Текст книги "Юлианна, или Опасные игры."
Автор книги: Юлия Вознесенская
Жанр:
Детская фантастика
сообщить о нарушении
Текущая страница: 6 (всего у книги 19 страниц) [доступный отрывок для чтения: 7 страниц]
Дара тоже с минуту оценивающе разглядывала Аннушку, а потом приказала:
– Рассказывай!
– Что рассказывать?
– Кто ты и зачем забралась в Норку?
– Куда?
– Сюда, балда! Это моя комната так называется – Норка. Ну, откуда ты взялась?
– Меня привела сюда леди Бадб и сказала, что я буду жить в этой комнате.
– А меня, значит, спросить не догадались? – Она еще раз оглядела Аннушку. – Ладно, я согласна, чтобы ты жила здесь. Могли подсунуть что-нибудь и похуже. Ты откуда приехала?
– Из России. А ты?
– Я ирландка, настоящая айриш, так что ты у меня во всех смыслах в гостях. Понятно тебе?
Аннушка кивнула – чего ж тут не понять?
– Как тебя зовут?
– Юлианна Мишина. А тебя Дара О'Тара, мне уже сказали.
– Понятно. Акцент у тебя какой-то… непонятный! – Она покрутила головой. – Ты хоть все понимаешь, что я говорю?
– Конечно. Я давно учу английский, у меня только разговорной практики не было.
– Теперь будет, – успокоила ее Дара.
Аннушка не знала и знать не могла, что Ангел Иоанн все ночи после их заговора на острове Пятачок, стоя над ее изголовьем, читал ей вслух «Хроники Нарнии» на английском языке: вот почему она понимала почти все, начиная с объявлений в самолетах и в аэропортах и кончая разговорами с мисс Морген, леди Бадб и Дарой.
Дара была в общем-то девочка как девочка, только одета была странно: на ней были шорты и топик, оставлявшие голым веснушчатый живот, а на ногах были косматые зимние сапоги.
– Как называется город, из которого ты приехала, Юлианна?
– Санкт-Петербург.
– Дурацкое название.
– Почему же дурацкое? – удивилась Аннушка.
– Слишком длинное, его трудно засунуть в лимерик.
– Куда засунуть?
– В лимерик. Это такие ирландские стишки-дразнилки.
– А зачем Санкт-Петербург засовывать в дразнилки?
– Глупая! Чтобы все их запомнили и потом тебя дразнили.
– А зачем тебе нужно, чтобы меня дразнили, Дара?– Затем, что все равно будут. У нас все всех дразнят. Для тебя же лучше, если лимерик про тебя напишу я сама – тогда другие поленятся сочинять. Так что давай какие-нибудь названия покороче.
– А без названий никак нельзя?
– Можно, конечно, но это будет неправильный лимерик. В лимерике, написанном по всем правилам, в первой строчке обязательно должно указываться место жительства героя.
Аннушка задумалась: сказать Даре, что вообще-то она из Пскова, или не говорить? Решила пока оставить Петербург.
– Ладно. У этого города много всяких названий: Питер, бывший Ленинград, град святого Петра…
– Святые у нас тут не в моде, Ленинград слишком длинно, а вот Питер подойдет. Теперь не мешай, я буду сочинять.
Дара задумалась ненадолго, а потом выпалила:
В Норку к Даре девица из Питера заявилась и ноги не вытерла.
Почему не сидится этой русской девице на просторах любимого Питера?
– Кажется, я вытирала ноги… Тебя же не было в комнате, когда я пришла; почему ты думаешь, что я их не вытерла?
– Ой, тупица какая! Твои ноги нужны для рифмы, это поэтическая вольность!
– Так ты не хочешь, чтобы я здесь жила?
– С чего ты взяла? – вытаращила глаза Дара.
– Я так поняла из твоего стишка.
– Юлианна! Ты что, вообще шуток не понимаешь или это у тебя с дороги?
– Нет, но я подумала…
– Думать здесь буду в основном я, а ты только слушай меня и не пропадешь. И жилище наше больше комнатой не зови. Запомни, это Норка! Понятно?
Аннушка пожала плечами. И вдруг непонятным образом она мгновенно оказалась опрокинутой на шкуру носом в медвежий мех, а Дара – верхом на ней.
– Отвечай четко и внятно, – приказала Дара, хмуря широкие рыжие брови и сверкая зелеными глазами. – Понятно тебе, как называется мое жилище?
