это случилось задолго до противозачаточных таблеток и освобождённых женщин! Это была маленькая первооткрывательница! (Хнычет, смягчаясь.) Я сделал это впервые с пионэркой! По-моему, даже мило.
Ада(справляется в своём вопроснике). Ещё чего! Кто она была, социально?
Леон. Дочь батрака… он работал у деда.
Ада(с внезапной строгостью). И ты, конечно, ни минуту не думал, что твой мелкобуржуазный жест фаллократа и гегемона может поранить чистую душу дитя народа?
Леон(ошеломлённый, стонет). Я же говорю, что это она расстегнула мне пуговицы, и при этом была на два года старше меня!
Ада(размышляет с ледяным выражением лица). Нечисть! Повторяй за мной… «Я – буржуазная дрянь. Преследуя низменные желания и извращённые удовольствия, я запятнал невинное дитя народа, не заботясь об ужасной душевной травме, которая могла бы стать этому последствием, и, таким образом, навсегда скомпрометировал её будущее, обрекая на нищету и, может быть, тротуар».
Леон. Но, я тебе говорю, что это она расстег… (Под ледяным взглядом Ады он прерывается и покорно повторяет.) Я – буржуазная эта самая дрянь. В целях удовлетворения низменных и извращённых желаний испачкал ребёнка… (Он хочет ещё что-то сказать.) Она была на два года… (Он неслышно заканчивает фразу «…старше меня», затем продолжает, укрощённый.)…дитя невинного народа, не заботясь о серьёзном увечье, которое могло бы стать последствием, компрометируя её навсегда и обрекая на улицу… (Внезапно он кричит.) Чёрт побери! Ей это тоже доставило удовольствие! Даже больше, чем мне! Она вышла замуж в восемнадцать лет, родила семерых детей, теперь у них одиннадцать лавок в области. Ей муж глава Областного Совета. Она носит норковую шубу, стала настоящей госпожой, и они, кстати, с супругом купили местный замок, некогда принадлежавший сеньору края!
Ада(ледяным тоном констатирует). Бедняга! Ты глух ко всякой нравственности. Ты разочаруешь и блаженную. После обеда тебя освободят руку, и ты напишешь пятьдесят раз следующее: «Я – безнравственный и сластолюбивый поросёнок».
Леон(выходя из себя, кричит). Хрен вам! Не стану я раскаиваться! Ну, что ты будешь делать! Статьи в «Фигаро» сегодня тоже фиг! На тебе!
Ада. Что ты сказал?
Леон(сконфуженный). Я сказал: «На тебе!»
Ада. А до этого?
Леон(из недр трусости). Я забыл.
Не сказав ни слова, Ада выходит.
Чтобы закончить уборку, с тряпками и шваброй появляется Ля Фисель.
Леон(кричит ему). Ля Фисель, отвяжи меня! Я дам тебе сто тысяч франков, все мои сбережения, которые я утаил в треуголке… и мы оба сбежим отсюда к чёртовой матери!
Ля Фисель. Куда? Их комитеты разбросаны по всей Франции.
Леон. В Швейцарию. Это единственная страна, которая ещё противостоит. Там, представляешь, есть кантоны, где женщина ещё не имеет права голоса!
Ля Фисель. Нас поймают прежде, чем мы пересечём кордон. И даже если мы доберёмся туда невредимыми, нам нужна будет виза, чтобы выехать из страны.
Леон. Мы переползём границу на брюхе. Найди мою шпагу, в случае чего, защитимся.
Ля Фисель(трясёт головой). Это несерьёзно. Баба – всегда была бабой, но бабой и останется. К тому же дети, как всё бросишь! Как они будут жить, на что? Нет, я не могу, совесть не чиста будет, заест.
Леон(безнадежно кричит). Но, как же дошли мы до этого! Все мы!
Ля Фисель. Что вы хотите? Как ни крути, а мужчине свойственны поросячьи порывы. От сластолюбия, как говорится, не убежишь. Мы, видимо, правильно они говорят, злоупотребили…
Леон(мечтательно, гложимый сомнением). Думаешь?
Свет внезапно гаснет.
Когда сцена вновь освещается, академик по-прежнему привязан к столбу. Рядом стоит небольшой круглый столик. Ля Фисель помогает Леону есть, так как у того отвязана только правая рука.
Леон. Отрежь ещё мяса, но не слишком большой кусок… Как будто бы на обед нельзя было отвязать руки! В конце концов, это унизительно… кормят, как дитя малое! Отвяжи мне левую руку!
Ля Фисель(твёрдо). Нет. Приказ есть приказ. Упаси Бог обе сразу!
Леон(продолжая есть). Почему сегодня подали обедать так поздно? Я мучился голодом!
Ля Фисель. Мне приказали подавать только тогда, когда статья будет отправлена. Курьер с велосипедом ждал уже час. Если бы статьи не получилось, вас бы лишили обеда. Таков был приказ.
Леон. Почему опять шпинат? Я же не лошадь! Я не люблю шпинат!
Ля Фисель. Именно по этой причине. Мадам сказала Флипет, что нужно быть твёрдым. В вашем возрасте пора начинать есть всё подряд. (Не хочет разговаривать.) Ладно! Я не должен был с вами говорить. Я всегда подчинялся начальникам, чтобы меня оставили в покое. Сейчас мой начальник – мадам!
Леон. Но ты же мужчина, как и я!
Ля Фисель. Нет. Я на окладе, служу. Мои мысли о начальстве никого не касается. Начальник есть начальник, даже при социализме. Так что, если хотите оставаться начальниками, выкручивайтесь, как хотите, хоть из кожи вон. (Подносит к его рту ложку.) Желаете обмакнуть ещё хлебушка в соус? Обычно вам нравится…
Леон(с отвращением). У тебя руки грязные, как чёрт знает что такое!
Ля Фисель(с достоинством). Я в этом доме паркетом заведую, м'сье! Такова моя профессия. И руки мне мыть не обязательно. Это не моё дело!
Леон. Вот именно. Почему не прислали новенькую, чтобы меня покормить? Это же входит в её обязанности!
Ля Фисель(подмигивает). Вы прекрасно знаете, забавник, почему! (Заговорчески ему доверяется.) Между нами, м'сье, она имеет сложение… (Осекаясь, смотрит на академика.) Если вы скажете, что я вам это сказал, я скажу, что вы мне это сказали, ясно?
Леон. Ясно.
Ля Фисель(давая ему вилку). Всё, доедайте шпинат, пора убирать посуду. Хватит копаться!
Леон(отворачивается). Я не лошадь, я не люблю шпинат.
Ля Фисель. Через нелюблю! Мне приказали, чтобы тарелка была чистая. Я подчиняюсь начальникам. Ну-ка, за папу… за маму…
Леон(с отвращением). Трус! Мог бы выкинуть остатки в унитаз. Трус ты несчастный!
Ля Фисель(принуждая его есть, как младенца). Может, и трус, но я спасус! От немцев спасся, от голлистов при освобождении Парижа ушёл, а, если окончательно выяснится, что теперь к власти пришли коммунисты, то от коммуняков и подавно… Я вам только одну правду скажу и больше ничего говорить не буду. Только мелкая сошка живёт! Мелочь всегда из грязи выползет! (Он собирается унести поднос.)
Леон(кричит). Почему не принесли сладкого? Десерта, что… не было?
Ля Фисель. Был. Пенка шоколадная. Но вас лишили десерта.
Леон. Почему?
Ля Фисель. Не знаю. Кажется, потому, что вы не дописали статью вовремя… и сделали это намеренно.
Леон(кричит ему вслед). Ля Фисель!
Ля Фисель. Что? Не перебарщивайте, м'сье, нас могут услышать.
Леон. Тебя жена тоже пилит?
Ля Фисель. Знаете, у мелкой сошки всё всегда проще. Во-первых, Флипот на меня орала ещё в эпоху фаллократии, когда я, как говорится, был главный… но всегда меня и уваживала. А в постели вообще, ласки там, шуты-муры, она – шёлковая. Что ж вы хотите? Мы же им годимся кое на что! (Он опять замолкает, твердеет.) Если скажете, что я вам это сказал, я скажу, что это вы мне сказали. Понятно?
Леон(покорённый). Понятно.
Ля Фисель(опять становится примерным). М'сье ничего не желают?
Леон. Нет, благодарю. Суд сегодня?
