Текст книги "Бег по песку"
Автор книги: Юрий Иванович
Жанр:
Иронические детективы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 3 (всего у книги 11 страниц) [доступный отрывок для чтения: 5 страниц]
– Очень смешно! – согласился я, смеясь вместе с её папой. И ответил полу правдой: – Мои товарищи – специалисты по электронике и устанавливают системы сигнализации и обеспечения безопасности.
– Вот это солидная профессия! – в её тоне слышалось одобрение. – А какие они: молодые, красивые? – и кивнула головой в мою и отца стороны: – Или как вы обое – пожилые?
Я закашлялся от возмущения, а Фернандо даже обиделся:
– Как тебе не стыдно, доця?! Ты ведь всегда говорила, что я самый молодой и красивый!
– Да! – вздохнула она. – Но это было раньше. Когда я ещё не знала всех твоих друзей детства. Теперь, видя постаревшее лицо одного из них, всё в морщинах и покрытое налётом наступившей старости, я прихожу к совершенно иному мнению.
Фернандо сочувственно на меня оглянулся:
– Да, Андре! Что-то ты здал в последние годы. Из-за тебя и меня уже в старики записывают.
– Что поделаешь! – скорбно пожаловался я. – Видать виной тому моя затянувшаяся холостяцкая жизнь. Если бы женился, намного бы помолодел и душой и телом.
– Не женись дружище! – захохотал он. – Наоборот, ещё быстрей состаришься!
– Нет, нет! – завозражал я категорически. – Если жена отвечает лучшим требованиям: добрая, красивая, очаровательная…. – я выразительно глянул прямо в глаза оглянувшейся на меня Карлоты.
– Ещё чего! – возмущённо фыркнула она. Потом радостно заулыбалась. – С большим удовольствием хочу вас огорчить и проинформировать: у меня есть жених. Красавец, силач, умница и, к тому же, вице-директор одной очень солидной фирмы.
По скривившемуся лицу её отца я понял две вещи: жених и в самом деле существует (в отличие от выдуманного ею раньше мужа) и что он очень не нравится Фернандо. Ну, по крайней мере, он от него не в восторге. Я, конечно, внутренне, расстроился, но что оставалось делать? Только сказать:
– Не всегда портфель и внешние показатели являются гарантами семейного благополучия, – по прояснившемуся лицу её отца я понял, что попал в точку.
Мы въехали, в этот момент, во двор усадьбы, почти со всех сторон окружённый садовыми деревьями. Широкая дорожка, вложенная гранитной плиткой, уходила вглубь сада, и там просматривались стены дома, облицованные таким же серым гранитом, но самой разнообразной и произвольной формы.
– Ну, вот мы и дома! – сказал, выходя из машины Фернандо и удовлетворённо потирая руки. – Сколько бы ни был в Мадриде: три дня или полгода, а всё равно скучаю по родной обители и когда сюда возвращаюсь, чувствую себя как мальчишка, так мне хорошо и здорово. – и обращаясь уже ко мне:
– Как тебе здесь, нравится?
– Да уж! Мне кажется, что это то место, куда стоит возвращаться в любом случае! – подтвердил я.
– Подожди! Сейчас увидишь дом и вид с другой стороны, на море, – пообещал он с гордостью.
– Папа! «Молодой человек», – капризным голосом вступила в разговор Карлота. – Обязывался помочь только с выгрузкой багажа, а не проводить инспекцию всей усадьбы!
– Малышка! – ласково укорил её отец. – Человек надрывается, таская твой багаж, и неужели за это мы не дадим ему полюбоваться прекрасным пейзажем? Ведь это мизерная благодарность!
– Да? А потом ты его пригласишь на стаканчик своего лучшего вина, а потом заставишь сравнить с худшим…
– Прекрасная идея! – радостно перебил отец попытки своей дочери сплавить меня отсюда побыстрее. – Спасибо что подсказала! И как это я сам раньше не догадался?
– Ты то, и не догадался? – с сарказмом возмутилась Карлота. – Расскажи кому-нибудь, кто тебя не знает. – И повернувшись, пошла по дорожке к дому, явно чувствуя насвоей фигурке мой взгляд, и от этого двигаясь как-то немного наиграно и неестественно.
– Ну, раз я такой догадливый, то знаю, куда ты идёшь! – крикнул ей вслед отец. – Ты идёшь на кухню приготовить что-нибудь горяченького нам на завтрак. Правда? – дочка не ответила, продолжая идти, и только возмущённо дёрнула плечом. – Ну, вот и молодец! – продолжил он и, увидя мой затуманенный взгляд, направленный на дорожку вслед удаляющейся девушке, хлопнул меня по плечу и строго добавил: – А мы действительно займёмся багажом.
– Да, да! Конечно! – смутился я и принялся помогать ему доставать их сумки из багажника. Мою он оставил в машине, настояв на том, что потом обязательно подвезёт меня к кемпингу. Мы взяли сумки, и пошли к дому. Тот был не такой уж огромный, как показалось из глубины сада, но фундаментальный, прочный и очень удобно построенный.
Зато вид, открывшийся со двора, выходящего на море, был поистине великолепен. Территория усадьбы, сходя вниз ещё несколькими уступами, оканчивалась высоким забором и выделяющейся в нём калиткой. За ним проходила натоптанная тропа для отдыхающих и гуляющих туристов. Потом, по огромным ступенькам из скал, сглаженных ветрами и волнами, можно было спуститься на очаровательный полукруглый пляж, белеющий морским песком среди камней, покрытых водорослями и ракушками. Как раз был отлив и на скалах, окружающих пляж, были видны мокрые полосы отступившей воды. Воды солёной и принадлежащей только морю. А море, плавно колыхалось, покрытое небольшими волнами и раскидывалось огромным заливом. Справа он терялся меж береговых холмов, уходя к Ное, а слева вырывался в открытый океан. Прямо, были видны противоположные берега залива, в межгорьях которых белели постройки небольших городков. На переднем плане находился остров внушительных размеров, покрытый редкими соснами, но с шикарным домом-замком, расположенным на самой его возвышенной части. Общую картину пейзажа дополняли: справа – шелестящий под ветром лес молодых и стройных эвкалиптов, перемежающихся с сосной; а слева – другим садом с белеющим в его середине небольшим домиком под красной черепицей.
Фернандо, ревниво наблюдающий за моей реакцией на увиденное, спросил:
– Ну, как тебе вид на море?
– В таких местах люди становятся поэтами! – я говорил искренне и с восхищением. И ответ мой понравился хозяину усадьбы.
– Ну, ещё бы! Да ты ведь пишешь песни? Вот тебе и место для творческого вдохновения. Придумай что-нибудь популярное, и я всегда буду хвастаться тем, что на этом месте была сочинена новая, а потом ставшая всем известной, песня. Что-нибудь эдакое…? А?! – он пошевелил пальцами рук, а потом развёл их широко в стороны.
– Даже не знаю…. – я продолжал заворожено любоваться морем и всем его окружающим. – Здесь неуместна фривольная песенка, здесь надо замахиваться на более солидное произведение… – я в сомнении защёлкал пальцами. – Например… танго! И название должно быть ярким и вместительным… Ну, допустим… – я глубоко, полной грудью вдохнул свежий, опьяняющий аромат моря, ощущая при этом запах эвкалипта, сосны, морских водорослей и отчётливо слыша резкие крики чаек, летающих прямо над пляжем. – Допустим… Морское танго!
– Здорово! – похвалил Фернандо. – Я считаю, что отличное название – это уже как минимум полдела. А ты его уже придумал. Осталось совсем немного и вижу – тебе это по плечу!
– Да что вы! – засмущался я. – А музыка? А слова? Вот это то и есть самое трудное. На это может уйти, иногда, непредвиденное количество времени.
– А может и не уйти! – возразил он. – Ведь бывает, что хиты сочиняют за двадцать-тридцать минут?
– Бывает, конечно! Но… – я широко улыбнулся, как бы извиняясь за своё неумение так быстро сочинять хиты. – Если бы я мог, то вы бы меня видели только по телевизору, на больших концертах.
– Но ведь когда-то надо начинать? Все ж великие писали первый хит не в колыбели? И кстати! Мы ведь договорились на «ты»! Или ты уже начинаешь зазнаваться?