– Да понятно, понятно, – засмеялась Аннушка и чихнула. – Норка. Как у хоббитов. Только отпусти меня, пожалуйста, мне медвежья шкура в нос лезет. И мне очень нравится твоя Норка, Дара, честное слово!
– Наша Норка, – поправила ее Дара. – А как ты относишься к хоббитам?
– Они мне тоже нравятся. Я читала «Властелина колец» и кино смотрела. Разве хоббиты могут не нравиться?
– Тогда порядок, – Дара оставила Аннушку и побежала к своему шкафу. – Отныне мы обе – хоббиты, а вообще нас теперь трое!
Аннушка хотела спросить, кто у них третий, но не успела.– Я тебе дам мои старые хоббичьи сапоги, – продолжала Дара. – И учти: тем, кто живет в одной комнате, разрешается дружить, чтобы они друг друга не съели.
– Как это – не съели?
– Фигурально. Чтобы не затравили друг дружку насмерть, а то в Келпи никого не останется.
– Неужели все келпинки такие злые?
– Эй, ты в духовную школу поступила или куда?
– Разве Келпи духовная школа?
– Конечно! Нас тут учат общаться с духами, значит, это духовная школа.
– Я думаю, «духовное» означает совсем не это…
– Опять?
– Что «опять»?
– Опять думать вздумала? – Дара обвиняюще уставила на Аннушку не очень чистый указательный палец. – Учти, я ничего не буду тебе рассказывать, если ты будешь над каждым моим словом размышлять.
– Хорошо, хорошо, я не буду сейчас размышлять, я потом все обдумаю. Рассказывай!
– Девчонки у нас злющие, всегда помни об этом. И заруби себе на носу: без настоящей злости колдовству не обучишься.
– Колдовству? Но я в общем-то… – Аннушка хотела сказать, что никакому колдовству она не хочет учиться, но вместо этого спросила: – Дара, а ты тоже злая?
– Конечно, иначе тут не выжить. А дома, когда я жила с моими тремя тетками, я еще злее была.
– А почему ты жила с тетками, а не с родителями?
– Потому что мои родители развелись, как только меня родили. Вот они меня и подкинули на воспитание папочкиным сестрам, старым девам и старым ведьмам. Они с утра до вечера ссорились и грызлись между собой. Когда-то с ними жила еще одна сестра, младшая, но она от них сбежала. И я еле-еле дождалась, когда можно будет поступить в Келпи.
– А твои родители? Они не хотят забрать тебя обратно?
– У них обоих давным-давно другие семьи и другие дети, они и думать забыли, что когда-то у них был общий ребенок. Вот выучусь как следует колдовать и тогда, может быть, захочу с ними встретиться!
– А бывает на свете полезное колдовство, Дара? Белая магия – она, кажется, добрая?
– Запомни, Юлианна, колдовство должно быть полезным и добрым только для того, кто колдует! – важно ответила Дара. – Ну и клиенту, иногда. А всякие эти раскраски – белая, черная, голубая, зеленая магия – это все только маскировка для обыкновенных людей, для быдлов непродвинутых.
– Что ты говоришь, Дара? Разве можно называть обыкновенных людей быдлом? – возмутилась Аннушка.
– Мы называем быдлами людей, лишенных магии. Среди непросвещенных попадаются умные люди, но они все равно быдлы, то есть, ничего не смыслят в магии и колдовстве.
– Я знаю много хороших людей, которые и слышать не хотят ни о каком колдовстве. Моя бабушка, например.
– А она у тебя просвещенная?
– Моя бабушка бывшая учительница.
– Я не об образовании, а о духовности.
– Бабушка высокодуховный человек, она много лет была старостой в нашей церкви.
– В христианской церкви? –Да.
– Христиане – самые заклятые враги колдовства, это из-за них магия веками была в загоне. А насчет духовности запомни: духовность – это общение с духами!
– С какими духами? Духи разные бывают – добрые и злые, Ангелы и демоны.
– Ну кто там их различает! Нужно научиться использовать любых духов.
– А моя бабушка говорит, что нужно уметь различать духов и всячески избегать темных сил.
– Твоя бабушка из быдлов, и в духовных вопросах она не разбирается.
– Очень даже разбирается! – нахмурилась Аннушка.
– Ты со мной спорить хочешь? – Дара зло прищурила зеленые глаза и уставилась на нее.