Ля Фисель. В пятнадцать часов. Мадам Мария Абортова[1]1
Жан Ануй очень часто использует для персонажей, так называемые, говорящие имена. Ля Фисель, значит – «верёвочка», фамилия Флипот – Публан, означает «белая вошь» и т. д. Для имени председательши суда он изменил фамилию Симоны дё Бовуар, гражданской жены Сартра и лидеру французского феминистского движения – Симона Бомануар. Хулиганский и очевидно памфлетный тон пьесы позволил переводчику актуализировать этот персонаж, назвав его Мария Абортова, переводя его, таким образом, в действительность российской жизни. Впрочем, постановщик волен выбирать. (Примет, пер.)
[Закрыть], председательша Комитета Освобождённых Женщин XVI округа Парижа будет лично участвовать. Тяжёлая артиллерия, короче!
Он идёт к выходу.
Леон(с плачевным достоинством). Ля Фисель?
Ля Фисель. Что?
Леон. Ты опять забыл привязать мне руку.
Ля Фисель(возвращаясь в ужасе и привязывая ему руку). Вот участь хренова! Как пить дать под трибунал бы пошёл! Спасибо, м'сье, что напомнили. Я ваш должник! (Он мямлит, привязывая его.) Вы неплохой человек, но, что вы хотите, мы – массы, мы обязаны подчиняться. Так было всегда, при всех режимах. И не с завтрашнего для это обстоятельство изменится. Я всего-навсего масса!
Ля Фисель выходит. Леон остаётся один.
Леон(констатирует). Народ не потерял своего здоровья. Но мне-то, какой от этого прок? В 1793 году они тоже, в большинстве своём, были роялистами, но это отнюдь не помешало Людовику XVI чихнуть в корзину. Загадочным в революциях является то, что никто не знает, как они начинаются. На этот раз, может, в 25-м году, когда мы позволили им волосы обрезать?
Входит Лебеллюк, крупный вальяжный мужчина, говорящий фальцетом.
Леон(в ярости кричит ему). Ты ещё, что здесь делаешь!
Лебеллюк(бодро). Хотел посмотреть вместе с тобой твоё дело. Я приставлен к твоей персоне обязательным бесплатным адвокатом, хороший мой. Ты забываешь, что я при суде служу… я изучал право, когда ты учился на Бульмише изящной словесности.
Леон. Вон отсюда! Я больше не хочу тебя видеть. Ты стал дерьмом!
Лебеллюк. Не будем терять драгоценное время на дискуссии. Знаешь ли, корешок, что твоё дело нехорошо?
Леон(вне себя). Я тебе не корешок! Хочешь, заделаю по мордасам?
Лебеллюк. Задача нелёгкая, у тебя руки привязаны.
Леон(рычит). Убирайся немедленно вон, подлец!
Лебеллюк(спокойно присаживается, разворачивает полотенце, в котором завёрнуто дело). Какой ты легкомысленный! Я тебе понадоблюсь. (Продолжает писклявым голосом.) Я знаю, что ты на меня в обиде потому, что я принял операцию. Во-первых, между нами говоря, терять мне было нечего… И затем, хороший мой, нужно определиться! Особенно, когда есть амбиции. В XVI веке, кастрация, например, была обычным явлением. Не счесть скопцов из Сикстинской капеллы, ставших кардиналами!
Леон(ворчит). Я тебе этого никогда не прощу!
Лебеллюк(запросто). Чего ты кипятишься, тестикулы-то были мои, а не общие! Чтобы правильно жить, необходимо принять новое общество.
Леон(рычит). Никогда!
Лебеллюк. Неисправимый пассеист! Ты никогда не освободишься от прошлого! Своими вправо-влево шатаниями и бесплодными обещаниями самец-гегемон попался на удочку традиционно обездоленной женщине, которая взялась избавиться от его вечного гнёта. Число женщин, как ты знаешь, превышает мужское население. Таким образом, в результате всеобщих выборов, мы оказались в меньшинстве, и, более того, в матриархате. Последние пять-шесть тысяч лет такого в наших краях не случалось. Так что, хоть что-нибудь новенькое! Дамы мгновенно заняли все ключевые точки. Но, так как после тысячелетий рабства им не хватало компетенции, а гомосексуалисты толпятся, главным образом, в артистических областях, они призвали волонтёров. Я был одним из первых, кто проголосовал за Петэна, принял немецкую оккупацию, один из первых я последовал за Шарлем дё Голлем… Быть в первых рядах стало у меня традицией, так что на операцию я тоже пошёл добровольно. Что поделаешь, хороший мой, за женщиной будущее! К тому же, при совершенстве современной анестезии, это всё равно, что зуб удалить. Зато потом… какое спокойствие! Кстати, в моей чувствительной природе, всегда присутствовало нечто женское, теперь я чувствую, как это нечто цветёт!
Леон(опять ворчит). Пуля ты холостая!
Лебеллюк(улыбаясь). Да, но вместе с тем я и старшина присяжных заседателей. Пожертвовав моими брелоками, и в память о наших студенческих безобразиях я, хороший мой, быть может, спасу тебя от такой участи! (С печальным видом.) Однако ты выбрал для проживания не самый лучший район. Если бы ты обретался на Менильмонтане, у площади Бастилии… или в другом-каком рабочем квартале… Благодаря остаткам их здравого смысла, у судей иной раз удаётся выторговать смягчающие обстоятельства… Но в шикарном Пасси, рядом с Комитетом Освобождённых Женщин во главе с Марией Абортовой… это, признаться, самое худшее, что только можно предположить. Тут самый высокий в Париже процент левых интеллектуалов на квадратный метр.
Леон(орёт вне себя). Накласть мне на твоих интеллектуалов!
Лебеллюк(в ужасе). Не так громко! Какай на них потихонечку, как и все остальные. Иначе они обосрут тебя так… ты знаком с новым уголовным кодексом?
Леон. Ещё чего!
Лебеллюк. А я его вызубрил, это моя профессия. Мы подпадаем под статью 122-ю, хороший мой! Хочешь, прочту? (Он достаёт из полотенца кодекс и читает фальцетом.) «Подлежит высшей мере… ты знаешь, что под этим подразумевается? Чик-чирик без выходного пособия… а также штрафу в размере от 2-х до 6-ти тысяч новых франков… вот… все лица мужского пола, применившие физическую силу или таковую в форме красноречия, или же лживые обещания, либо, пользуясь мимолётным смятением жертвы, которое могло показаться лицу мужского пола согласием… замечаешь ловушку! Короче… в целях склонить лицо женского пола младше 25-ти лет). И ещё… В случаях, когда лицо мужского пола на момент совершения вышеуказанного уже было связано браком, данное лицо подлежит высшей мере (чик-чирик!) и штрафом в размере от 4-х до 12-ти тысяч новых франков. Если же лицо женского пола на момент совершения вышеуказанного было несовершеннолетним, или в обоих случая, если оно находилась на службе у вышеупомятого.»
Леон. Вышеупомянутый, это кто?
Лебеллюк. В данном случае, ты. Она была несовершеннолетняя?
Леон. Нет.
Лебеллюк. Но она была у тебя на службе?
Леон. Нет. Она была службе у моей жены. Я больше не считаюсь главой семьи.
Лебеллюк. Словесная уловка или крючкотворство, хороший мой!
Леон(просветлев). Нет! Листай, листай! В преамбуле утверждения матриархата… статья 7-я или 9-я.
Лебеллюк(поражённый). Вот, бляха! Может, ты и прав… (Ищёт.) Статья 9-я. «…всякая власть и авторитет, любая собственность исходят из чрева… будут исключены из наследования все за исключением лица мужского пола…» Нет, это не то!
Леон. Ищи дальше! Где-то там! Статья 11-я или 13-я.
Лебеллюк. Подожди… Подожди… Вижу, куда ты клонишь. Может, и есть основания для защиты. Стать 13-я: «Всякая прислуга обоих полов, находящаяся на службе при предприятии или в пользу частных лиц… ни в коем случае лицо мужского пола не имеет права распоряжения по своей собственной инициативе…»
Леон(с триумфом). Следовательно, она не была у меня на службе!
Лебеллюк(в недоумении). Ну. Но ты, тем не менее, её обрюхатил!
Леон(ёрничая). Никто не давал ей приказания делать детей! Я ограничился любезностями. И был не один. Она меня, кажется, любила.
Лебеллюк. Слишком легко! (Листает кодекс.) Статья 207-я. «Согласие девушки или женщины не может быть приведено лицом мужского пола, взятого на месте преступления, в качестве оправдания, даже в случае формального признания этого его партнёршей». (Восклицает.) Серпом по яйцам, нет? (Клоуничает с писклявым хихиканьем.) Буквально!
Леон. Каплун! Жаждешь, чтобы я пристал к вашей Сикстинскому капелле, нет так ли?
Лебеллюк(с достоинством). Не будемте путать мух с котлетами. Я пожертвовал собой из идеалистических соображений… или амбиции, как угодно, но моя роль избавить тебя от этого! Обязанности и права на защиту, учти, всегда были священными. Мы всё-таки остались великой либеральной демократией, и наши новые ответственные лица заявляют об этом по телевидению каждый день. Только между реальностью и тем, что говорят по телевизору всегда, как известно, было хиатус, зияние… ничего нового я этим не открываю. Хочешь моё мнение? Единственный человек, который может тебя спасти, это Ада. У вас ещё сохранились интимные отношения?
Леон(мрачно). Крайне редко.
Лебеллюк. И как оно?
Леон(вне себя). Тебя это, засранец, касается?
Лебеллюк. Чтобы обеспечить твою защиту, да. Будем откровенны. Входит ли в личные интересы Ады, чтобы ты сохранил… телесную целостность? У неё есть любовники?
Леон. Не думаю. Это холодная женщина.
Лебеллюк. Надо, хороший мой, её разогреть! В этом твоё спасение.
Леон. Невозможно! И времени нет. Через два часа суд.
Лебеллюк. За два часа оккупировали Францию!
Леон(мрачно). Вот именно, только не это. Это выше человеческих сил. Во всяком случае, моих. С ней, с давнего времени. Бабы могут поставить нас на колени, но поставить член – дело особенное. Во всяком случае, когда они встают на колени, у них это получается лучше.
Лебеллюк(прерывает его в ужасе). Никаких таких слов! Ты знаешь, что это тоже наказуемо. Статьи 317-я, параграф 12-ть. (Читает.) «Всякое непристойное или скабрезное выражение, либо иное слово, принижающее или же просто обозначающее всю или только часть женской анатомии, равно мужских половых органов, а также половой акт или женщину в целом, подлежит наказанию…» etc., etc.
Леон. Куда же это нас приведёт, чёрт бы их побрал!
Лебеллюк. Они хотят, Леон, чтобы их уважали. Говорят, что их мяли тысячелетиями. Теперь они взяли власть и требуют. Се человек! Это диктатура, хороший мой… требовательная, щепетильная… господство самых униженных и оскорбленных! А, когда бывший раб становятся господином… поверь мне…
Леон(после паузы, без настроения). Есть ли смысл отрицать?
Лебеллюк. Не думаю. Ребёнок родился, они заставили её признать, что отец ты. У них эффективные методы. Особая Женская Бригада умеет заставлять признаться, в чём угодно.
Леон. Как же ты рассчитываешь строить защиту?
Лебеллюк. Насилие!
Леон. Сказано тебе, что она была согласна. Кстати, я вообще не вижу, в чём именно…
Лебеллюк. Именно в этом. Насилие с её стороны. В своём кодексе они предвидели всё, но этого не учли. Женщина тебя изнасиловала. У неё были соучастники… их лица вылетели у тебя из головы… понятное дело – шок, который ты пережил! Тебя опрокинули, привязали… несмотря на уговоры и крики… данное лицо женского пола бросилось на тебя в диком порыве. Новое общество защищает только слабых. Я построю мою защиту на определении слабых сторон.
Леон(ошеломлённо). Лебеллюк, когда тебя чикчирикнули?
Лебеллюк. Десять лет назад… почему?
Леон. Я вижу, что ты забыл, как это происходит? Пусть кому-то покажется оскорбительным, но мужчина может изнасиловать женщину… а женщина, увы, сделать такого не в состоянии. Ей обязательно нужно содействие мужчины. Во всяком случае, если пользоваться естественными, как бы сказать, путями. Хочешь, я тебе нарисую? Теперь это проходят в четвёртом классе…
Лебеллюк(в недоумении). Разумеется, природоведение… (Приходит в себя.) Вот именно! Природе мы не указ! Тебя держат, ты умоляешь, повергнутый… твой взгляд блуждает в мольбе… нравственность твоя изо всех сил противится этому, но безжалостность данного лица женского пола, умелого и изращённого… оно и в глаза тебе даже не смотрит… (Встав, продолжает, как на суде.) Оно бросается, ваша честь, ни малейшей жалости не испытывая… ни каких бы то ни было колебаний… упомянутое лицо женского пола зверски бросается на моего подзащитного! Увы! Будучи не в силах совладать с могущественной природой, которая самодержавно властвует над вышеуказанными лицами… не помогают ни стоны, ни мольба о помиловании, ни преклонный возраст… Всё равно, она добивается, как бы сказать… не просите меня уточнять в сводах Суда, чего именно… от трепещущей жертвы!
Леон(с отвращением шепчет). Трепещущей… (Кричит ему в негодовании.) Гадина! Забирай свои сраные бумажки и уматывай к чёртовой матери! Если ты будешь защищать меня таким образом, я встану и выложу всю правду-матку!
Лебеллюк(обиженный, собирает бумаги). В мире абсурда правда ничего не стоит, а заплатить за неё можно дорогой ценой! Мужская гордость приведёт тебя к бахвальству, и это будет последний твой подвиг. До скорой встречи! Перед началом суда мне нужно увидеть ещё двух клиентов. Надеюсь, они будут благоразумней тебя.
Лебеллюк выходит. Оставшись один, Леон грустно соображает, потом пускается произносить неожиданно лирический монолог.
Леон. Иметь, иль не иметь? Вот в чём вопрос. Достойно ли смиряться под ударами судьбы, иль надо оказать сопротивленье, и в смертной схватке с целым морем бед покончить с ними? Умереть. Забыться и узнать, что этим обрываешь цепь сердечных мук и тысячи лишений, присущих телу. Это ли не цель желанная? В больницу лечь и спать… уснуть… и видеть сны? Отринутые чувства, старый хрыч, не смогут оградить от беспокойных снов, сферических видений медсестёр под белоснежным одеяньем, это ли ответ? Какие сны в том смертном сне приснятся, когда покров земного чувства не был снят? Вот в чем разгадка. Вот что удлиняет несчастьям нашим жизнь настолько лет.
Решительным шагом входит строгая Ада.
Ада. Чем ты был занят?
Леон. Я думал.
Ада. Предпочитаю не спрашивать, о чём. Слишком хорошо устроился, милый друг! Ладно, скоро у нас появится детектор лжи. У меня есть двадцать минут перед приходом массажистки. Дочка до полудня в школе, так что я пришла немного промыть тебе мозги. Твой мозг издалека чувствуется, смердит, друг мой! На чём мы остановились? (Она надевает очки учительницы, берёт блокнот.) Ах да! Девочка тринадцати лет! Тебе хоть стыдно было с тех пор, как я тебя оставила?
Леон. Нет.
Ада(ожесточаясь). Значит, ты безнадёжен.
Леон(с влажными глазами). Я тебе скажу, Ада. Стыдно мне не было, но я много думал. Эти бесконтрольные движения, смятение, которое заставило меня отступиться так быстро… Без сомнения, я до сих пор виноват. Но теперь я могу объяснить. Наше подсознание, боже-мой, какая бездна! На какие тайные предчувствия способно оно! Та тринадцатилетняя девочка… я, было, забыл её лицо, но теперь черты его возвращаются… эта девочка была чем-то похожа на тебя…
Тронутая этим откровением, Ада смотрит на мужа.
Леон(озадаченный). Может быть, это слишком грубо…
Свет внезапно гаснет.
Когда свет опять зажигается, пыточного столба больше нет. На сцене установлен зал суда, импровизированный из мебели гостиной.
Леон, в мундире члена академии сидит на стуле посередине сцены. Поодаль, за маленьким столиком находится Лебеллюк в мантии адвоката, он просматривает папки с делами. За овальным столом в стиле Наполеон III-й сидит Мария Абортова и две её коллеги-заседательши. Всеми тремя элегантность отрицается начисто. Неопрятность сочетается с подозрительным вкусом и кокетливыми тюрбанами на головах. Они, по-видимому, более-менее реализовавшие свою половую направленность лесбиянки, представляют собой мужеподобных интеллектуальных работников. Эти роли могут исполняться трансвеститами.
Остальная аудитория состоит из прислуги, которая сидит на стульях поодаль. Нелепая скамейка перед судом служит трибуной для прослушивания участников.
Председательша. Подсудимый, встаньте. (Леон угрюмо встаёт.) Ваше имя Леон дё Сан-Пе, так ли это?
Леон. Так.
Председательша. Вы являетесь кавалером ордена Почётного Легиона, кавалером ордена Искусств и Изящной словесности. Вы, наконец, член Французской Академии. Ввиду этого Центральный Комитет Свободных Женщин XVI округа Парижа принял решение избавить вас от бесчестья предстать непосредственно перед народным Судом, который, в подобных случаях, является непререкаемым правилом. Так что ваш процесс проходит при закрытых дверях. Леон дё Сан-Пе, вы обвиняетесь в надругательстве над девушкой, которая состояла у вас на службе, Мари-Жозеф Паремпуир, (холостячка, двадцать трёх лет от роду), повлекшем за собой беременность вышеуказанного лица. Обвинение по составу преступления подлежит наказанию по статьям 122-й, 127-й, 417-й и 445-й нового уголовного кодекса, то есть приговаривается к высшей мере или лишению обвиняемого стати через операцию, а также тюремному заключению от 7 до 22 лет, и штрафу в размере от 4-х до 12-ти тысяч новых франков. В случае доказательства вины обвиняемого вышеупомянутые наказания могут присовокупляться одно другому. Хотите ли вы сказать вступительное слово?
Леон. Я отрицаю ваше судопроизводство!
Председательша(формально посоветовавшись с заседательшами). Ответ обвиняемого отводится судом как не предполагаемый данным законом. Можете садиться. Мы переходим к опросу свидетелей. (Видит, что Лебеллюк ерзает на стуле и поднимает руку.) Возражения, мэтр?
Лебеллюк(встав, говорит самым высоким голосом, каким только может). Мой подзащитный, госпожа председательша…
Председательша(доброжелательно). Говорите естественным голосом, мэтр.
Лебеллюк(сконфузившись. Это мой голос, ваша честь.
Леон(мрачно усмехнувшись, ворчит). Молодец, валух!
Председательша. Ну, что ж, мы вас слушаем.
Лебеллюк(самым высоким голосом, на который способен). Мой подзащитный, ваша честь, пользуется общеизвестным уважением, его звания и награды, его незапятнанная жизнь могли бы выступить единственным свидетелями…
Председательша(сухо). Мы ещё не дошли до свидетельских показаний. Вы приступите к защите позднее, мэтр. Будьте любезны, вернитесь на своё место и не берите слово только для того, чтобы ничего не сказать.
Лебеллюк(уничтоженный, тут же садится). Хорошо, ваша честь, я больше не буду.
Леон(бросает ему). Испугался, вол!
Ппредседательша(видя, что Ада встаёт). Вы хотите что-нибудь сказать перед началом прослушивания, мадам Сан-Пе?
Ада(с достоинством). Моя обязанность сообщить суду, ваша честь, что менее двух часов тому назад, в зверином припадке, который мне вовсе не свойственен, прошу Суд мне поверить, я не смогла спровоцировать моего мужа на то, чтобы он меня изнасильничал.
Реакция в зале. Леон стеснён.
Председательша(посоветовавшись с заседательшами). Суд идёт. Вызвать первого свидетеля.
Вторая заседательша ищет список, но не может его найти. Все три женщины принимаются нервно искать, вытряхивать всё из сумочек, переворачивают на столе папки. Тем временем между Лебеллюком и Леоном возникает тайный разговор.
Лебеллюк(тихо). Не вышло?
Леон(мрачно). Совершенно никак. Если б я знал! Вот тебе всегда, мерин, в голову лезли дурацкие фантазии!
Лебеллюк(зло хихикая). Во времена Бульмиша ты был с этой стороны убедительней.
Леон. Заткнись, боров! Ты вообще больше не понимаешь, о чём идёт речь. Возвращайся лучше в Сикстинскую капеллу!
Вторая заседательша(обнаружив страницу со списком свидетелей, которая попала к ней в корсаж). Гражданка Флипот Лё Публан, супруга Ля Фиселя, кухарка.
Подталкиваемый Ля Киселем, Флипот в ужасе выходит вперёд.
Председательша(мужеподобным голосом). Поклянитесь говорить правду, всю правду и ничего кроме правды. Поднимите правую руку и скажите: «Я клянусь».
Флипот(поднимая руку). Я клянусь.
Председательша. Вы состоите на службе у подсудимого в качестве домработницы?
Флипот(обеспокоенная). Да, господин председатель.
Председательша(поправляет (с ней это часто случается)). Госпожа. Нужно говорить, госпожа председательша или ваша честь.
Флипот(в ужасе). Да, господин председатель!
Председательша(посовещавшись с коллегами, пожимает плечами). Идём дальше. Расскажите суду, что вы видели.
Флипот. Я отправила горничную, прежнюю, которая эта самая, туда убираться, в спальную комнату к м'сье, как обычно. А на кухне, где я в это время имела место, обнаружила, что нет чеснока. В то время как я лично приступала к приготовлению телятины с морковью. Не знаю, господин председатель, заправляете ли вы телятину чесноком, а я кладу. Особенно с морковью. Но, впрочем, знаю, что такие попадаются, которые с этим не согласны.
Председательша. Переходите к фактам.
Флипот. Да, господин председатель. Я поднимаюсь, значит, чтобы сказать бывшей горничной, чтобы та сходила за чесноком к итальянцу, лавка у него в двух шагах, отворяю, значит, дверь в спальню… а он – сверху.
Председательша. Сверху чего?
Флипот. Он на ней, говорю, сверху, господин председатель.
Председательша. В каком виде?
Флипот. В своём академическом полном виде. Они всегда так одеваются, с утра. Говорят, что писать им так легче, в «Фигаро»).
Председательша. Ну и что же вы сделали?
Флипот. Я дверь обратно таво, думая о том, что это не моего ума дело. И сама пошла к итальянцу, господин председатель. За чесноком.
Лебеллюк(вставая). Могу я задать вопрос свидетелю, ваша честь?
Председательша. Прошу вас, мэтр.
Лебеллюк(обращаясь к Флипот). Кровать в упомянутой комнате была заправлена?
Флипот. Наполовину, м'сье Лебеллюк.
Лебеллюк. Называйте меня мэтр. Горничная, по вашему мнению, занималась тем, что её заправляла?
Флипот. Да, м'сье Лебеллюк.
Лебеллюк. Называйте меня мэтр. (Продолжает, обращаясь к суду.) Кровать в спальной моего подзащитного, если мне не изменяет память, не такая кровать, чтобы поставить её посередине комнаты. Это семейная реликвия, очень тяжёлая мебель, как говорят «уг'ольная», её трудно отодвинуть, чтобы обойти кругом. Так что с целью заправить край постели со стороны стены, человек, обременённый этой обязанностью, наклоняется над кроватью… (Нелепо изображает.)…естественным образом принимая позу, необходимую для работы. Позу, которая может быть расценена как вызов. Мне интересно, что об этом думает свидетель… вы и сами, должно быть, её заправляли?
Флипот. Заправляла ли я? А как же не заправляла! Нужно вообще на постель лечь, чтобы её заправить! А они и дожидаются именно этого!
Председательша. Что вы хотите этим сказать?
Флипот. Господин председатель, не мне говорить! Женщина сделала революцию, чтобы защититься, но она знает, что мужчина только об одном думает! Так что молодуха, когда её прижимают в позиции, начинает смеяться… это по-людски, что говорить, все мы человеки. А когда женщина засмеётся, им всё равно что половина дела в кармане лежит. И за этим последует одинаково. Я обо всех говорю, которые с юности поступают на службу, как я в моё время.
Председательша. Должны ли мы понять это таким образом, что вы сами лично пережили подобный опыт?
Флипот. М'сье, когда я вошла на службу, был ещё молодым человеком, а я не была замужем. Все мы, как говорится, человеки.
Председательша. В любом случае, эти факты имели место до настоящей юрисдикции, поэтому не могут быть приняты к сведению против обвиняемого. Благодарю вас, вы можете возвратиться на место. Мы, быть может, зададим вам ещё вопросы попозже. Суд удерживает из вашего показания только то, что вы засвидельствовали факт собственными глазами. Мэтр, у вас нет вопросов?
Лебеллюк. Один вопрос, если позволите, ваша честь. Свидетель, по её собственному лаконичному выражению, сказал: «Он – сверху». (Вкрадчиво.) Может быть, речь шла о том, что подзащитный был на кровати? Он – сверху. Если мне не изменяет память, спальная комната моего подзащитного – это просторное помещение. Свидетель, находившийся на пороге, был метрах в пяти, даже шести расстояния от происходящего… к тому же, свидетель тут же закрыл приоткрытую, было, дверь. Может ли свидетель клятвенно утверждать, что мы не просто-напросто помогали служанке заправлять постель, не занимаясь при этом другими делами?








