Текст книги "Грани отражения (СИ)"
Автор книги: Юлия Ганская
сообщить о нарушении
Текущая страница: 15 (всего у книги 15 страниц)
Желая показать, что он не одинок, она подошла ближе и взяла его под руку, спрятанную в кожаную перчатку. Дорнот привлек её к себе, словно стараясь закрыть от пронизывающего зимнего ветра.
– Ты не жалеешь?
Он перевел взгляд на неё и улыбнулся, превращаясь в странную химеру с двумя лицами, на одном из которых застыла насмешка, а на другом – расцвела теплая улыбка.
– Я не жалею ни о чем, если ты будешь рядом, – это было правдой, – и я хочу дать тебе всё, что ты заслуживаешь. Начнем новую главу с чистого листа, без напоминания о старом.
Лия усмехнулась, размышляя, что всё, что она хотела – она получила. Но, этот дом напоминал о том многом, что оставалось в её ночных кошмарах. Пусть даже из них она выныривала в спасительные объятия.
Новая страница – с чистого листа.
Часть 5. Без масок
Очередное собрание совета директоров проходило в гнетущей атмосфере. Компания переживала худшие времена и терпела почти что крах. За какие-то пару лет всё, что было сделано, безостановочно катилось под откос, грозя раздавить каждого, кто не успеет выскочить из-под колес. Ситуация накалялась долгое время, и не единожды обсуждались возможности остановить надвигающееся. Неразумные и невыгодные сделки, заранее обреченные на провал, трата финансов на пустые и ненужные действия – всё это проходило как бразильский карнавал, угрожая ужасным пробуждением. Но кое-кого волновал только безудержный праздник жизни, освещаемый вспышками фото– и телекамер, оповещавших всех о его новой прихоти или причуде.
Вот и сегодня. Собрание началось полчаса назад, а кресло во главе стола пустовало. Но единственный вариант спасения компании уже был единогласно поддержан большинством проголосовавших, и они могли только поставить бывшего хоязина в известность, не ожидая никаких действий.
Входная дверь в зал открылась, пропуская запоздавшего председателя правления и донося аромат духов и какой-то фривольный комплимент, отпущенный им секретарю. Сидящие за столом начали медленно переговариваться, а он, не обращая внимания на повисшее в воздухе напряжение, довольный, сел на свое место и приветственно воздел руки:
– Добрый день, господа. Что у нас сегодня?
Новость дошла до него не сразу, хотя самый пожилой член правления повторил её дважды, понимая, что председатель не отнесся с должным вниманием к сказанному.
– Переизбрание? То есть вы считаете, что можете убрать меня, создавшего почти всё здесь и поставить на моё место какое-то ничтожество, возомнившее себя способным управлять моей компанией?
Видя на лицах сидящих подтверждение только что сказанному, он ударил кулаком по столу.
– Контрольный пакет акций был куплен развивающейся компанией, которая сразу приобрела его после объявления о продаже, – взявший на себя нелегкую роль донести всё до председателя член правления спокойно закончил говорить, не надеясь, что его слова будут восприняты адекватно. Он не заблуждался.
Маргулис не мог поверить в то, что произошло.
Ещё вчера он владел всем, справедливо возвращая себе то, что должно было быть его с самого начала. Это было действительно справедливо, и он не сомневался в этом.
Миру было всегда мало, он только отнимал и забирал у Эрика всё то, что тот имел. Как и сейчас, когда все его старания пошли прахом, мир решил отдать всё, принадлежавшее ему, какому-то проходимцу, отнявшему у него компанию. Он столько тратил сил и времени на развитие компании, столько вкладывал… он имел право на отдых и те маленькие радости, которых был лишен столько лет. Ни Бог, ни жизнь, ни мир – никто не имел права трогать принадлежащее ему.
А уж тем более, безвестное ничтожество, которое станет вместо него во главе совета директоров.
Он следил за новостями и узнавал всё, что только мог, превратив дни и ночи в лихорадочные поиски возможного претендента на его место. Он забывал бриться и отвечать на звонки, если только это не был кто-то связанный с компанией. Ему казалось важней всего понять – кто будет это человек, и чем он лучше него.
Его, бывшая теперь, секретарь, которую он пригласил в кафе, по секрету сказала ему, что правление проголосовало и избрало нового председателя, совершенно незнакомого и неизвестного всем. О нём мало говорили, и узнать больше она просто не могла. Было только известно, что он хозяин компании, владеющей теперь контрольным пакетом акций, и что его представят всем на официальном приеме, который устраивают на следующей неделе.
К этому дню Маргулис превратился в нечто, отдаленно похожее на самого себя прежнего. Он ложился и вставал с одной мысль – кто этот мерзавец? Что в нем такого? Разве он имеет что-то, чего нет у него?
Весенний вечер был теплым, и в открытые окна большого зала компании, где проходил прием, врывался теплый ветерок, придавая атмосфере более уютный настрой. Людей было достаточно много, в ожидании начала официальной части они переговаривались и обменивались новостями. Пробираясь сквозь толпу, Маргулис ощущал, что он неожиданно стал словно незнакомым для них всех, никто не бросался к нему, чтобы заговорить или поприветствовать. Никто не улыбался ему, стараясь привлечь его внимание. За всего лишь пару недель он стал ничем. И в этом так же был виноват тот подонок, который сейчас, довольный, ожидает своего звездного часа.
Поднявшись на импровизированное возвышение тот самый пожилой член правления, мужчина преклонных лет, попросил минуту внимания и, произнеся достаточно долгую речь, суть которой ускользнула от Маргулиса, наконец-то объявил, что рад представить всем нового председателя правления. Люди зашевелились, заинтересованно глядя вперед. Маргулис подошел еще ближе, оказавшись почти в первом ряду гостей, стоявших около возвышения.
Откуда-то сбоку, из толпы в зале вышел мужчина и поднялся к оратору, аплодируя ему. Приветственно обняв его, он повернулся к стоявшим и произнес что-то вроде небольшой речи, и в этот момент люди зашевелились, заслоняя от Маргулиса происходящее. Он раздраженно протиснулся, расталкивая стоящих перед ним, и оказался впереди.
На возвышении, чокаясь бокалами с шампанским, стояли старик и новый председатель, рядом с которым стояла молодая женщина, судя по блеску кольца – его жена. Официанты, повинуясь отданному знаку, стали разносить шампанское гостям, наполнявшим зал звоном стекла и сладким запахом.
В этот момент новый председатель, приобняв жену, повернулся к залу. Кое-кто невольно зашептался, невольно отводя глаза в сторону. Лицо мужчины было сплошь в шрамах, искажавших половину лица гротескной улыбкой. Но, на лице смотревшей на него Лии отражалось такое восхищение, будто он был самым прекрасным мужчиной на свете. Маргулис глядел на них, и от него словно ускользали их лица. Этого не могло быть. Этого просто не могло быть.
Дорнот взглянул в толпу и, увидев Эрика, приветственно поднял бокал, держа хрупкое стекло в руке, на которой не хватало пальцев.