Аннушка вдруг почувствовала колотье в висках и такую внезапно навалившуюся усталость, что даже мысль о том, чтобы что-то доказывать Даре, спорить с нею, вызвала у нее тошноту. Впрочем, это могло быть и от голода.
– Слушай, а когда у вас ужин? – спросила она, потирая виски. – Леди Бадб сказала, что девочки придут за мной и отведут ужинать.
– Леди Бадб так сказала? Вот шутница! – Злость у Дары уже прошла, и зеленые ее глаза перестали светиться. – Ужин, между прочим, давно прошел. Э, ты чего скисла? Ты голодная, что ли?
– Да. Я весь день почти ничего не ела.
Дара вскочила на ноги и подошла к своему шкафу.
– И что бы ты без меня делала в Келпи, Юлианна? – спросила она, распахивая дверцы. И сама себе ответила: – Пропала бы без меня бедная русская девочка! Но я тебя спасу от голодной смерти: у настоящего хоббита в норке всегда должны быть запасы продовольствия. Иди сюда и принимай!
Дара извлекала из глубин шкафа и передавала Аннушке чипсы, шоколадные батончики, банки с кока-колой, какие-то печенюшки в прозрачных упаковках.
– Хватит нам на ужин?
– Хватит, конечно, хватит! Остановись, Дара!
– Есть еще персики, хотя вообще-то я их для Бильбо украла.
– Бильбо – это твой кролик? – догадалась Аннушка.
– Ну да.
Дара вытащила Бильбо за уши из шкафа и пустила бегать по комнате. Она взяла из корзинки персик и покатила его по полу: Бильбо бросился за персиком, как котенок за клубком, и стал гонять его по комнате.
– Я его тренирую, чтобы он научился бегать быстрее Келпи, – пояснила Дара.
Они разложили припасы прямо на шкуре перед очагом и принялись за еду. За ужином Дара принялась снова просвещать Аннушку насчет порядков в Келпи, но та скоро наелась и начала клевать носом. Бильбо, наигравшись персиком, обгрыз его до косточки и тоже прилег рядом с Аннушкой, уткнувшись ей в живот.
– Смотри-ка, и Бильбо тебя признал, – удовлетворенно сказала Дара. – Э, да ты совсем спишь, Юлианна!
– Я устала. У меня сегодня был такой длин-ный-длинный-длин-н-н-ный день…
– Лезь на кровать и спи. Твоя постель в середине, моя – наверху. Ты ночью не храпишь?
– Нет.
– Откуда ты знаешь?
– Дома я спала с сестрой, она бы мне об этом сказала.
– А! Ну тогда ладно.
– А где можно принять душ и зубы почистить?
– В конце коридора туалет и душевая. Тут у нас только у самых богатых келпинок свой туалет и душ. Тебя проводить?
– Да, если можно. Одна я пока стесняюсь и боюсь.
– И правильно делаешь. Если девчонки не позвали тебя на ужин, это вовсе не значит, что они совсем о тебе забыли. У нас тут принято шутить над новичками, и шутки эти бывают злобненькие!
Умывание прошло без приключений, и, вернувшись в Норку, девочки тотчас забрались на свои кровати, и каждая задвинула свой полог. Дара попыталась еще поболтать перед сном, но Аннушка уснула почти сразу же.
«Что-то я еще забыла сделать перед сном?» – пыталась она вспомнить, засыпая, но так и не вспомнила.
Ангел Иоанн, сидя одиноко на холме, все ждал и ждал, когда же Аннушка начнет молиться и призовет его в молитве, но так и не дождался. «Ничего, – подумал он, – сегодня был такой длинный день, и столько было у Аннушки горя… Хотя в горе-то и молиться жалобно! Но завтра она обязательно утром помолится».
Бильбо залез в корзинку с персиками, еще немного погрыз, а потом прямо на персиках уснул. В Норке наступила тишина.
Глава 4
Утром Аннушка проснулась и сначала не поняла, где она находится. Она подняла голову и огляделась. Из круглого окошка прямо на середину комнаты падал большой, круглый и разноцветный солнечный зайчик, а в нем на задних лапах сидел коричневый кролик, держа в передних лапах румяный персик. Аннушка вспомнила: это Келпи, она в Норке Дары, а кролика зовут Бильбо. Она улыбнулась и сладко потянулась. Но тут же вспомнила и другое: «Бабушка больна!», – и радость ее сразу потухла.
Она отодвинула полог, высунулась из постели, поглядела вверх – и сразу же получила подушкой по голове! Да не так, как они дрались с Юлькой – почти безболезненно и уж во всяком случае безобидно, а наотмашь, со всей силы, так что она чуть с кровати не свалилась.
– Ой, Дара! За что?
– А ни за что. Это я с тобой здороваюсь.
– Ничего себе «Доброе утро»!
– Привыкай. Мы тут в Келпи телячьих нежностей не разводим. Быстро одевайся и побежали на завтрак! – скомандовала Дара и спрыгнула сверху прямо на пол. На ногах у нее уже были хоббичьи сапоги: то ли она спала прямо в них, то ли обулась прямо на кровати.
– Здорово прыгаешь! – восхитилась Аннушка.
– Я подстраховалась, – объяснила Дара. – Прежде чем спрыгнуть, прочла короткий антитравматический заговор.
– Научишь?
– Нет, конечно!
– Почему? – удивилась Аннушка.
– Юлианна, запомни: никогда и никого не учи тому, что знаешь сама! От этого твоя сила будет уменьшаться.
– Какая сила? – не поняла Аннушка.
– Магическая.
– Да нет у меня никакой магической силы, Дара! Что за глупости?
– Пока у тебя есть только задатки, иначе бы тебя сюда не приняли. Но в Келпи для того и поступают, чтобы эти задатки развивать. Кто за тебя поручился?
– Не понимаю…
– Кто тебя в Келпи устроил?
– Моя мачеха.
– Она у тебя ведьма?
– Что-то такое в ней есть. Но сама она называет себя экстрасенсом.
– Маскировочка, – понимающе кивнула Дара. – Экстрасенсы, целители, прорицатели, профессора оккультных наук – все это просто ведьмы и колдуны, и в сиде мы их так и зовем. Нам тут притворяться незачем.
– А что значит «в сиде» ?
– В сиде значит внутри холма. Такой полый холм, как наш, в котором живут маги и волшебные обитатели, называется «сидом». Все магло знает нашу школу как сид Келпи.
– Магло ?
– Да. Человечество делится на два рода – магло и быдло. Про быдло мы с тобой вчера говорили, а магло – это лучшая, передовая часть человечества, владеющая магией. Вам это все объяснит миссис Балор на уроках людоведения.
– А как понять «внутри холма» ?
– Вот глупая! Тебя сюда на машине привезли?
– На машине.
– А машина куда въехала?
– В гараж…
– А гараж где находится?
– Верно, в холме… Я думала, что школа находится за холмом, что мы его насквозь проехали.
– Ничего подобного – все внутри!
– Да нет, ты меня разыгрываешь! А как же сад?
– И сад внутри сида.
– А солнце?
– Оно светит сквозь стеклянную Башню фоморов. Она так устроена, что над нашим садом солнце всегда стоит в зените.
– А небо?
– Небо мы тоже видим сквозь стекло.
Аннушка подбежала к окну, распахнула круглую раму и высунулась наружу. Утренний воздух был свеж, в саду пели птицы, деревья шелестели на легком ветерке, а небо, голубое и чистое, и в самом деле было видно сквозь едва заметные грани стеклянной пирамиды. И, как это ни странно, оно от этого казалось только ярче, синее.
– А дождик тут у вас бывает?
– Бывает. Когда леди Бадб сердится, бывает не только дождь, но и настоящая буря.
– Интересно!..
– Нет, когда леди Бадб начинает бушевать, это совсем не интересно, а страшно. Хорошо, что сердится она редко.
– Она не строгая?
– Совсем нет. В нашей школе ученицам дана полная свобода. Знаешь, как мы учителей-быдликов изводим! Ого-го! И ничего, нам все сходит. По-настоящему леди Бадб сердится только тогда, когда кто-нибудь против магии выступает. В прошлом году одна греческая девчонка вдруг посреди учебного года решила бросить школу. Она заявила, что православная девочка не должна заниматься колдовством. Ух, как леди Бадб бушевала, половину деревьев в саду бурей поломала!
– А девочка?
– Она хотела уехать домой или перейти в обыкновенную школу здесь, в Ирландии. Я про нее лимерик сочинила:
Как одна ученица из Греции Все решала, куда б это деться ей?
Мы сказали куда, но совсем не туда унесло ученицу из Греции.
– Леди Бадб ее наказала?
– Еще как! Отправила кататься на Келпи. Аннушка вспомнила очаровательную белую лошадку и подумала, что леди Бадб просто потрясающе добра, если провинившуюся ученицу в наказание отправила кататься на лошадке. Может быть, греческая девочка не умела ездить верхом, испугалась или упала пару раз, но все равно, разве это наказание? Она хотела спросить, осталась ли гречанка после этого в Келпи, но Дара ее заторопила.
– Вот тебе мои старые хоббичьи сапожки: надевай и никогда не снимай, и все будут знать, что ты из моей Норки.
– Ты что, сама их больше не носишь?
– Нет, они мне малы стали.
Аннушка взяла протянутые Дарой мохнатые сапожки и вдруг вспомнила, как в начале лета Юлька тоже подарила ей мохнатые тапочки со щенячьими мордашками. Взяла она их с собой или забыла положить, когда вчера утром собиралась в дорогу?
– Ты чего задумалась?
– Сестру вспомнила, – сказала Аннушка, вздохнула и вытерла набежавшие на глаза слезы.
– Она у тебя что, очень вредная?
– Нет, она хорошая, веселая и добрая.
– Так чего же ты плачешь?!
– Соскучилась…
– Глупости! Вот я ни капельки не скучаю по своей семье.
– Семьи разные бывают, – тихо сказала Аннушка. Она подумала, какая она, в сущности, счастливая девочка: у нее есть папа, бабушка и Юленька… Но вслух сказала другое: – Как ты думаешь, Дара, а что мне сверху надеть?
– Да хоть ничего! У нас этому значения не придают.
Сама Дара была в полосатом зелено-желтом купальнике, что в сочетании с мохнатыми коричневыми сапожками производило забавное впечатление.
– Я лучше надену джинсы и майку, – сказала Аннушка.
– Надевай и пошли скорей в Каминный зал, есть ужасно хочется!
– Погоди, я еще не готова, я даже не умывалась еще.
– Охота тебе время тратить на ерунду! Потом сходим к озеру и выкупаемся.
– А зубы почистить?
– Предрассудок! Съешь яблоко за завтраком – зубы и очистятся.
– Что-то я еще должна утром сделать…
– Ничего не должна! Кровати боуги застелют, и комнату они уберут. Пошли. Все уже завтракают!
– Ладно, идем.
И все-таки Аннушка смутно чувствовала, что утро началось как-то неправильно, пропущено что-то важное и нужное.
Ангел Иоанн ходил взад и вперед по плоской верхушке холма, поглядывая на сид Келпи: когда же наконец, прозвучат ясные слова Аннушкиной молитвы и можно будет выхватить меч и смело идти к своей любимой отроковице – и ни один бес не посмеет встать у него на дороге!
Сид проснулся. Из вершины стеклянной Башни фоморов, словно ядовитый дым из заводской трубы, валили клубы зловещих испарений, людям невидимые, Ангелу противные, демонам приятные. А демонов в сиде битком набито, и местных, и явившихся в сид вместе с новыми ученицами. Иоанна, впрочем, никто не задевал – бесы делали вид, что не видят одинокого Ангела на соседнем холме. Только Келпи иногда поворачивала голову в его сторону и внимательно, изучающе на него смотрела.
Аннушка первой вышла из Норки через круглую дверь и остановилась в испуге.
За дверью стояла четверка невероятно крупных, по колено Аннушке, серых покемонов.
До приезда в Петербург Аннушка о покемонах, игрушечных карманных монстрах, слыхом не слыхала: до ее псковской школы это поветрие не дошло. Но зато у Киры она увидела полную коллекцию этих модных монстров и еще тогда разгадала их природу: «Это же бесы, девочки!». Но Кира и Юлька ее высмеяли и назвали провинциалкой. Хорошо еще, что Юлька этим жутковатым хобби не заразилась, потому что Аннушка ни за что на свете не согласилась бы спать в одной комнате даже с игрушечными бесами.
Покемоны были все одинаковые – серые, а может быть, просто пыльные, на толстых коротких ногах; морды у них заканчивались небольшими хоботками, сзади свисали до пола гребенчатые хвосты, а верхние лапы кончались гибкими длинными пальцами, по шести на каждой; на спинах у монстров были сложены короткие кожистые крылья, а головы были остроконечные. Покемоны стояли по двое справа и слева от двери.
А еще в коридоре стояла деревянная коляска-тележка, нагруженная ведрами, щетками, швабрами, рулонами бумажных полотенец, банками и бутылками с яркими наклейками. Сзади к коляске был привязан веревкой большой пылесос на колесиках.
Вдруг покемоны поклонились девочкам, сняв при этом серые колпаки с круглых безволосых голов.
– Ой, они живые! – Аннушка в испуге ухватилась за Дару.
– Не бойся, это боуги. Они пришли делать уборку. Давайте топайте, серые рыцари совка и метелки! Да на столе приберитесь как следует!
Покемоны-боуги полезли в дверь, толкая перед собой и перетаскивая через полуовальный порог тележку с пылесосом на буксире.
Поддав последнему боугу под зад мохнатым сапогом, Дара затворила дверь и что-то пошептала в замочную скважину.
– Это я заклятье на дверь наложила, чтобы без нас никто в Норку не влез, – пояснила она Юльке. – Я тебе потом его скажу, чтобы ты тоже могла входить в Норку.
– А как же эти… боуги выйдут? Они ведь не останутся в Норке насовсем?
– На них запирательные заклятья учениц не действуют.
– А кто они вообще такие?
– Фэйри [12][12]
Фэйри – различные волшебные существа, персонажи мифологии Британских островов. Согласно одной из теорий, фэйри – это разновидность падших духов, т.е. бесов.
[Закрыть].
– А кто такие фэйри?
– Фэйри – это неорганики, живущие в сидах.
– А неорганики – это кто?
– Ты не знаешь, кто такие неорганики?
– Дара, я ведь всего второй день в Келпи!
– Правильно воспитанные ведьмочки такие вещи знают с пеленок Ладно, пошли – по дороге расскажу. Боуги вообще-то страшно вредные фэйри. Когда-то они были крупными, гораздо выше людей, сильными и грозными, но потом быдлики перестали в них верить, не стали больше их почитать, и они понемногу измельчали. В них иногда еще верят дети, которым рассказывают сказки, и поэтому боуги любят селиться там, где много детей. Теперь они даже колдовать толком разучились и способны только к работе по обслуживанию: готовят, убирают, помогают преподавателям на уроках. Леди Бадб любит на примере боугов учить, как важно все время привлекать внимание быдликов к магии, подогревать их интерес к волшебству: без подпитки человеческим вниманием неорганики и даже маги хиреют и вырождаются.
Дара только забыла или не захотела добавить, что боуги, как и все «неорганики», – это обыкновенные бесы, только изрядно измельчавшие за века христианства.
– А почему ты сказала, что боуги вредные? – спросила Аннушка.
– Да потому что они шпионят за келпинками, все вынюхивают и выслеживают, а потом доносят преподавателям.
Девочки, беседуя, вошли в гостиную. В ней не было ни души.
– Видишь! Все уже завтракают в Каминном зале, – проворчала Дара.
Они подошли к лифту, и Дара нажала нужную кнопку. Зал, в который они вышли, когда лифт остановился, был огромен, две его длинные стены изгибались дугами, а две другие, короткие, были прямыми. Окон в зале не было, зато по обеим длинным стенам шли ряды высоких каминов, и в каждом пылал огонь. Перед каминами и между ними стояли столики, и за многими уже сидели и завтракали девочки. Тут были ученицы возраста Аннушки, были и постарше, а кое-где сидели уже почти взрослые девушки. Столиков в зале было много, и келпинки сидели за ними по двое и поодиночке. Некоторые были одеты просто в джинсы, шортики, маечки, а на других были пестрые экзотические наряды. Были тут девочки всех оттенков кожи, даже одна чернокожая, с большим пухлым ртом и высокой копной курчавых волос.
В противоположных концах зала, возле прямых его стен стояли два длинных стола. Один был заставлен закусками и напитками, а за вторым завтракали преподаватели. Почти все они были женщины, только с краю сидел, низко наклонясь к столу, старик в широкой зеленой одежде и в низко надвинутом капюшоне. Из-под капюшона виднелся только крючковатый нос, а под ним – седые усы и борода.
Когда Дара и Аннушка появились в зале, келпинки взглянули на них и начали переговариваться между собой и, как показалось Аннушке, хихикать.
– Давай займем столик подальше от всех, – предложила она, оробев.
– Не бойся, Юлианна, со мной тебя никто не тронет!
Не обращая внимания ни на кого в зале, Дара подвела Аннушку к длинному столу с едой, взяла с краю два подноса и один сунула ей.
– Запасайся!
Обе начали выбирать еду на завтрак. Стопки тарелок громоздились на столе между блюдами, рядом с кувшинами сока стояли подносы с бокалами и кружками. Аннушка удивилась: на столе в основном были лакомства, которые обычно подаются на подростковых пати [13][13]
Пати – от англ. party, – развлекательная вечеринка, на которой гости и хозяева, потребляя легкие закуски и коктейли, слушают музыку и танцуют.
[Закрыть], но не одобряются взрослыми, – чипсы, кока-кола и пепси, сникерсы, соленые орешки и палочки, пирожные, шоколад и жвачка; и только в самом конце стола стояли подносы с дымящимися сосисками, блюда с колбасой и сыром, миски с мюсли, кукурузными хлопьями, хлеб, масло, фрукты, йогурты и молоко. Оглядев стол, Аннушка направилась именно туда.
Дара фыркнула:
– Ты что, собираешься завтракать, как примерная девочка?
– Я вчера так наелась сластей, что сегодня мне хочется обыкновенной овсянки или хлопьев.
– Ну смотри, тебе жевать!
Сама Дара набрала на поднос орехов, фруктов и целую гору сосисок.
– Ты станешь есть на завтрак сосиски? – в свою очередь удивилась Аннушка.
– Угу. Мы, хоббиты, как известно, любим плотно позавтракать. А что не съем сама, то отнесу Бильбо и Келпи.
– Неужели твой кролик ест сосиски?– Для Бильбо – фрукты, а сосиски любит Келпи.
– Ты шутишь? Лошади не едят мясо!
– А Келпи ест. Пойдешь со мной и сама увидишь. Ты тоже захвати что-нибудь для нее.
Аннушка послушно поставила на свой поднос еще одну тарелку и положила на нее несколько ломтиков ветчины, хотя подозревала, что Дара ее просто разыгрывает. Может, после вчерашнего ужина она хочет держать в Норке побольше серьезной еды?
– Бери какао! – кивнула Дара на поднос, уставленный перевернутыми кружками.
Аннушка взяла кружку, перевернула – и обнаружила в ней горячее какао.
– Как это? – удивилась она.
– Как-как! – передразнила ее Дара. – Маленькое хозяйственное заклинание, чтобы какао не остывало.
Они еще взяли по стакану сока, и Дара повела Аннушку к пустому столику перед одним из каминов. Ну и странные же камины были в этом Каминном зале! Аннушка заглянула в узкое жерло и чуть не выронила поднос: в глубине камина, объятая языками огня, стояла привязанная к столбу женщина. Над топкой, освещаемая мятущимися языками пламени, горела надпись медными буквами «Брайди О Тул».
– Ведьма Брайди О'Тул из Айги! – весело сказала Дара, переставляя завтрак с подноса на столик. – Не бойся, Юлианна, она не живая. Это статуя ведьмы, которую быдлики сожгли на костре.
– За что ее сожгли?
– Да ни за что, просто из тупой зависти. Она держала кондитерскую и помогала горожанкам избавляться от надоевших мужей.
– Как она им помогла?
– Она пекла для них пирожки с отравой. Эти дуры сначала поизбавлялись от своих мужей, а потом вдруг раскаялись, признались сами и Брайди, бедняжку, заложили. Про нее есть лимерик:
Ведьма Брайди О'Тул из Айги дам учила, как печь пироги.
Но в костер залетела и слегка подгорела кулинарка О'Тул из Айги.
Аннушка поежилась, косясь на камин.
– Это тоже ты сочинила?
– Угу, еще на первом курсе; говорят, я лучше всех в Келпи сочиняю лимерики. А вон в том камине горит Анжела Лабарт из Франции, дальше – Анна Шлуттенбауэр из Германии, за ними горит леди Кер из Шотландии, а вон там полыхает горбатая старушка Элизабет Пленахерин из Австрии, – и добавила почему-то с гордостью: – ей было семьдесят лет, когда ее возвели на костер!
– Ужас какой! – Аннушка отвернулась от страшных каминов и принялась оглядывать зал. – Как-то странно сидеть за столом и есть, когда вокруг тебя горят люди, хоть и не настоящие.
– Предрассудки! – фыркнула Дара. – У вас дома что, новости по телевизору за ужином не смотрят?
– За ужином? – Аннушка хотела сказать, что бабушка предпочитает новости узнавать из газет, а телевизор они включают изредка, чтобы смотреть специальные передачи – православные, про путешествия и животных, изредка какой-нибудь хороший фильм. Но тут она вспомнила, что представляет в Келпи не Аннушку из Пскова, а Юльку с Крестовского острова, и поправилась:
– Да, у нас включают телевизор в столовой сразу перед тем как сесть за стол.
– И что, у вас в России не показывают в новостях трупы, раненых, кровь и всякое такое?
– Показывают, конечно.
– А когда ты смотришь, как выносят, например, носилки с убитыми и ранеными после теракта, у тебя что, аппетит портится?
– Я такое стараюсь не смотреть. Но я понимаю, о чем ты, Дара. Да, и у нас люди спокойно жуют, глядя на горящие машины, взрывы, на раненых и на трупы.
– Вот-вот. А это, между прочим, документальные кадры – там-то настоящие трупы, а не статуи, как вот эта – она кивнула на ровным пламенем горевшую Брайди О'Тул.
– Да, ты права, Дара. Получается жуткая вещь: телезрители ужинают, глядя на только что убитых и раненых. Но если бы они так делали в жизни, их бы назвали жуткими злодеями! Я тут чего-то не понимаю…
– Чего ты опять не понимаешь?
– Если убийство людей пропущено через экран, так что же, оно как бы и за убийство уже не считается? Можно глядеть на труп и чесать пятку, гладить кошку или жевать пирожок…
– Тебе на уроке людоведства миссис Балор объяснит, почему новости показывают именно в то время, когда люди обычно ужинают.
– Потому, что зрители в это время дома?
– Не-ет! Это для того, чтобы люди вместе с едой легче переваривали всякие злодейства и непотребства. Между прочим, там, на телевидении, полно наших работает. А ты ешь давай! Чего ты глаза на меня таращишь?
Аннушка опустила глаза в тарелку и начала есть кукурузные хлопья, а Дара принялась за сосиски. Только они занялись едой, как по залу пронесся шум. Аннушка оглянулась на дверь и увидела, как в зал величаво вплыла девочка удивительной красоты. У нее были огромные черносливовые глаза и смуглое личико с капризно изогнутыми пухлыми губами. Золотистое платье плотно облегало ее стройную фигурку, а с одного плеча падало легкими складками расшитое золотыми нитями и жемчужинками зеленое покрывало – индийское сари.
– Прибыла наша индийская принцесса, – фыркнула Дара. – Красотка, ничего не скажешь, но тупица редкостная. Хотя и не без магических способностей, – и она громко объявила на весь зал:
Появляется Лала из Дели:
как принцессу ее разодели.
Но в учебном процессе не помогут принцессе жемчуга и наряды из Дели.
Девчонки за столами громко и оскорбительно захохотали. Но горделивая Лала даже не повернула свою гладко причесанную головку, будто не слышала ни глумливого лимерика Дары, ни издевательского смеха келпинок. С невозмутимым видом она принялась накладывать на свой поднос пирожные с кремом и взбитыми сливками. Набрав их не меньше дюжины, она пошла от стола и, проходя мимо столика Дары и Аннушки, вдруг наступила на подол своего длинного сари, чуть не упала, неловко взмахнула рукой с подносом – и все пирожные полетели прямо в лицо Дары! Но Дара словно того и ждала; она отразила летящую в нее эскадрилью пирожных своим подносом – и вмиг лицо и наряд гордой индийской красавицы оказались сплошь заляпанными кремом нежнейших цветов. Принцесса опустилась на пол и громко заревела, стирая с личика крем краем сари. Девчонки в зале покатывались со смеху. Аннушка закусила губу от жалости и возмущения. Принцесса вскочила, отшвырнула загремевший поднос и убежала.
Из какого-то угла словно мыши выскочили боуги и принялись убирать остатки пирожных и вытирать заляпанный паркет.
– Вот так-то, – сказала Дара. – Пускай завтракает одна в своем Тадж-Махале.
– Она обиделась…
– Конечно!
– Это ты потому, что она так вырядилась?
– Да нет! Это нормальный наряд для Лалы, она ведь и в самом деле индийская принцесса.