– Да нет, что… ты! – засмеялся я. – Вот когда напишу танго, оно станет известным, то тогда… может быть… А пока… – я протянул руку ладонью кверху. – Я простой и открытый. Особенно для друзей детства. Фернандо хлопнул своей пятернёй по моей руке и пригрозил:
– Ну, смотри! А то устроим тебе тёмную!
– Это с кем же? С ней, что ли? – я кивнул на показавшуюся на террасе Карлоту.
– Найдём с кем! – он воровато оглянулся. – Здесь вокруг полно других «друзей детства», накостыляем будь здоров! И без женщин желающих много.
– На что идёт набор желающих? – поинтересовалась Карлота, услышав последнюю фразу из нашего разговора.
– Меня бить собираются, – ответил я как можно жалобнее, всем своим видом выпрашивая чью-нибудь защиту.
– Да, дело нужное! Я бы даже сказала – необходимое! – соглашательским тоном вынесла приговор Карлота. – Единственное, что меня возмущает, так это: почему «без женщин»? Почему ущемляются их права? Где справедливость? Я буду жаловаться! На ближайшем семейном совете (когда приедет мама) я вынесу этот вопрос на рассмотрение. Какие всё-таки мужчины коварные типы: как что-нибудь плохое, так женщинам можно; а как что-то хорошее и полезное для общества, так: «без женщин»!
Мы слушали её оба и улыбались: я – с глуповатым восхищением, а её отец – с умильной гордостью. Она оглядела нас надменным взором и добавила, уходя в дом:
– Я открыла несколько разных банок консервов и их содержимое уже греется в микронде, будет готово минут через пять. А вы поставьте на стол тарелки, вилки и хлеб, – и скрылась в густой тени внутреннего коридора. Но я успел крикнуть ей вслед:
– Ради пользы обществу – я согласен! Когда состоится показательное избиение?
– Бедненький! – донеслось из глубины дома. – Под старость лет он так к этому привык, что даже стало нравиться!
Мы, с её отцом переглянулись и одобрительно засмеялись.
– Она у меня такая! Себя в обиду не даст!
– Да кто её обидеть то собирается? – возразил я.
– Это тебе просто повезло, – доверительно начал Фернандо. – Ну, там, в автобусе. У неё с детства была вредная привычка грызть ногти, и я всегда с этим боролся. И почти отучил! Даже не помню, когда она в последний раз это делала. А там забылась, и ты её ловко подколол. Молодец! Это её и вывело немного из себя. А так она попикироваться мастак и любит поспорить и разыграть любого. Один момент! – он быстро вошёл в дом и через минуту вышел с тремя стаканами, тарелками, вилками, хлебом и огромной бутылью вина. Всё это выложив на стол, расположенный с краю двора, под навесом, продолжил: – От неё почти все её друзья в шоке, не выдерживают долго её шуток и насмехательств, вернее не понимают всего её юмора и весёлости и быстро обижаются.
– Так им и надо! – высказал я своё мнение. – Не понимают шуток – им же хуже. А как её жених? Или она его щадит?
– Даже сам не пойму, – признался Фернандо. – Она над ним издевается, как только хочет, а он в ответ только молчит и улыбается. Может этим он ей и нравится?
– А может он просто дебил? – высказал я своё предположение.
– Не могу судить с уверенностью: видел всего пару раз. Да шут с ним! Давай присаживайся! Такого вина, как у меня, ты наверняка ещё не пробовал! – сам сел первым, лицом к морю и принялся откупоривать бутылку с вином.
Я же, в ожидании Карлоты, сел лицом к дому, не желая лишний раз пропустить её выход. И когда она появилась, с высоким блюдом чего-то парующего в руках, у меня внутри всё как-то приятно сжалось и замерло, ладони мои вспотели, а дыхание, почему-то, спёрло. За это время она успела переодеться и выглядела прямо-таки потрясно. На ней был короткий розовый сарафан, смело открывающий её литые стройные ножки. Плечи тоже были открыты: на них были только две узенькие полосочки ткани. Волосы она собрала пучком в большой, пышный хвост, глаза были широко открыты и смотрели вызывающевесело.
– За целую ночь я сама зверски проголодалась. Ведь почти ничего не ела, – она поставила миску на стол. – Ну, если не считать какого-то чая из каких-то трав.
В горле у меня почему-то было сухо, и ни говоря ни слова я просто отодвинулся вправо, жестом показывая на освободившееся возле меня место. Но Карлота этого не заметила, или может, сделала вид, что не заметила, и уселась напротив, потеснив своего отца и заставив подвинуться.
– Завтрак я приготовила, а обед, папа, ты делаешь!
– Приготовила?! – Фернандо с подозрением присматривался к содержимому блюда. Крупные куски мяса и чориса были смешаны там с картошкой, фасолью и ещё несколькими составляющими и всё это плавало в густом томатном соусе. Он принюхался:
– Правда пахнет всё неплохо и, думаю, с вином пойдёт за милую душу. Но! В обед я тоже сделаю что-нибудь подобное, попроще.
– Что хочешь! – согласилась его дочь, раскладывая половником пищу нам на тарелки. – Главное – что бы было вкусно и побольше салата.
– Ещё бы! – Фернандо ловко наполнил стаканы. – Салат я тоже люблю, – неожиданно он, глянув мне за спину, сдвинул брови, – спрятал улыбку и проворчал, как бы про себя, но довольно громко: – О! Сунет, старый чертяка!
– Тоже мне, молодой нашёлся! – раздалось справа, сзади меня. Я оглянулся и увидел высокого стройного мужчину, уже в летах, но крепкого, загорелого и с чёрной курчавой бородкой. В его прищуренных глазах было столько лукавства и весёлости, что он мне сразу понравился, и вызвал к себе симпатию. Мужчина подошел к забору со стороны своего сада, как раз возле стола и, уперев руки в бока, поздоровался:
– Доброе утро!
– Доброе утро, дядя Игнасио! – радостно отозвалась Карлота, перекрыв наши приветствия своим громким мелодичным голосом.
– Что ж ты красавица, жениха привезла, а со мной не знакомишь? – он пристально оглядывал меня с ног до головы. – Хорош парень, внешне, по крайней мере!
– Да нет, дядя Игнасио! – почему-то смутилась девушка. – Это просто попутчик, мы в автобусе с ним ехали.
– А-а! – разочарованно протянул сосед. – А по какому поводу тогда пир с самого утра?
– Да ты всё равно не поймёшь! – проворчал Фернандо.
– Будь добр, сжалься! Объясни – может и пойму! – заискивающим голосом запричитал Игнасио. – Может, и я когда-нибудь стану таким же «умным» как ты? – и добавил в пол голоса, в сторону: – Не дай господи такого счастья!
Не обращая внимания на последние слова своего соседа, Фернандо вздохнув, начал:
– Видишь ли, мой друг Андре, – он показал в мою сторону. Его сосед протянул мне руку через забор и я, привстав, обменялся с ним рукопожатием, ответив на его короткое: «Игнасио!», словами: «Очень приятно, Андре!» – Начинающий, но уже подающий надежды автор песен. К тому, же, сам их и исполняет. Да! – он жестом руки остановил мои попытки возразить. – И вот он приехал к нам, что бы почерпнуть творческого вдохновения для написания новых произведений. А где это можно сделать? – он показал реками вокруг себя. – Да только здесь! В одном из самых очаровательных уголков Галиции.
– Так он что здесь, ещё и жить собирается?! – возмутилась Карлота. Но все как-то проигнорировали её гневную реплику, а сосед одобрительно закивал головой:
– Да, да! Места здесь самые лучшие, пожалуй, во всей Испании. Поэтому и я с удовольствием присоединяюсь к вашему банкету.
Фернандо напустил на себя самый расстроенный вид, с грустью глянул на бутыль вина, а потом проговорил:
– К сожалению, у нас только три стакана…
– Папа!.. – с укором начала его дочь, но её радостным тоном перебил дядя Игнасио:
– Как мне повезло! У меня, совершенно случайно, есть свой! – с этими словами он достал из одного бокового кармана лёгкой куртки-безрукавки платочек, из другого стакан, тщательно протёр и, перегнувшись, поставил на стол. – Наливай! – и пока наш хозяин с кислым видом наполнял стакан, ловко перемахнул через забор, разделяющий усадьбы.
– Вот так забор и ломается! – пожаловался мне Фернандо.
– Забор ломается, когда ты через него неуклюже карабкаешься, стремясь ко мне на запах моих прелестнейших вин! – возразил Игнасио и спросил: – А где моя тарелка?
– Ой! Сейчас… – сорвалась с места девушка и побежала в дом.
Заметив, как я смотрю ей вслед, Игнасио обошёл Фернандо, и уселся на её место. Потом пнул своего соседа кулаком в плечо:
– Как съездил?
– Нормально! – заулыбался тот. – Особенно на обратном пути повеселились, – и заговорщески мне подмигнул. – Очень даже было нескучно. Правда, Андре?
– Ещё бы! – подтвердил я. – Весь автобус был радостный и возбужденный. Вернувшаяся в этот момент Карлота, поставила столовый прибор и добавила:
– Когда два клоуна собираются вместе – это уже настоящий цирк! Кстати, дядя Игнасио, я здесь сидела.
– Малышка! – запричитал он. – Тебе хватает совести тормошить мои старые кости?
– Как прыгать через забор, так не старые! – высказала она, но села всё-таки возле меня. Потом, пренебрежительно на меня глянув, демонстративно отодвинулась подальше, на самый краешек. Сидящие напротив, с лукавыми улыбками наблюдали за этой сценой. А мне, в этот момент, страшно захотелось схватить Карлоту за талию и притянуть вплотную к себе и так держать не отпуская. Но я лишь сказал, как можно более непринуждённее:
– Насколько я помню, в автобусе все смеялись только над одним клоуном. Вернее, над одной!
– Видишь, дядя Игнасио! – вздохнула она. – Перевелись джентльмены!
– А кто тебе багаж таскал? – заступился за меня её отец. – А кто тебя поил специальным чаем? – сдерживая, рвущийся у него изнутри смех он поднял свой стакан. – Давайте выпьем за это солнечное утро и, что б нам всегда жилось так же хорошо как сейчас! – и первым выпил. Попробовал и я. Вино действительно было превосходное. В нём было столько аромата и вкусовых разнообразий, что я удивился вслух:
– Такое вкусное, что даже не могу сообразить, из чего сделано!
– Я ведь говорил! – гордо вскинул голову Фернандо. – Лучшего вина тебе здесь не найти! – и досадливо поморщился, когда его сосед вставил: «Разве что, у меня!» – А сделано моё вино из разных фруктов, но главное составляющее – ежевика.
– Обожаю ежевику! – вырвалось у меня.
– Вот потому-то вино и имеет такой сильный и приятный вкус. Главная трудность – это насобирать очень много ежевики. Но с этим проблем нет: её здесь немеряно. Было б только время и желание…
– …Кого-то заставить её собирать, – перебила его Карлота. И пожаловалась почему-то мне: – Он всегда меня заставляет лазить по колючим кустам и наполнять как минимум одно ведро.
– Да… Тебя заставишь…. – проворчал её папаша. – Вот именно: одно ведро за… – надцать лет…
– Я сюда приезжаю отдыхать, а не руки себе царапать! – при этом она показала мне правую руку, на которой действительно были видны лёгкие, почти зажившие царапины. Я непроизвольно погладил эти царапинки пальцами и, не знаю как её, но меня точно, словно током ударило. Возможно, и ей досталось, потому что она испуганно отдернула руку, чуть не опрокинув свой стакан, и уставилась на меня широко открытыми глазами. Воцарилось неловкое молчание, которое нарушил сосед с рядом расположенной усадьбы:
– А блюдо получилось отменное! Это ты приготовила, малышка?
– Да… Вроде как, – она ещё раз удивлённо глянула в мою сторону и взялась за свою вилку. – Только не готовила, а просто подогрела, всё вместе, что попалось под руку.
– Молодец! У тебя всегда всё вкусно получается!
– Ну, что вы! – заскромничала Карлота. – Вот ваша Тереза действительно суперспец в кулинарии. Кстати, она ещё не приехала?
– Звонила, что будет завтра, на праздник. Не знала, правда, на сколько дней удастся вырваться, но два-три дня – это точно.
– Ой, как здорово! – обрадовалась девушка. – Хоть будет с кем время проводить, да и на дискотеку поехать можно!
– А мне с вами можно будет пойти? – стал я напрашиваться.
– Вряд ли! Видите ли, – она стала объяснять тоном, каким поучают несмышленого ребёнка. – Это дискотека! А не цирк. Клоунов туда не пускают! Да и возраст ваш… – она кивнула в сторону отца. – Вы со своим другом сходите. Кажется, в портовом клубе есть какие-то танцы для престарелых.
Её папаша радостно засмеялся, ему вторил его сосед, и мне ничего не оставалось сделать, как к ним присоединиться.
– Не дрейфь, Андре! – сквозь смех проговорил Фернандо. – С нами не пропадёшь, да и веселей будет! – а Игнасио добавил:
– Мы намного больше можем оценить прекрасную музыку, как старую, так и современную. Если это, конечно, не сплошной визг и скрежет. Между прочим Тереза, это моя дочь, имеет прекрасный голос и очень любит петь. Играет немного на пианино и не имеет жениха.
– А как она внешне? – спросил я заинтригованно.
– Очаровашка!
За время нашего диалога Фернандо перестал смеяться, даже улыбка сползла с его лица, и он спросил обеспокоенным голосом:
– Игнасио, ты разве не видишь, какая сегодня будет жара? А ты, как я заметил, до сих пор не полил свои деревья.
– Какая может быть поливка! – беззаботно отмахнулся его сосед. – Тем более, когда на столе есть вино? – он пододвинул свой пустой стакан к центру стола. – И тем более, когда есть возможность познакомиться с будущей знаменитостью, – он мне хитро подмигнул. – А возможно, даже, с ним породниться.
Услышав это, Карлота громко и возмущённо фыркнула:
– Такие субъекты совершенно не во вкусе Терезы! Уж я то знаю! Да и автор он только с его же собственных слов. И возможно с него такой же композитор, как и доктор, в роли которого он совсем недавно пытался выступать. Да мы его вообще не знаем! – она с подозрением оглядела меня с ног до головы. – Он мне не понравился с первой же минуты. Так он втёрся в доверие к моему доброму и простодушному папочке и сейчас попивает его винцо, заедает нашими консервами, а сам, возможно, присматривается к замку нашего дома. Даже случайно проговорился, что работает грузчиком на перевозках. Хотелось бы узнать: насколько эти перевозки легальны?
– За всю свою жизнь я не выслушивал столько напрасных обвинений! – произнёс я скорбным тоном, отодвигая тарелку.
– Не слушай её, Андре! – успокоил меня Фернандо. – Это она ополчилась на тебя из-за того, что ты заинтересовался Терезой и…
– Что?! – гневно перебила его Карлота. – Ну, папа! Это уже переходит все границы! – выскочила из-за стола и с обиженным видом ушла в дом. Оба соседа радостно улыбались, глядя ей вслед, а у меня в душе было какое-то неспокойное, но радостное предчувствие чего-то нового и непонятного, наступающего в моей жизни. К сожалению надо было всё-таки вести себя, как полагается, и соблюдать правила приличия, не надоедать своим гостеприимным попутчикам. Поэтому я достал свой телефон и, несмотря на отчаянные возражения Фернандо, перезвонил моим друзьям. Оказалось, что один из них ждёт меня в Ное, на автовокзале, а второй уже устанавливает палатку на кемпинге. Это был действительно тот самый кемпинг, мимо которого мы совсем недавно проезжали. И я уже хотел сказать, что скоро буду там, как неожиданно из дома вышла Карлота. Она была в купальнике, а с плеча свисало огромное махровое полотенце. Поэтому я лишь быстро сообщил своему другу, что я уже в Портосине и буду у палатки через час-два. Потому что решил тоже искупаться. Тем более с Карлотой! Я неуклюже вскочил и выпалил:
– Вы разрешите поплавать с вами? – она так на меня взглянула, что я испугался услышать её категорический отказ. Поэтому поспешно добавил:
– Я не знаю здешних течений и боюсь водоворотов.
– А вы хоть умеете плавать? – с иронией спросила она и стала спускаться по дорожке ведущей к калитке в заборе.
Но это ведь не был отказ! И я без промедления бросился за ней. Всегда, когда я ехал к морю, одно из самых важных традиционных мероприятий для меня было: как можно быстрее, окунаться в воду и поплавать. Поэтому я всегда старался быть к этому готов и не тратить на лишние приготовления ни одной секунды. И сейчас на мне, под шортами, были плавки, что весьма радовало.
На скальных уступах сходящих к пляжу я попытался подать Карлоте руку, предлагая свою помощь. Но она пронеслась мимо и остановилась только на пляже, складывая полотенце на холмик из песка.
– В шортах будете плавать или как?
– Ну что вы! – я разгладил складки, образовавшиеся при сидении. – Конечно, нет. Это у меня парадные.
– Не будете же вы купаться в нижнем белье? – спросила она с издёвкой.
– Естественно! – я сбросил рубашку, – морская вода могла бы испортить нежную льняную ткань.
– А в чём же тогда? – она с недоумением следила за моими пальцами уже начавшими расстёгивать ремень.
– Когда мы сюда ехали, вы с отцом рассказывали, что здесь есть пляж нудистов. Или это неправда?
– Но это не здесь! Это там дальше, за Порто до Соном! – она в испуге огляделась по сторонам. Справа от нас возлежала какая-то парочка, а слева, в самом углу пляжа расположилось многочисленное семейство. – Здесь же дети!
– Я рад, что вы так переживаете за подрастающее поколение. Даже про себя забыли! – и жестом фокусника сбросил шорты на песок. Карлота расслабилась, скрывая набежавшую улыбку:
– Шутник! – и повернувшись, разбежалась и бросилась в волны. Я тут же последовал её примеру и, обожжённый с непривычки холодной водой, бешено, но сумбурно заработал руками и ногами. После двадцати метров тело разогрелось, и наступил момент, когда получаешь полное удовольствие от морского купания. К тому же рядом была Карлота. Увидя, что я оказался в воде около неё, она лениво поплыла в сторону одиноко торчащего из волн обломка скалы. Я, естественно, поплыл за ней. Она ускорила темп, я тоже. Тогда она поплыла изо всех сил. Как она красиво это делала! Далеко выкидывая каждую руку вперёд, она без брызг опускала её в воду, делая прекрасные, мощные гребки. В пене, возникающей за её плечами, струились волосы, всё ещё связанные в пучок и резко выделявшиеся своим коричневым оттенком на фоне тёмносиней морской воды. Карлота, к тому же, в полную силу помогала себе при плавании ногами и двигалась с очень неплохой скоростью. И мне никак нельзя было отстать! Я бы тогда, возможно, ещё ниже пал в её глазах. И я выдавил из себя всё, что мог. Пригодились и мои занятия плаваньем и моя физическая подготовка. Ну и моё желание ей понравиться. Я догнал девушку уже возле самой скалы, поравнялся и спросил, как можно более естественным голосом:
– Извините, русалочка! Вы не подскажете, где здесь живёт Нептун? Карлота чуть не захлебнулась, не то от неожиданности, не то от смеха. Резко сбавила темп и перешла на спокойный «кроль». Последние пару метров мы отдыхали: она отфыркивалась шумно и часто, а я, стараясь сдерживать дыхание, пытаясь показать, что мне не составило особого труда её догнать. Это её действительно удивило, и когда мы взялись за камни, покрытые морским мхом и ракушками, она даже высказалась вслух:
– Мне вначале показалось, что вы умеете только брызгаться в воде.
– Да так оно и есть, – скромно ответил я. – Но боязнь, что вы заплывёте одна на глубокое место, а возможно даже в открытый океан, придала мне сил и сноровки.
– Или боязнь остаться одному, среди незнакомых течений и водоворотов?
– От вас нельзя что-либо скрыть! – разочарованно согласился я. Мы продолжали оплывать скалу, придерживаясь за неё руками и ища удобный выход наверх. Наконец он был найден и я сделал попытка ей помочь, но она отстранилась. – Поднимайтесь первым, а потом подадите руку.
Я ловко выбрался из воды, стараясь не порезаться об острые ракушки, обнажившиеся при отливе. Помог и ей выбраться на отполированную бесчисленными волнами верхушку. Усевшись на тёплые камни, прогретые солнцем, лицом к берегу, я увидел, как на рекламной картинке, весь пляж, леса, горы и их прекрасную усадьбу. Перед домом, всё в тех же позах, видны были Фернандо и Игнасио. Я вскочил и замахал им руками. Видимо они постоянно следили за нами, так как дружно ответили такими же приветствиями. Наблюдая за мной, Карлота печально вздохнула:
– Вы как наказание! От вас никуда нельзя скрыться. Хотела побыть одна, а вы и здесь меня догнали.
«Э, красотка! – подумал я про себя. – Не рассказывай сказки! Если бы ты так этого хотела, то спустилась бы к морю незаметно, а я бы, как дурак, до сих пор сидел за столом или уже направлялся к кемпингу. Значит тебе со мной интересно. А это очень, очень неплохо!» А вслух сказал:
– Раз уж так случилось, что мы не можем друг без друга, то предлагаю перейти на ты. Тем более на отдыхе, да ещё при общении между молодыми людьми… Как-то на «вы» – слишком официально получается.
– С такими как вы лучше быть поофициальнее! – возразила Карлота. Но увидя мои сложенные в мольбе ладони, нехотя добавила: – Ну, разве что ты(!) так уж просишь.
– Ты мне сразу понравилась! – увидя как она в ответ недоумённо открыла глаза, я убедительно объяснил: – Особенно своим милостивым отношением к ближнему.
– Боюсь, как бы я об этом не пожалела.
– Нашла о чём жалеть! – заверил я как можно беззаботнее и спросил, глядя в глубь воды: – Я вижу там, на дне огромные валуны, обросшие водорослями.
– Да их полно вокруг этой скалы, – оживилась Карлота. – Когда я была маленькая, эта скала была раза в два больше. А отец помнит её вообще громадной. Постепенно штормовые волны разрушат и эту оставшуюся часть.
– Так ты здесь жила с самого детства?
– Да нет! Родилась и выросла в Мадриде, а сюда мы всегда приезжаем на отдых. Мы с отцом чаще и на большее время, а мама реже. Она у меня жутко городская и больше недели, вдали от столицы, не выдерживает. Говорит, что умирает со скуки. А мне здесь всегда нравилось.
– Я тоже вырос на мадридских улицах, но море люблю страшно, – признался и я. – А в это место вообще трудно не влюбиться. Тем более, что пейзаж здесь очень колоритный и действительно неповторимый.
– Да! – согласилась она. – Здесь всем нравится. А вон там, к твоему сведению, – она показала рукой влево, на берег. – Видно кемпинг, который мы проезжали.
Действительно, в том месте, которое не было видно со двора усадьбы из-за высоко растущих эвкалиптов, на широких террасах, сходящих почти к самому морю, располагались разноцветные палатки, автоприцепы, деревянные домики и между ними тенты и зонтики самых разных размеров и оттенков.
– Живописное местечко! – обрадовался я. – Именно там мой дружок уже установил палатку и занёс в неё гитару и постель с одеялами. Они ведь сказали, что бы я ничего не брал с собой, здесь, мол, всё есть. Так что будем соседями. Жаль только, что не видно будет из палатки твоего дома, а то бы я обязательно раздобыл где-нибудь бинокль.
– И зачем он тебе? – спросила, улыбаясь Карлота.
– Ну, так… На всякий случай… – замялся я. – Может, тебя бы увидел.
– Достаточно скалы, на которой мы сидим! И то я теперь не позагораю на ней как прежде.
– Ну что ты! – завозражал я, хоть сам был уверен в обратном. – Можешь спокойно загорать и дальше. Я пошутил насчёт бинокля.
– Так я тебе и поверила! – она с подозрением прищурила глаза.
– Ну, сама посуди, – стал я объяснять. – Зачем мне подсматривать издалека, когда я могу любоваться тобой, находясь рядом, и даже могу потрогать, – и протянул к ней руку.
– Даже не пытайся! – она больно ударила меня по пальцам, и я недоумённо потёр их другой рукой. – А то сброшу в море!
– А вдруг я утону? Неужели, ты потом будешь спокойно спать ночами?