355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Захар Максимов » Остров «Его величества». И ведро обыкновенной воды... (Фантастический роман-памфлет и повесть) » Текст книги (страница 11)
Остров «Его величества». И ведро обыкновенной воды... (Фантастический роман-памфлет и повесть)
  • Текст добавлен: 28 июня 2020, 17:00

Текст книги "Остров «Его величества». И ведро обыкновенной воды... (Фантастический роман-памфлет и повесть)"


Автор книги: Захар Максимов



сообщить о нарушении

Текущая страница: 11 (всего у книги 16 страниц)

– Подождите с вашими людьми в приемной, – приказал Хауз Джонсону, и тот послушно прикрыл за собой дверь.

– Привет, Джеральд, – весело окликнул Сергей друга и встал с кресла.

– Здравствуй, Сергей, – с изумлением произнес старший инспектор, пожимая ему руку. – Не ожидал тебя здесь увидеть.

– Как и я тебя, – рассмеялся Сергей, пытаясь по выражению лица друга понять, что с ним случилось, но смех дался ему с трудом.

– Господа, – прервал наступившее молчание Хауз. – Давайте прекратим эти маневры вокруг да около.

– Что вы имеете в виду, мистер Хауз? – повернулся к нему Финчли.

– Я легко, мистер Финчли, вычислил, кому вы оставили на хранение интересующие меня документы, – медленно сказал Хауз. – Теперь я хочу их получить, прежде чем отпущу вас отсюда. Не волнуйтесь, свой миллион вы получите тоже.

«Все ясно, подумал Финчли. – Хауз заманил сюда Карпова и дает ему понять, что уже купил меня на корню».

«Ну, Серега, играй, – думал, в свою очередь, Карпов. – Джерри ждет моей помощи».

– Послушай, Джеральд, о каких документах мне твердят здесь чуть ли не целый час? – обратился Сергей к Финчли. – Уж не о том ли маленьком запаянном пластмассовом пакете, который ты давал мне до того, как в очередной раз исчез?

Оба, и Карпов и Финчли, заметили, как встрепенулись и Хауз и Сандерс.

«Ага, и я вас поддел на удочку!» – засмеялся про себя журналист.

– Да, – обрадовался Финчли, – надеюсь, с ним ничего не случилось?

– Какого же черта ты не предупредил меня, что это документы? – рассердился Карпов. – Мне неприятно, что бумаги, имеющие отношение к Ричарду Хаузу, вовлекают меня в непонятную историю. Я не хочу участвовать ни в каких аферах…

– Какие аферы? – понял правила игры Финчли. – Если ты ничего не знаешь о документах, ты ни перед кем за них не отвечаешь.

– А где пакет находится сейчас, мистер Карпов? – поинтересовался Хауз. – У вас в квартире?

– А чтоб его, – наморщил лоб Карпов. – Ведь столько времени прошло… Расставшись с Финчли, я зашел в наше представительство в ООН, чтобы повидаться с приятелем. Мы собирались ехать на прием. Пакет мне мешал, я попросил приятеля спрятать в его сейфе. И еще не забрал.

«Вот это загнул! – восхитился про себя Финчли. – Достать документы из Советского представительства Хаузу было бы нелегко, даже существуй они на самом деле».

Он украдкой посмотрел на Хауза и Сандерса. Тем стало явно не по себе.

– Как зовут вашего друга из представительства? – нахмурился Хауз.

– Федор Симонов. – Сергей сам два дня тому назад провожал Симонова в отпуск в Союз. – Да что это за документы? Что случилось?

– От того, получу ли я их, зависит благополучие вашего друга, – сухо отрезал Хауз. – Да и ваше тоже.

– Ах, вот как? – Карпов даже вскочил с кресла. – Но я иностранный гражданин! Меня мало занимают ваши скандалы. – Сергей обернулся к Финчли: – Джерри, зачем ты впутываешь меня? Мистеру Хаузу нужны твои документы? Превосходно? Отдай их! Я возвращаюсь в Нью-Йорк, заберу их у Симонова, и делайте с ними что хотите! Ваши отношения меня совершенно не интересуют. Мистер Хауз, как я понял, обещал Финчли миллион. За что – не знаю и знать не хочу, но полагаю, что и мне за хранение пакета и причиненное беспокойство тоже причитается компенсация.

«Верный ли я взял тон? – торопливо думал Карпов. – Только бы выбраться отсюда. Я облегчу задачу Ганеву. Моих данных может хватить на то, чтобы СОБН действовал с соблюдением формальностей, открыто. Джерри они тронуть не посмеют, если я отсюда уеду. Им нужен пакет! Потом они не пощадят ни меня, ни Джерри».

Хауз и Сандерс удивленно уставились на журналиста. А инспектор Финчли нахмурился, давая понять Сергею, что тот переигрывает.

Хауз вдруг откинулся на спинку кресла и так звонко расхохотался, что на глазах у него выступили слезы.

– Нет, вы определенно мне нравитесь, мистер Карпов. И как это только проглядели вас ваши комиссары! Я ведь всегда говорил, Рей, – обернулся он к «серому кардиналу», – что от денег никто не отказывается. И русские любят звон золотых монет ничуть не меньше, чем прогнившие капиталисты. Не так ли?

– Ну как вам сказать, – смутился Карпов. – Дома у нас особенно не развернешься, даже при деньгах. А в Америке лишние деньги совсем не помешали бы. Тем более что они расходятся значительно быстрее, чем ожидаешь. Что же до принципов и идеалов, то, как у нас говорят, «в чужой монастырь со своим уставом не ходят».

– Наша жизнь нравится вам? Что ж, похвально, весьма похвально…

– Насколько я понимаю, вы принимаете мое предложение? – спросил Сергей.

– Нет, – отрубил неожиданно Хауз. – Мы поступим так. Дальнейшие переговоры отложим дней на пять-семь. А эти дни вы проведете на Острове. В качестве… Ну, скажем, в качестве гостей с ограниченной свободой передвижения.

– Не имеете права! – взорвался Карпов. – Я – работник международной организации, гражданин другой державы!

– Здесь, на Острове, существует лишь одна воля. Моя! – «Его величество» начал терять самообладание. Напряжение последних дней не прошло даром и для него.

– В редакции известно, куда я уехал, – бесстрастно ответил журналист. – Меня хватятся, будут искать. Скандал вряд ли придется вам по вкусу, мистер Хауз. – И Карпов бросил выразительный взгляд на Финчли.

«Сергей не уехал бы сюда, не поставив в известность Ганева, – осенило старшего инспектора. – А это резко меняет дело».

– Редакции скоро будет не до вас, – зловеще прошипел Хауз.

Сандерс встревоженно поднял руку, жестом призывая «Его величество» к благоразумию, но тот нервно отмахнулся.

«Ого, – мелькнуло в голове Финчли. – Хозяин-то гневается. В таком состоянии людям свойственно говорить лишнее, щеголять своей исключительностью».

– Не блефуйте, мистер Хауз, – быстро нашелся Карпов. – Человеку вашего масштаба это не к лицу.

– Да как вы смеете!.. – взревел побагровевший миллиардер.

«Пора, пожалуй, подлить масла в огонь», – решил Финчли.

– Позволю себе напомнить, мистер Хауз, – вставил он, – что и меня дольше задерживать вам нельзя. Я представитель международной организации, пользуюсь правом дипломатической неприкосновенности, и арестовывать меня частное лицо не может. Убрать меня теперь вам не по силам. Меня здесь видел мистер Карпов. А ликвидировать сразу двоих работников ООН – это, знаете ли, скандал, на котором вы слишком много потеряете.

– Молчать!.. Мальчишки!.. – «Его величество» вскочил, руки его тряслись, лицо исказилось возмущением, губы дергались. – Кем вы меня пугаете? Редактором «Вестника»? Начальником СОБН? Через неделю они у меня в ногах валяться будут! Да я прикажу… – И Хауз, быстро подойдя к письменному столу, включил встроенный в него магнитофон.

«О боже, – устало подумал Сандерс. – Ему так не терпится примерить корону, что за неимением другой аудитории он готов покрасоваться в ней перед этими молодцами. Теперь Финчли и Карпову не покинуть Острова ни живыми, ни мертвыми…»

Включенный Хаузом магнитофон воспроизводил запись какого-то совещания. «Мы низложим ООН, захватим власть и подчиним все страны…» – говорил чей-то старческий голос.

Бесшумно открылась дверь. Вошла Конни с подносом в руках. Хауз выключил магнитофон, злобно посмотрел на девушку. Вспомнив, что сам еще до прихода Карпова приказал подать в назначенное время кофе, досадливо поморщился и приказал девушке быстро поставить поднос и удалиться. Конни ушла. Хауз снова включил магнитофон. Четверо мужчин молчали.

Ни Карпов, ни Финчли не верили, что этому маньяку полностью удалась бы его затея. Но оба отдавали себе отчет, что справиться с ним будет трудно. Прольется кровь, прежде чем мятежники будут арестованы или рассеяны.

– Что же вы не пьете кофе, господа? – нарушил молчание «Его величество», когда запись кончилась.

Перед ними снова сидел радушный и любезный хозяин.

Финчли пожал плечами и отпил глоток ароматного напитка. Карпов последовал его примеру. На какую-то минуту в кабинете опять наступила тишина. Каждый в этот момент думал о своем, хотя мысли всех четырем, конечно же, вертелись вокруг невероятной тайны, которую открыл им хозяин кабинета.

– Мне наплевать на ваши угрозы, господа, – улыбнулся наконец-то Хауз, – но я не откажусь от вашей помощи.

– Предположим, – первым отозвался Финчли. – Но зачем вам затевать всю эту игру с нами?

– Вы можете мне пригодиться, я проверял вас! – И он захохотал. – Пока вы здесь, то документы останутся лежать в Советском представительстве, дожидаясь дня, когда я их сам оттуда заберу.

Хауз допил кофе, поставил чашку на поднос и откинулся в кресле. Ему нравилась та роль, в которой он выступал перед молодыми людьми, оказавшимися на его заповедном Острове, Сандерс мрачно наблюдал за Хаузом.

– Вас отведут в предназначенные вам гостевые комнаты. Ведите себя разумно. С охраной шутить не советую, при попытке побега вас пристрелят…

Хауз нажал кнопку на столе, и через несколько секунд в кабинете появились три охранника.

– Проводите моих гостей. – Хауз, сутулясь, заложив руки за спину, смотрел, как Финчли и Карпов выходили из кабинета.

В приемной Карпов, указывая глазами на сидящую за столом Конни, обратился к Финчли:

– Посмотри, Джерри, какая красивая девушка работает у Хауза! Имей я на Острове свободу, я бы погулял с этим симпатичным созданием до полуночи по берегу. Предположим, в Золотой бухте. Ты видел ее, когда подплывал к Острову.

– Неплохо бы! – с напускной беззаботностью бросил Финчли. – Но мистеру Хаузу вряд ли понравилось бы, если бы у гостей хватало времени на беседы с его сотрудницами.

Конни сидела за столом смущенная, не зная, как себя вести. На глазах охранников она могла лишь фыркнуть от возмущения или пожать плечами.

Карпов же думал о том, догадалась ли Конни, что он имел в виду. Сейчас для них это было единственным спасением. Ведь на другой способ связи с внешним миром им рассчитывать не приходилось.

* * *

– Зачем ты разыграл перед ними весь этот спектакль? – недовольно спросил Сандерс, когда дверь за Карповым и Финчли закрылась. – Хотя бы со мной посоветовался.

– Слушай, Рей, тебе не кажется, что у меня своя голова на плечах, – разозлился Хауз. – Я советуюсь с тобой, когда считаю нужным. Свое мнение оставь при себе. Зачем я это сделал? Да просто эти люди мне еще могут пригодиться и в том случае, если у нас все пройдет удачно и если что-то сорвется. Пусть знают, с кем они имеют дело. Так они станут покладистее.

Ричард Хауз действительно злился на своего, как ему когда-то казалось, верного помощника. Утром Конни рассказала ему о приставаниях Сандерса, о чем боссу и так было известно. Важнее было другое. Он узнал от девушки и о мимолетной истерике начальника канцелярии.

«Да этот наглец явно мнит о себе слишком много, – никак не мог успокоиться Хауз. – Он – „властелин мира“. Нового тела ему не видать как своих ушей. Наступило время избавиться от Сандерса: верная собака потеряла чутье».

Конни рассказала Хаузу о той неприятной для нее сцене не из большой любви к боссу и желания его предостеречь. Надо было как-то остановить этого ненавистного, мерзкого Сандерса, а сделать это мог всего лишь один человек – сам босс.

– Никак не могу понять, чем они могут оказаться тебе полезны, если все наши планы осуществятся, – продолжал недоумевать Сандерс.

– Прикинь сам. Люди они явно способные. Для Финчли мы при любых обстоятельствах подберем полезное занятие. А русский советник мне просто необходим.

– Что из них за советники? – недовольно заворчал начальник канцелярии.

– Рей, да ты никак снова ревнуешь? – сыронизировал Хауз. – То к Крафке, то к Карпову. Вот уж никак не ожидал. Тебя, Рей, никто не сумеет заменить. – И Хауз по-дружески хлопнул своего помощника по плечу. – Нас с тобой слишком многое связывает, чтобы мы могли расстаться. Не опасайся за свою судьбу, дружище, – ласковым голосом уверял Сандерса Хауз.

Но он все больше склонялся к мысли о замене своего стареющего и наглеющего помощника. А пока решил переменить тему разговора.

– Тебе не кажется, что наша крошка Конни слишком много знает? Как там у тебя с ней?

Сандерс ждал этого вопроса. В другой раз он обиделся бы на шефа. Девушка слишком строптива, а таких Сандерс не терпит. У него, конечно, выбор велик, однако секретарша Хауза должна быть во власти начальника канцелярии.

– Ты прав, Ричард, ей известно слишком много. С Острова ее выпускать нельзя…

– С ней может случиться несчастье, – закончил за него Хауз. – Утонет во время купания или еще что-то в этом роде? Это забота Джонсона. Я сам поговорю с ним.

– Ее можно изолировать уже сегодня, – предложил начальник канцелярии, испытывая жгучее злорадство. – Пусть Джонсон запрет Конни в ее собственной комнате, а потом уберет… Есть другая девушка на ее место.

– Не возражаю, – равнодушно кивнул Хауз.

Они вышли из кабинета. Хауз привычно потрепал Конни по щеке.

ВСТРЕЧА В ЗОЛОТОЙ БУХТЕ
(14.5.2005 г.)

Конни видела, что Сергей и Финчли, несмотря на их напускную веселость, ушли из кабинета Хауза под конвоем. Шутка Сергея о свидании часов в двенадцать ночи в Золотой бухте была брошена неспроста. «Наверно, я должна понять, что мне следует в полночь пойти в Золотую бухту. Но что я там посреди ночи делать должна? Может, на месте яснее будет? Главное – не испугаться и пойти туда.

Кстати, а что это за запись слушали все четверо, когда я принесла кофе? – вдруг вспомнила она. – Судя по лицам Сергея и Финчли, они явно были потрясены. Я тоже разобрала несколько фраз, но не остановила на них внимания. Секретарша никогда не должна вслушиваться в содержание бесед, ведущихся в кабинете босса, если нет специального задания вести стенограмму. В таких случаях отпечатанная в единственном экземпляре стенограмма гораздо лучше обеспечит тайну, чем магнитофонная кассета, с которой легко сделать копию. Так что же это все-таки были за фразы? Да, вроде бы так: „К концу намеченного нами срока, помимо войск резерва, я буду обладать тремя дивизиями, вооруженными вполне достаточным количеством танков и артиллерии, и смогу опереться на поддержку преданных людей на местах“».

Она действовала почти автоматически. Зная, где может находиться кассета, она осторожно приподняла папку с бумагами и увидела футляр с кассетой; взяв его, Конни проверила, не пустой ли он, и, убедившись, что нет, сунула его под кофточку.

Она вернулась в приемную, заперла дверь кабинета и приоткрыла дверь в коридор… Сев на свой стул, она подумала, что первый раз совершила ужасный проступок.

«А может быть, эта кассета не имеет большой ценности, тогда я погибну, – безразлично подумала она. – Но я пойду с нею в Золотую бухту…»

Прошло еще больше получаса, прежде чем Хауз и Сандерс вернулись.

– Как вы себя чувствуете, Конни? – мимоходом спросил Сандерс, проходя мимо нее в кабинет.

Девушка не обратила на это никакого внимания. Она не знала, но чувствовала, что в словах, жестах и даже в походке Сандерса и Хауза было какое-то напряжение.

Босс и Сандерс просидели в кабинете еще часа четыре. Конни несколько раз соединяла их и с Нью-Йорком и с Вашингтоном. Кассета жгла ее, как будто она положила себе на грудь раскаленный кусок свинца. Конни не была уверена, что она взяла из стола хозяина нечто чрезвычайно ценное. Но какое-то чутье подсказывало ей, что она не ошиблась выбором.

К вечеру Хауз и начальник канцелярии покинули кабинет. Босс чуть обнимал своего советника за плечи, а тот весь расплывался в улыбке и выглядел как малое дитя. Они были так заняты собой, что, заперев дверь кабинета, даже не обратили внимания на секретаршу, все еще сидевшую за столом у телефонов.

– Мистер Хауз, я свободна? – робко напомнила Конни.

– Да, да, – машинально бросил босс. – Она тебе не нужна, Рей? – хлопнул он Сандерса по плечу. И оба почему-то засмеялись.

– Спасибо, мистер Хауз, – вежливо улыбнулась Конни вслед выходящим, а в мозгу ее мелькнуло: «Какие-то они странные».

Конни переждала минут пять, собрала со стола все бумаги, спрятала их и, потушив свет, вышла из приемной. Ей необходимо было хоть немного отдохнуть, прежде чем пойти туда, в Золотую бухту…

Часа три спустя она вышла из здания гостиницы. Старалась идти медленно, помня, что кто-то из охранников Острова наблюдает за нею. Звездное небо накрывало Остров и море. Зайдя за дерево, она выглянула, пытаясь обнаружить того, кто за нею подсматривает. Надо оторваться, проходя мимо главного вычислительного центра, дома для гостей и корпуса охраны. До полночи еще есть время, она сделает крюк по лесной тропинке и забредет к бухте.

За вольерами зверинца, где она днем иногда кормила зверей и наблюдала за их игрой, Конни свернула по тропинке в темную аллею. Она спешила, чтобы преодолеть темень, и наконец выбралась опять под звезды на поляну. Держась опушки леса, девушка ускорила шаг, и тут что-то неожиданно, но мягко ударило ее по лицу; она чуть было не вскрикнула, однако сразу сообразила, что это взлетела какая-то вспугнутая ночная птица. Казалось, сердце Конни колотилось о футляр с кассетой. Где-то неподалеку бешено захохотала гиена, одна из любимиц самого босса. От ее мерзкого смеха мороз пробирал по коже. Конни поймала себя на мысли, что гиен, считая не слишком уж опасными для людей, часто выпускают ночью из вольера.

В темноте засветились чьи-то глаза. Конни замерла, но догадалась, что зверь находится за железной изгородью. Черная пантера мягко прыгнула от дерева и замерла у заграждения; животные здесь сыты, но это дикие звери, с ними играть не позволяют.

Держась кромки леса и решетки изгороди, Конни шла к Золотой бухте. Большой зубр терся боком о решетку, его гигантское тело, казалось, вот-вот прогнет или выломает прутья ограды.

Вольеры кончились. Тропинка шла уже через лес.

Но вот закончился и лес. Облегченно вздохнув, Конни убыстрила шаг. Океан был спокоен, звезды отражались в воде. Волны еле плескались у кромки берега. Найдя камень, Конни села на него, не очень надеясь, что кто-либо придет сюда. «По крайней мере, Сергея я здесь не дождусь. Сама придумала себе приключения». Но она верила в Сергея, была убеждена, что он не стал бы шутить попусту, и знала, что не случайно он после ее звонка так быстро прибыл на Остров.

Слабый всплеск воды привлек ее внимание. Прямо из глади океана перед ней вырастала человеческая фигура, ясно различимая в свете звезд. Темная фигура выходила из воды не спеша, внимательно оглядываясь по сторонам. Конни испугалась, руки и ноги ее онемели, она хотела закричать, но голос ей не подчинился.

Фигура направилась прямо к ней.


– Вы Конни? – с мягким акцентом спросил мужской бас. Маска была сдвинута на лоб, а с гидрокостюма, плотно облегающего его крепкое тело, сбегала вода.

– Да, – тихо проговорила девушка. – Вы меня знаете?

– Мы договорились с Сергеем Карповым встретиться здесь. Кроме вас, он никому не мог об этом сказать.

Ганев не мог полностью доверяться секретарше Хауза. Вполне возможно, что где-то рядом включен видеомагнитофон или поблизости прячутся шпики миллиардера.

– Где Карпов? – тихо проговорил он.

– Сергей и Финчли сидят под охраной, – прошептала Конни. – Я надеялась увидеть Сергея.

– Меня зовут Ганев…

– Стоян? – обрадованно выдохнула девушка. – Болгарин Стоян Ганев? Я слышала о вас! Вы его друг, правда? И Джерри вы тоже друг! Вы их спасете, правда, спасете? Вы обязательно их спасете! – И слезы выступили у нее из глаз, она разрыдалась.

Ганев опешил: не похожа милая девушка на провокатора.

– За этим я и прибыл сюда, – произнес Ганев.

– Что вы можете сделать один? – Она стояла перед ним растерянная.

– Почему один? Недалеко от Острова три корабля. Они не видны, но могут прибыть сюда в любое время.

– Я выкрала из стола Хауза кассету, – уверенно сказала девушка, протягивая инспектору кассету.

– Что это? – не понял Ганев.

– Запись совещания, которое проходило здесь, на Острове, три дня назад. Там замышлялось что-то страшное…

– Что «страшное»? – не понял болгарин.

– Кажется, они намерены захватить штаб-квартиру ООН, я слышала и читала документы, – волнуясь и заикаясь, говорила Конни. – Недаром они здесь собирались.

Наступило минутное молчание. Волны перебирали мелкие камешки у берега.

– О замыслах Хауза мы кое-что знаем, – твердо произнес инспектор. – Быть может, хаузовский Остров придется брать штурмом. На это потребуется время. Ребята еще живы?

– Видела их сегодня днем в кабинете Хауза. Он коварен… – не совсем уверенно прошептала девушка.

– Ждать им осталось не так уж долго, – Стоян взглянул на часы, – пять-шесть часов, не больше. За это время мы вполне управимся. А теперь я вынужден вас покинуть. – И он протянул Конни крепкую руку. – Возвращайтесь к себе… Не следят за вами?

– Не знаю… Никого не заметила…

Ганев повернулся к берегу и быстро зашагал в воду. Конни смотрела вслед внушившему ей надежду человеку, пока легкая волна полностью не поглотила его.

Обратно Конни дошла быстро. Она не удивилась, увидев в коридоре, неподалеку от двери, начальника личной охраны Хауза – Джонсона и здоровенного парня с кобурой на бедре. Девушка поравнялась с ними, Джонсон елейно проговорил:

– Долго гулять изволили, мисс Паркер…

– Бессонница… дышала воздухом…

– Мы вас больше часа поджидаем, – усмехнулся Джонсон.

– От этого сон мой не улучшится, – отшутилась она, хотя сердце ее испуганно забилось.

– Просто мистер Хауз сказал, что вы очень устали, и просил, чтобы вы отдыхали, не покидая своей комнаты.

– Это домашний арест или забота о моем здоровье? – съязвила Конни.

– В некотором смысле то и другое, – противно-елейно прохрипел Джонсон. – Этот молодой человек, – и он кивнул в сторону охранника, – подежурит у вашей двери, чтобы мы с вами не нарушили распоряжение мистера Хауза.

– А могу ли я поговорить с мистером Хаузом? – спросила Конни.

– Идите спать, – резко приказал Джонсон. – Мы из-за вас не отдыхаем. Как вам пришло в голову беспокоить мистера Хауза?

– Но вы же сами сказали. Это домашний арест, – пожала плечами Конни.

– Я пошутил. – Джонсон легонько подтолкнул Конни к двери. – Телефон в вашей комнате отключен, отдыхайте мисс Конни, ни о чем не беспокойтесь.

– Зачем же вы оставляете у дверей громилу? – ехидно поинтересовалась Конни.

– Чтобы вас никто не беспокоил, мисс Конни. Спокойной ночи, – фыркнул Джонсон.

«Садист проклятый, – подумала Конни. – Не дай бог попасть такому в лапы… А вдруг именно это меня и ждет?»

Она знала, что, украв кассету из стола Хауза, сама положила голову на плаху. Времени, чтобы сделать с кассеты копию, у нее просто не было. Хватись кассеты Хауз или Сандерс – ей конец.

Нажав кнопку замка, чтобы запереть дверь, она вдруг поняла, что замок не защелкивается, и тут же услышала скрежет ключа, поворачивающегося в замочной скважине снаружи.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю