355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Юлия Цыпленкова » Фаворитка (СИ) » Текст книги (страница 10)
Фаворитка (СИ)
  • Текст добавлен: 14 июня 2021, 16:32

Текст книги "Фаворитка (СИ)"


Автор книги: Юлия Цыпленкова



сообщить о нарушении

Текущая страница: 10 (всего у книги 37 страниц) [доступный отрывок для чтения: 14 страниц]

– Прошу.

– Благодарю, – склонила я голову и забралась в коляску. Он последовал за мной.

Мои гвардейцы, ждавшие меня под дверью кабинета барона Гарда, вернулись в седла, и коляска тронулась.

– Удачно ли ваше дело? – спросил меня его светлость.

– Вполне, – ответила я с улыбкой. – Фьер нашел прекрасного адвоката. А как ваше дело?

– Восхитительно! – воскликнул Нибо и рассмеялся.

И, подобно фокуснику, его светлость выудил из-за пазухи сложенный вчетверо листок, тряхнул им и передал мне.

Пробежав бумагу глазами, я с изумлением посмотрела на Ришема.

– Что это?

– Как что? – делано изумился герцог. – Патент разумеется. Патент на имя Солиды Хандель. Отныне она является партнером и посредником компании «Виноградники Ришема». Знаете, сколько благородных семейств, рестораций и гурманов пользуются услугами моей винодельни?

– Вашей? – округлила я глаза.

– Ришем – небогатое герцогство, – усмехнулся Нибо. – И надо как-то пополнять казну. Деньги у нас летят с безумной скоростью. Тому виной не балы, а кочевники. Приходится много тратить на укрепление рубежей, на помощь пострадавшим от набегов, на гвардию и ее вооружение. Нам необходима помощь короля. Думаю, вы понимаете, почему я всегда и во всем ищу выгоды. Коммерческой деятельностью я занимаюсь под фальшивым именем, и мои дела ведут представители. Я не могу ронять престиж своего имени, потому эту мою «постыдную» тайну вы узнали первой.

Он улыбнулся и развел руками, а я поразилась:

– Да вы шкатулка с секретом, ваша светлость.

– Как и вы, ваше сиятельство, – ответил он.

– И вы готовы отдать Солиде право заключать сделки на поставку и назначать цену? – поразилась я.

Нибо принял вальяжную позу и растянул губы в самодовольной ухмылке, разом став похожим на того Ришема, которого я терпеть не могла. Мне даже захотелось его стукнуть. Должно быть, мое желание отразилось на лице… ну, или в сжавшемся кулаке, но его светлость вдруг вскинул руки и рассмеялся.

– Пощады! – воскликнул он, всё еще продолжая посмеиваться. – Простите, ваше сиятельство, маска очаровательно наглеца уже въелась мне в кровь, хотя, признаться, она мне подходит и даже нравится. А сейчас вы были так изумлены, что я не смог удержаться. Нечто похожее я наблюдаю на лицах восхищенным мною женщин, – он улыбнулся и повторил: – Простите. Вернемся к нашему делу. Вы задали вопрос, и я готов ответить. Да, я даю почтенной вдове право заключать сделки, но! – я насторожилась: – Вы же понимаете, что я не могу рисковать делом, которое приносит стойкий и довольно прибыльный доход. Госпожа Хандель, хоть женщина хваткая и расчетливая, однако она – женщина. Я сейчас не говорю о том, что дама не способна вести дела с тем же успехом, что и мужчины, учтите это, ваше сиятельство. Но я подразумеваю закоснелость клиентов, которую только предстоит сломить. Так вот, чтобы вся эта затея не пошла прахом, я отряжу к Солиде моего поверенного, который будет действовать от ее, а стало быть, и моего имени. Он будет являться вместе с ней к тем, кто желает продолжить или начать получать вина из моей винодельни для придания веса и сохранения доверия. Нет, мой человек не станет говорить, отводя вдове лишь роль ширмы. Но поддержит и поможет. И чем больше будет проходить времени, тем меньше он станет вмешиваться, пока однажды не вернется в Ришем, оставив Солиде полную самостоятельность. Впрочем, это касается благородных домов и рестораций. Однако у меня есть вина дешевле, и вот тут она сама может искать покупателей и заключать сделки. Границу рекомендуемой цены я укажу, потому что не хочу погореть на чужой жадности. И если все мои условия будут исполняться в точности, то патент останется за госпожой Хандель на долгие годы. Разумеется, затраты на перевозку и доставку, как и на непредвиденные случаи утраты товара будут рассчитаны и войдут в рекомендуемую сумму. Прочую помощь в нашем общем деле мы с вдовой обговорим особо. Вас это удовлетворяет?

– Вы восхитительны, – искренне ответила я.

– Наконец-то! – воскликнул Нибо и вновь рассмеялся.

Усмехнувшись в ответ, я аккуратно сложила патент и убрала его в потайной карман плаща. После такой новости, я посчитала себя обязанной отправиться к моей подопечной немедленно. Ришем не возражал. Похоже, ему самому не терпелось посмотреть на отклик нашей коммерсантши. Впрочем, Нибо не был бы Нибо, если не ввернул:

– С вами хоть на край света, ваше сиятельство.

– О, это путешествие займет слишком много времени, – ответила я. – Не могу позволить себе такую расточительность. Потому… в торговый квартал, – велела я кучеру, и мы отправились к вдове.

Застали мы ее в приподнятом настроении. Адвокат Фьера Гарда ушел незадолго до нашего появления. Госпожа Хандель была от него в восторге. Более того, стряпчий, которого нанял дядюшка, пришел как раз во время визита адвоката, и господин Раскал принял живейшее участие в составлении иска.

– Такой хитрый человек! – воскликнула Солида, сияя взором. – Мы раздавим Пьепа! И даже если нет, то я хотя бы порадуюсь, когда господин Раскал будет пить его кровь. А он ведь выпьет! Я таких хорошо знаю, только… мне и заплатить-то ему сейчас особо нечем.

– Я возьму на себя судебные издержки, – ответил Ришем. – А господин Пьеп возместит их, думаю, господин Раскал этого добьется с легкостью.

– Как же неловко… – пробормотала женщина, румяная от смущения.

– Но я хочу, чтобы вы позанимались с учителем словесности, дорогая госпожа Хандель, – без тени улыбки добавил его светлость. – Вам это будет не лишним, если хотите быть принятой в местах, куда двери сейчас для вас закрыты.

Вдова чуть отклонила голову назад и с подозрением взглянула на герцога, и я протянула ей патент.

– Прислушайтесь к его светлости, дорогая, – сказала я с улыбкой. – Это и вправду поможет там, где вы вскоре окажетесь. Это иной уровень и иные перспективы. Держите.

– Чего это? – спросила женщина, забрав у меня документ. После открыла его, прочитала и схватилась за грудь. – Чего это? – растерянно переспросила я.

– Это ваша первая самостоятельная сделка, без Пьепа, – ответила я. – Благословение Хэлла, если желаете. А Богам отказывать не принято…

– Отказывать?! – изумилась Солида и прижала патент к груди. – Да что вы, ваше сиятельство! – Она опустилась на колени. – Как же мне благодарить вас? Как…

– Пустое, – поморщилась я. – Добейтесь успеха, это всё, что мне от вас нужно, дорогая. Ваше имя должно стать синонимом удачи и надежности. Поднимитесь, Солида, поднимитесь. Кстати, – вдова, едва вставшая с колен, внимательно посмотрела на меня, – госпожа Буд может помочь вам с доставкой товара, вы могли бы заключить с ней соглашение, и тем поможете ей. А если заключите сделку с госпожой Вайн на поставку недорого сорта вина по более выгодной цене, то еще и эту даму сумеете выручить.

– Дело говорите, – кивнула вдова. – Так и поступлю, им тоже помощь будет не лишней.

– Совершенно верно, Солида, – улыбнулась я.

Уехали мы от госпожи Хандель спустя час. Всё это время герцог разговаривал с женщиной, а мы с гвардейцами пили горячий травяной настой со сладкими булочками, которые испекла старшая дочь Солиды, помогавшая их кухарке. Кучер постеснялся сесть со мной за один стол, ему вынесли угощение на улицу. Потом я поговорила с сестрами Хандель, и когда снова вошла в кабинет коммерсантши, его светлость как раз заканчивал свои наставления.

Уже покинув дом почтенной вдовы, Ришем спросил:

– Почему мы не были у тех женщин, имена которых вы называли? Я бы мог принять и в них участие. Судя по тому, что вы упомянули, мне есть, что им предложить, госпоже Буд так уж точно.

– Вы желаете с ними познакомиться? – спросила я с интересом.

– Если вы еще можете уделить время, то я бы посмотрел на ваших подопечных, – ответил Нибо.

Я возражать не стала, но теперь изнывала от любопытства, потому спросила:

– Что вам нужно от меня, ваша светлость? Какого ответа вы от меня ожидаете? На ваши деяния.

Он хмыкнул и, посмотрев на меня, прищурился от солнечного света.

– Для начала уверенности, что государь не решит избавиться от меня, чтобы предупредить попытку протолкнуть сына на трон. У меня нет таких намерений, потому что: во-первых, защита короля невероятна, и нанести ему какой-либо урон может попытаться только безумец, а во-вторых, я ничего не выигрываю от его смерти. Мой сын переедет во дворец, но я останусь в Ришеме. Арвин вырастит, не имея никаких чувств к своим родителям, потому что попросту будет знать нас лишь по именам. Нас попросту к нему не подпустит регент. И даже избавившись от него, я нисколько не приближусь к своему сыну. У меня всегда будет много соперников, которые попытаются от меня избавиться. То есть нынешнее положение моего первенца не внушает мне ни гордости, ни радости, только подозрительность и опаску, зная привычки нашего государя. Не хочу, чтобы меня убрали на всякий случай. Но это я вам уже говорил, и прошу, чтобы вы удержали Его Величество от радикального шага. Вряд ли он с вами поделится своими намерениями, но вы в силах показать, что я вам необходим, и тем спасете. Ну а еще… – герцог бросил взгляд на гвардейцев: – Если вы сумеете убедить государя, что ришемский гарнизон нуждается в пополнении не только за счет ришемцев, я был бы вам весьма признателен. Нет, правители Камерата, конечно, отправляют нам подмогу, когда дела становятся особенно плачевны, имеется даже кавалерийский дивизион. Однако он обычно задействован в крупных кампаниях, которые бывают редки. Мне же нужны люди на заставы, нужны передвижные кордоны, нужны карательные отряды. Своих сил на всё это не хватает. Король на все мои прежние просьбы отвечал, что ришемцы со всем своим многовековым опытом способны справляться самостоятельно. Мы, конечно, справляемся, но помощь была бы весьма кстати. Ришем имеет всё необходимое, чтобы процветать, однако для этого нам нужна спокойная жизнь, а это даст лишь усиление гарнизонов. Ну и деньги на их содержание.

– Ого, – хмыкнула я. – Если речь пойдет о содержании, опасаюсь, вы получите роту пехоты и не более. Хорошо, – я кивнула: – Я подумаю, как помочь вашему горю.

– Вы чудесная, – широко улыбнулся герцог. – Так где же живет госпожа Буд?

Мы возвращались во дворец в приподнятом настроении. Если не считать нашего похищения, когда мы с его светлостью были едины в желании избежать незаслуженного наказания и доказать свою невиновность, сегодня мы впервые были настолько открыты, что дорога до королевских чертогов показалась мне невероятно короткой. Я с интересом слушала рассуждения и шутки моего спутника. Смеялась им и даже ощутила легкое сожаление, что наше путешествие закончено. Выйдет ли у нас дружба, оставалось неизвестным, но выдерживать общество человека, некогда бывшего моим врагом, оказалось даже… приятно.

О нет! Ничего подобного тому, от чего предостерегал меня Ив, я не почувствовала, но расположение появилось. Я не ощущала сожаления от того, что Ришемы вскоре нас покинут, напротив, даже не терпелось, чтобы он уже приступил к осуществлению реформ в своем герцогстве. Результат меня волновал. Ведь если сам властитель провинции проявит участие и поддержку, о чем вскоре станет известно в столице и за ее пределами, то можно ожидать того, что к нашей партии примкнут первые смельчаки. Те, кто будут действовать не по принуждению главы рода или из желания нагреть руки на чужих успехах и уйти, как только станет ясно, что дело провалилось, и мыслящие схоже со мной. Люди, готовые к переменам. И вот тогда начнут меняться и законы… надеюсь.

– Скорей бы уж, – забывшись, произнесла я вслух затаенную мысль.

– О чем вы? – спросил меня Нибо.

Он первым вышел из коляски и подал мне руку. Я благодарно улыбнулась, спустилась на землю и привычно подняла взгляд на окна дворца. Иногда Ив выглядывал, услышав звук подъезжающего экипажа, и тогда я махала ему или посылала воздушный поцелуй. Впрочем, так было не всегда, и потому, не обнаружив его в окне, я не удивилась. Зато увидела Селию.

– Вас встречает супруга, – заметила я.

Ришем обернулся на дворец, но ее светлость уже скрылась. Он неопределенно пожал плечом, жена герцога волновала мало.

– Так о чем вы говорили? – повторил он свой вопрос.

– Тороплю прогресс, – усмехнулась я, начав подъем по лестнице.

– Терпение, ваше сиятельство, – улыбнулся Нибо. – Хэлл всегда был на вашей стороне. Впрочем, ваши успехи и без того поражают. Вы охватили столько всего за каких-то два года, что только остается изумляться.

– Меня поддерживает весь мой род, ваша светлость. Но главное, государь не чинит препятствий, а это очень ускоряет дело.

– Сила рода – не пустой звук, – с пониманием кивнул герцог. – Теперь у вас поддержка и моего рода. И поверьте, дорогая графиня, он богат не менее достойными личностями и силой, чем ваш.

Мы как раз вошли во дворец и поднимались по лестнице, с которой наши пути вскоре расходились, но не прошли и половины пути, потому что впереди нас ждала герцогиня Ришемская.

– Вот как, – произнесла она в излюбленной манере своего брата. – Дорогая графиня… Обрадуется же братец, узнав, что вы уже дороги друг другу.

Я в насмешливом удивлении приподняла брови, герцог нахмурился и направился к жене, но она увернулась, так и не позволив прикоснуться к себе. Селия вновь смотрела на меня. Глаза ее неестественно поблескивали, щеки раскраснелись, будто она была в лихорадке.

– Стало быть, вам мало короля, еще и чужого мужа решили очаровать? – ее светлость хмыкнула, тряхнула головой, но покачнулась, и супругу, наконец, схватил ее за локоть.

– Селия, не будь дурой, – расслышала я его приглушенное шипение. – Ты сейчас опозоришь нас обоих…

– Я?! – воскликнула герцогиня и выдернула руку. – А не ты ли, мой возлюбленный муж, позоришь нас? На глазах своей жены и всего Двора ты увиваешься вокруг этой… этой дряни, – выплюнула Селия. – Вместо того, чтобы быть подле меня и твоего сына, который станет королем…

– Заткнись, – тихо провыл Нибо. Я увидела, как кулак его сжался, но герцог тряхнул рукой, заставив себя расслабиться. – Мы говорили с тобой…

– О чем?! – она снова покачнулась, и у меня появилось подозрение, что ее светлость нетрезва. – О том, что я затяну петлю на твоей шее? А может, я того желаю, ваша светлость, – ухмыльнулась она, еще более утвердилась в своей догадке. – Чтоб ты сдох, Нибо, если будешь увив…

Ришем рывком притянул к себе супругу, закрыл ей рот ладонью и, всё еще пытаясь уговорить ее, негромко произнес:

– Селия, умоляю, идем в покои.

Я отмерла и продолжила подъем. Выслушивать восклицания ревнивицы и любоваться сценой, происходившей между супругами, у меня не было никакого желания. Я уже проходила мимо них, когда Селия, извернувшись, дохнула мне в лицо запахом вина и произнесла тихо и зло:

– Думаешь, он верен тебе?

– Что? – в недоумении переспросила я.

– Ступайте, ваше сиятельство, – чеканно произнес герцог. – Моей супруге нездоровится, не стоит слушать весь этот горячечный бред.

Я была с ним полностью согласна и продолжила подъем. Настроение, еще несколько минут радужное, было испорчено выходкой безумной женщины.

– Слепая доверчивая дура! – воскликнула Селия мне вслед. – Он изменяет тебе, слышишь? Мой брат и верность не могут стоять в одном предложении, – герцог вновь попытался закрыть ей рот, но жена, с силой наступив ему на ногу, вырвалась и, подобрав подол платья, устремилась за мной. Нагнав, вцепилась в плечо и продолжила: – Он изменял всем! Жене, Серпине, другим фавориткам, теперь твоя оче…

– Довольно! – гаркнул Нибо. Он уже нагнал жену, схватил ее за локоть и вновь дернул на себя. – Шанриз, умоляю, уходите.

Его светлость потащил супругу за собой, однако она обернулась и продолжила с прежней злой ухмылкой:

– Спроси себя, быть может, обнаружишь в его привычках что-то новое, может, полюбил то, чем пренебрегал раньше?

– Проклятье, – простонал Ришем, уже в который раз накрыв рот Селии ладонью. Он бросил на меня мрачный взгляд: – Не слушайте. Просто уходите.

– Ваша жена пьяна, – сердито произнесла я.

– Вот именно, графиня, – голос герцога подрагивал от сдерживаемой ярости. – А потому не надо слушать… Проклятье! – выругался он и тряхнул ладонью – Селия укусила мужа.

– Спроси себя, спроси! – выкрикнула она. – Уверена, ты найдешь ответ… графиня.

Ришем подхватил свою жену на руки и устремился вверх по лестнице, но бросил на меня взгляд и отрицательно покачал головой, вновь прося не верить. А я и не собиралась верить. И кому?! Селии!

– Ты всегда желал ее, ходил за ней тенью… – донесся до меня голос герцогини.

Я заткнула уши и взбежала вверх, но уже вскоре замедлила шаг и взялась за перила. Поднималась я по лестнице полная негодования и возмущения. Решила ударить побольней… дрянь. Выбрала самое уязвимое место и думает, что я поверю. Ха-ха! Просчиталась! «Он тебе неверен». Какая чушь! Я бы увидела, если бы Ив охладел, но он становится только нежней. А этот его страх перед моей потерей? Я дорога ему, как прежде, и для этого не надо быть провидцем.

Я дошла до королевского крыла и намеревалась сразу идти в покои, чтобы переодеться, но сама не заметила, как свернула к королевскому кабинету.

– Его Величество отбыл в министерство, – оповестил меня гвардеец.

– В какое? – спросила я.

– Государь говорил про министерство, нам неизвестно, в какое именно.

– Давно?

– Часа два назад.

– Хорошо, – кивнула я и ушла в покои.

«Мой брат и верность не могут стоять в одном предложении». Вздор! Так было раньше, но он дорожит мной и не сделает глупости. Король мне клялся быть верным, когда опоил и вынудил лечь в его постель. Он – человек слова. А всё это просто пустая болтовня пьяной женщины. К тому же злой, завистливой и ревнивой. Ришем изменяет Селии, и ей просто хотелось, чтобы я почувствовала такую же, боль, какую чувствует она.

Упав в кресло, я стянула с головы шляпку и уронила ее на пол. После уперла локти в разведенные колени, забыв обо всяком изяществе и нахмурилась. Новые привычки… Да нет у него новых привычек… «Уехал в министерство». И что? Да, уехал. Короли тоже наносят неожиданные визиты своим служащим. Ничего необычного и подозрительного.

– Тальма!

– Ох, ваше сиятельство, – моя камеристка спешно стерла с лица следы дремоты, разом объяснив, почему пропустила мое появление. – А я закрутилась…

– Пустое, – отмахнулась я. – Государь не говорил, куда уезжает? Ничего не просил мне передать?

– Нет, ваше сиятельство, – удивленно ответила Тальма. – Когда это Его Величество передо мной отчет держал?

– Верно, – усмехнулась я. – Скажи, ты не замечала, государь часто покидает дворец?

Она пожала плечами, после потерла подбородок:

– За день до своего торжества уезжал точно. Еще как-то было. Но никогда ничего не передавал, иначе я бы сказала…

– Я знаю, дорогая, – улыбнулась я.

Значит, не так давно покидал дворец, и до этого… А мне на вопрос о том, как прошел его день, отвечал: «В заботах о Камерате». Иногда перечислял, с кем виделся, но о выездах не говорил ни разу. А сама я не заставала его всего пару раз, сегодня второй. Но это всё ничего не значит… Проклятая Селия.

– Что-то случилось, госпожа?

– Нет, Тальма, всё хорошо, – улыбнулась я, поднялась с кресла и отдала ей плащ. – Я буду в его кабинете, не беспокой меня.

– Как скажите, ваше сиятельство.

Зайдя в кабинет Ива, я встретилась взглядом с моим портретом. Их у короля теперь было много. Миниатюры, в полный рост. Я на Аметисте, я стою у камина, я читаю, я с королем… Боги! Да он ведь и вправду был одержим мной! И как? Как он мог изменять?! Наши ночи были полны страсти, наши поцелуи сладки, объятья крепки. Он ревновал меня… А вот это не доказательство. Ревнив он по натуре. Но всё остальное – очень даже.

Легко рассмеявшись, я прошла к креслу за столом и, сев в него, накрыла подлокотники ладонями. «Может, полюбил то, чем пренебрегал ранее?». Да не было ничего такого. Всё это чушь и блажь одинокой несчастной женщины.

– Душа моя, позволь пригласить тебя в театр.

– Там сегодня опера, ты не любишь оперу.

– Ты любишь, а я готов многое вытерпеть ради тебя.

– Даже оперу?

– Даже ее.

– Ты сам предложил, потому не страдай и не жалуйся.

– Клянусь!

Я мотнула головой, пытаясь избавиться от нового подозрения. Подавшись вперед, я уместила руки на стол и уложила на них голову, и мысли вновь потекли по указанному пути. Государь тогда с видимым интересом смотрел на сцену, даже сказал после, что ему неожиданно понравилось, и он готов вновь посетить оперу, когда будет что-то новенькое. Мы ездили трижды. Но и на другие представления тоже. Однако опера и вправду стала чем-то новым.

– Хватит! – рявкнула я на себя и распрямилась.

После опустила взгляд на ящик стола, поджала губы, сопротивляясь сама себе, но все-таки выдвинула его. Перебрав содержимое, вновь задвинула и поднялась на ноги.

– Гадина какая, – проворчала я, бранясь на Селию.

А затем разозлилась и на себя. Зачем я думаю над словами вздорной женщины?! И все-таки не думать не получалось. Если бы я когда-то так не опасалась измены, если бы не знала, насколько король падок на интрижки, может, сейчас я бы попросту выкинула слова герцогини Ришемской из головы, однако не выходило. Они вновь и вновь возвращались, не позволяя забыться. Еще и эта опера, и эти выезды…

Но кто? Новая дива, в этом сезоне появилась новая дива. Брюнетка с яркой внешностью и красивым голосом. Неужели и вправду?

– Прекрати! – приказала я себе и спешно покинула кабинет.

За дверьми обнаружилась Тальма. Она явно не решалась постучать, памятуя о приказе, но зачем-то подошла к двери.

– Что такое? – устало спросила я.

– Его светлость просит вас выйти, – ответила камеристка.

Кивнув, я направилась к Ришему. Он войти в королевское крыло не мог, потому я сама вышла к нему. Нибо мрачноватый, с красным следом пощечины на лице, встретил меня встревоженным пытливым взглядом.

– Я пришел, чтобы извиниться, – заговорил его светлость. – И я еще раз прошу вас не слушать вздора, который несла моя жена.

Подняв на него взор, я задумалась. Ришему невыгодно, чтобы между нами с королем был скандал. Он рассчитывает на меня, а значит, хочет спасти положение.

– Это правда? – спросила я и сама поразилась, как хрипло прозвучал мой голос. – Она говорила правду?

– Нет, – ответил он, глядя мне в глаза. – Всё это вздор злобной су… женщины. Проклятье, – выругался герцог, – вы все-таки приняли ее слова близко к сердцу, вы задумались. Не надо…

– Это правда?

– Я уверяю вас…

– Скажите мне… Нибо.

– Боги, – сглотнул он и отступил. – Простите, ваше сиятельство. Мы сегодня уедем, моя супруга совершенно не умеет себя вести, а после ее выходки, думаю, нам лучше поскорей убраться отсюда…

Говоря это, он уже начал спуск по лестнице, кажется, пытаясь сбежать.

– Стойте! – выкрикнула я. – Вы сейчас лжете!

Ришем развернулся и, коротко вздохнув, взбежал обратно ко мне. Подойдя так близко, что могло бы считаться недопустимым, герцог нагнулся ко мне и произнес:

– Он ваш, Шанриз. Он любит вас и только вас. Это истинная правда. Я видел, как он смотрит на вас, когда вы не видите. Это любование в чистом виде, и гордость. А еще он никому не позволит отнять вас у него, я это тоже увидел и понял. Вы должны это помнить, а то, что сказала Селия, не имеет никакого значения.

– Это оперная певичка?

– Проклятье, Шанриз, зачем вы себя терзаете? Разве вы не слышали, что я вам сказал?

– Откуда вы это знаете? Я живу рядом и не знаю, а вы едва приехали, но уже собрали все сплетни…

– Вот именно! Подлые гнусные сплетни, которым нельзя верить. Да услышьте же вы меня…

– Я вас услышала, ваша светлость, – кивнула я. – Благодарю за откровенность. Это только поспособствует укреплению доверия между нами.

Теперь отвернулась я и направилась обратно к покоям. Но успела сделать лишь три шага.

– Ваше сиятельство! – я вернулась к герцогу. Он некоторое время смотрел на меня, наконец, покривился и произнес мягко, даже ласково: – Вы ведь были счастливы, зачем вы сами отравляете себя подозрениями?

– Так друзья или нет? – сухо спросила я. – Это правда?

Нибо снова выругался, но выдохнул и спросил в ответ:

– Какого ответа вы от меня ждете, Шанриз? Как я могу что-то утверждать, не будучи свидетелем ни измены, ни верности? Вы требуете подтвердить слухи, которые могут распространять те, кто не любят вас и завидуют вашему успеху. Я не стану этого делать.

– И что же говорят сплетники? – спросила я, вдруг ощутив себя натянутой, будто струна.

Ришем протяжно вздохнул и отвел взгляд:

– Вы понимаете, что я не хочу встревать между вами и королем? Понимаете, что этим я усложню себе жизнь и потому хочу избежать хрупкого льда, на который вы меня толкаете? – я не ответила, но продолжала сверлить его взглядом, и герцог сдался. – Ну, хорошо. Если вам это так необходимо… Слухи о неверности государя ходят среди придворных, и вы верно угадали предмет интереса. Но я прошу вас успокоиться. Вы еще молоды и не имеете опыта…

– Зато имею гордость, – невесело усмехнулась я. – Не волнуйтесь, я вас не выдам.

– Нас слышали, – герцог указал на гвардейцев. – Они все скажут. Но, как бы там ни было, я исполню всё, о чем мы говорили… ради вас.

Нибо еще на миг задержал на мне взгляд, после поклонился и зашагал по лестнице. А я добрела до перил, оперлась на них и закрыла глаза. Нет-нет, это всё слова, и у каждого говорящего своя цель. Да это же Ришем! Как можно быть уверенной в том, что он не выдумал эти сплетни с какой-то выгодой для себя? И тут же сама усмехнулась и покачала головой.

– Сама стребовала, – прошептала я, после откинула голову и издевательски расхохоталась. Но уже через мгновение оборвала смех и провела ладонью по сухим глазам.

Хендис знает, куда он поехал, секретарь знает точно. И, развернувшись, я направилась к кабинету бывшего начальника. Однако не дошла. Остановившись на половине пути, я медленно выдохнула и вернулась в покои. Надо было прийти с собой в согласие и понять, готова ли я разбираться в этой истории или же довериться своему мужчине, который был неравнодушен ко мне и доказал это множество раз. Надо было просто успокоиться и подумать.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю