412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Юлиан Вьюжин » Тайны оживающие в полночь (СИ) » Текст книги (страница 1)
Тайны оживающие в полночь (СИ)
  • Текст добавлен: 25 июня 2025, 22:23

Текст книги "Тайны оживающие в полночь (СИ)"


Автор книги: Юлиан Вьюжин


Жанр:

   

Повесть


сообщить о нарушении

Текущая страница: 1 (всего у книги 4 страниц)

  Пролог.


  Каир. Приблизительно 1947 год.


  Песчаная буря только – только стихла, а за столиком в кафе уже сидели двое мужчин.


  – Так чем я могу вам помочь? – первый, щуплый на вид и с хитрецой в глазах смахнул со столика горку песка, освобождая из-под маленького бархана кофейную чашку.


  – Я слышал, что ваш отец помогал спасать артефакты из музея в Булаке, когда тот затопило. – второй говорил с немецким акцентом, но выглядел как типичный англичанин – невозмутимый, холеный и с гордой, прямой осанкой. Он достал волшебную палочку и постучал ею по столу, прогоняя магическим ветром весь песок со стола. – В частности, меня интересует не столько экспонаты, сколько одна леди.


  На стол легла старая, небольшая фотокарточка, на которой были сняты вместе король Фарук 1, премьер министр Али Махир, немецкий посол и неизвестная леди в белой, фетровой шляпке.


  – И как связаны эти два ваших вопроса? – Саид начал колебаться. Этот высокомерный пижон ему не нравился. Мало того, что тот назначил встречу и заманил его сюда под предлогом покупки древнеегипетских статуэток, так теперь весь вид его собеседника говорил, что египтянина он не считает за равного себе. По-честному, Саид уже устал от таких вот встреч. Все эти иностранцы после войны хотели одного. – Прибрать к рукам ценности его народа, что ещё не успели украсть былые захватчики и оккупанты.


  – Эта женщина, кто она? Имя, фамилия, возраст? Я точно знаю, что она была не в составе немецкого посольства. И не сотрудница министерства магии Египта.


  – Я не знаю кто она.


  – Именно поэтому я обращаюсь к вам. Выясните, кто она. Ну, или почему, нарушая статус секретности эти четверо на одном фото.


  – Наверное, вы меня с кем-то путаете.


  – Саид, мне рекомендовали вас как надёжного человека, способного достать любую вещь.


  – И вы просите меня...


  – Найти информацию о ней. – незнакомец (а своего имени он так и не озвучил) постучал пальцем по фотокарточке. – И да, мне ещё нужно, что бы вы помогли мне кое-что переправить через границу.


  На стол легла трость с костяным набалдашником, в виде хищной головы Анубиса. Глаза резной фигурки поблескивали драгоценными камнями под египетским солнцем и так и приковывали к себе взгляд своим живым огнем.




  Глава 1.


  – Литэя... – Инет Бакарди прекратила пересчитывать жемчужинки в коробке и улыбнулась вошедшей в магазин женщине. – Какими судьбами дорогая?


  Она вышла из-за прилавка и обняла давнюю знакомую.


  – Прогуливалась по улице и тут смотрю, знакомое лицо за стеклом. Я так рада, что встретила знакомое лицо в этом городе.


  – Ты в отпуске?


  – Да. Приехала в Мадрид позавчера. А ты здесь работаешь? – девушка оглядела ювелирный магазин, который был больше похож на маленький музей, чем на дорогую лавочку.


  В небольшом помещении по соседству с разодетыми в пышные платья прошлого манекенами (некоторые наряды были украшены подвесками из драгоценных камней, бантами и прочими дорогими аксессуарами) стояли позолоченные рыцарские доспехи, древние китайские вазы и старинные элементы мебели из королевских дворцов.


  – Да, и это мой магазин. – с гордостью улыбнулась Инет.


  – Ого! Я впечатлена! И все эти украшения тоже твои? – она подошла к витрине, под стеклом которой расположились ювелирные украшения из различных металлов, камней и эпох.


  – Да. Часть – семейное достояние, и служит больше для привлечения внимания, чем для продажи. – Инет потянулась за ключами, что бы открыть витрину. – Нравится? Это кольцо с голубым бриллиантом, 25 карат. Принадлежало моей прабабушке. Хочешь примерить?


  – Да! – но замотав головой, Литэя прогнала сладкое наваждение. – Пожалуй, нет. Как-нибудь позже. Инет, я к тебе по делу.


  Удостоверившись, что в магазине кроме их двоих никого нет, она положила сверху на витрину длинный пенал, с которым зашла в магазин, и до сих пор держала в руках.


  – Ты же в отпуске? – заметила хозяйка магазина.


  – Однако это не помешало моим испанским коллегам попросить меня о помощи в одном деле. – открывая один за одним многочисленные замки на пенале из красного дерева, девушка продолжила. – Я честно не знала, что это твой магазин. Но, мой начальник отправил меня именно сюда за консультацией.


  – Помогу чем смогу Литэя. – Инет все равно была рада увидеть свою сокурсницу.


  – Вчера в порту был задержан большой груз контрабанды из Марокко. Среди запрещенных товаров был найден этот пенал. К несчастью, ваша пограничная служба не смогла его сама опознать и поэтому, привлекла к этому делу великого и ужасного Джеронимо Алфесси, который совершенно случайно оказался в Мадриде в период своего отпуска.


  – Так вот что привело тебя в Мадрид. А я то подумала, что ты давно уже избавилась от этой своей привязанности.


  – Это сильнее меня. – девушка грустно вздохнула и открыв последний замок распахнула деревянный пенал.


  – Хм. – Инет зашла с другой стороны витрины и теперь с любопытством разглядывала черную, лаковую трость с костяным набалдашником на ручке. – Внешний вид этого предмета изменён с помощью магии.


  Она наклонилась так сильно над содержимым пенала, что едва ли носом не коснулась его содержимого.


  – Вот здесь морщины на иллюзии скрутки. А вот это уже интереснее. – она ногтем мизинца дотронулась до костяной фигурки на ручке. – Цвет камней не свойственен глазам Анубиса. Это второй артефакт – замыкающий. Именно он не даёт предмету так долго вернуться в первоначальную форму. Можно? – она достала хитрый инструмент из кармана и посмотрела на подругу.


  – Да, конечно. Делай что нужно. Я доверяю тебе.


  После этих слов Инет Бакарди решительно взяла трость в руки и вытащила с помощью инструмента драгоценные камни из глаз фигурки.


  – Sit solis depellendam tristis umbras.


  После заклинания фигурка Анубиса на рукояти осыпалась на витрину песком, а сама трость превратилась в полуторный посох с причудливым кристаллом в навершии, где пару минут назад сверкал драгоценными рубинами вместо глаз древнеегипетский бог.


  – Ого! – только и успела заметить Литэя, как Инет в ужасе разжала пальцы, и посох упал на лежащий внизу пенал, едва не разбив стеклянную витрину под ним. – Ты чего это?


  – Это посох Мэрлина будь он не ладен. – Хлоя быстро вернула деревяшку на темный бархат внутри пенала и закрыла крышку. – Говорят, что сунуть руку в пасть дракону гораздо безопасней, чем владеть этой штуковиной.


  – И ты веришь этим сказкам?


  – Я знаю, что этот артефакт последний раз видели в египетском министерстве магии, но он здесь. Да он стоит как весь мой магазин, ты понимаешь?!


  – Ну, ты преувеличиваешь. Инет, последняя просьба. Я могу позвонить от тебя?


  – Да.


  Хозяйка магазина достала волшебную палочку, и следом за ее взмахом, все замки на пенале закрылись, надёжно заперев содержимое внутри. Литэя взяла пенал и пошла за подругой, которая отвела её в подсобку, где на стене висел телефон.


  – Оператор вас слушает. – послышалось из трубки.


  – Лаферант 8-447. – продиктовала номер Литэя и принялась ждать, пока с той стороны ей ответят.


  – Джеронимо Алфесси слушает. – мягкий голос словно невидимая рука нежно погладил сердце женщины.


  – Джер, это Литэя. Пришли людей по адресу Пасео-дель-Прадо 24. Эта штуковина нуждается в сопровождении. И как можно скорее.


  – Сейчас все заняты. В порту пожар. Вези трость в министерство.


  – Слишком опасно. Это очень ценный артефакт, что бы разгуливать с ним по улице.


  – Тогда оставь его в магазине. Там охрана поэффективней министерской будет. Как в порту все уляжется, я отправлю за ним.


  Начальник повесил трубку, возвращаясь к своим делам, а Литэя с улыбкой посмотрела на подругу.


  – Инет, я могу оставить его до вечера?


  – Только, если его сегодня же заберут.


  – Безусловно! Я не хочу подвергать тебя опасности. Вечером придут сотрудники министерства и заберут его. – она привалила деревянный пенал к стенке рядом с ящиками в которых лежали рыцарские шлемы.


  – Почему ты всё ещё сохнешь по этому... – направляясь к выходу, Инет хотела задать мучавший ее вопрос, но вглядевшись в погрустневшее лицо подруги, замолчала, остановившись на полуслове. И все же, уже в дверях, когда Литэя вышла на улицу, Инет не выдержала.


  – Он же эгоист, нарцисс и вообще! Он же использует тебя.


  Обернувшись, девушка сквозь улыбку выдавила.


  – Я люблю его. Ладно, спасибо за помощь. Прощай.




  Возвращаясь к своей работе и обдумывая судьбу своей подруги, Инет вспомнила своё нелегкое приключение в юности. Скорее даже трагедию, которая закончилась рождением маленькой девочки от нелюбимого мужчины. Но сейчас дочка была смыслом её жизни, и только ради нее, стоило перенести всю ту боль, когда саму Инет будучи ещё ученицей Шармбатона (хоть и практически выпускницей), подавив волю с помощью зелий и магии, выдали замуж за плохого человека. Тогда ее выручила лучшая подруга – Мия Эйзен, буквально вырвав из лап негодяев.


  А вот у Литэи никого такого не было. После четырнадцати она осталась сиротой. В шестнадцать влюбилась, да так сильно, что ее подружки – сокурсницы подозревали, что бедняжку опоили приворотным зельем. И даже не раз проверяли это! Но, увы, любовь зла. Джеронимо Алфесси как тогда, так и сейчас не любил её. А тем временем повзрослев, Литэя смирилась со своей участью, так и не забыв своих чувств и сильной привязанности к своему избраннику.


  На протяжении следующих лет и до сегодняшнего дня, она работала в команде Джеронимо. Из-за спины наблюдая за своей любовью, которая не обращает на неё своего внимания.




  ******* ******************* *********




  Последнее, что смогла вспомнить Литэя перед тем как открыть глаза, это как её оглушили заклинанием, по пути в гостиницу. Дальше была темная пустота.


  Девушка попробовала пошевелить конечностями. Её не связали, над ней не надругались... Она лежала в мрачной комнате на старой кровати и смотрела в потолок.


  – Хм...


  Под скрип пружинного матраса, она заняла вертикальную позицию, свесив ноги к холодному полу.


  Волшебную палочку отобрали, как и министерский значок. Из карманов пропали все вещи, кроме маминого кольца, которое злоумышленник бережно положил на подоконник.


  Литэя успела забрать его и выглянуть в окно, за которым виднелись вечерние улочки Мадрида перед тем, как в комнату вошёл представительного вида мужчина в дорогом костюме по последней моде.


  – Я рад, что вы в порядке.


  – Кто вы? И зачем меня похитили?


  – Позвольте представиться. Меня зовут Артур Лингсли.


  – Тот самый?


  – Весьма лестно, что вы наслышаны обо мне. Я не хочу причинять вам вреда, и после нашего разговора намерен вас отпустить. Что скажите?


  Литэя смерила легендарного международного преступника взглядом. Спокойное лицо, уверенная поза... Он выглядел ровно так, как его описывали – приятным джентльменом с обворожительной улыбкой. Но за этими серо-зелеными глазами таился опытный змей – ядовитый, умеющий ждать и всегда добивающийся своего. Вот уже на протяжении пяти лет за его головой охотились все мировые службы правопорядка. Артур Лингсли успел знатно наследить в Америке, Англии, России... Поговаривали, что он смог выкрасть императорские реликвии из Китайского дворца среди бела дня. Его боялись, уважали... И у него было много друзей в Европе.


  – Как вам вид? – он подошёл ближе, и широко распахнул тяжёлые шторки.


  – Весьма неожиданно. – Литэя старательно скрыла своё удивление, и постаралась выглядеть наиболее безразличной, рассматривая соседнее здание, в котором находилось министерство магии Испании.


  – Я купил эту квартиру несколько дней назад и еще не определился с ремонтом. Вы какой стиль предпочитаете, классику или что-нибудь из современного?


  – Минимализм.


  – Часто переезжаете с места на место? – Артур посмотрел ей в глаза. – Я слышал, вы всегда следуете за мистером Алфесси. И практически всегда сопровождаете его в поездках.


  – И?...


  – Вы будите удивлены, но со стороны ваши чувства очень заметны к этому человеку. – он говорил это серьезно, не подтрунивая над девушкой в отличии от многих. – То как вы на него смотрите; как опускаете глаза, когда он обращается к вам. И даже по приезду в Мадрид, вы тащили его чемоданы вместо него. Скажите, тогда в дверях вам было не больно? – он аккуратно дотронулся до ее локтя, которым она ударилась, когда открывала дверь в гостиницу, держа в обеих руках по тяжёлому чемодану. Едва касаясь, он погладил ее по ушибленному месту.


  – Вы достойны большего Литэя.


  – Я не предам Джеронимо.


  – А я и не прошу вас сделать это. Наоборот, я дам вам ответы на многие вопросы. И помогу вашему начальнику разглядеть вас как более ценного сотрудника и даже как женщину.


  – Зачем вам это?


  – Скажем так, у меня есть кое-что, от чего нужно избавиться. Но так, что бы господин де'Круаже подумал, что мой проигрыш заслуга Джеронимо, то есть ваша.


  – Иллюзия победы?


  – Так точно. В конце концов, все останутся в выигрыше, поверьте мне. И никто не пострадает, я уверяю вас.


  – А если я все расскажу господину де'Круаже? Мы ведь оба знаем, кто стоит за Джером и дёргает за ниточки. – Литэя прекрасно понимала, что весь успех её непосредственного начальника исходит от министра магии Франции. Именно он ратовал о сохранении Джеронимо на этой должности, после всех его неудач. А таковых было превеликое множество из-за кичливого и заносчивого характера мистера Алфесси. И зачем он только был нужен Леону де'Круаже? – Вы хотите, что бы я помогала преступнику?


  – Нет, я хочу кое-что конкретное от вас. И зная ваши таланты и привязанность к мистеру Алфесси, я уверен, что вы сделаете то, о чем я попрошу, ради него.


  – Вы хотите украсть посох Мэрлина?


  – Зачем? Он уже у меня. Ваша подруга менее часа назад, отдала его моим людям в форме карабинеров, а те уже принесли его мне. То-то будет её удивление, когда за посохом придут настоящие карабинеры.


  – А что будет со мной? Какая участь уготована мне?


  – Самая важная, уверяю вас!








  Каир. 23 июля 1952 года.


  В то время как на квартире майора Халеда Мохи эд-Дина состоялось последнее совещание перед началом Египетской революции, Мирелл Рикарди спешно собирала вещи в своем гостиничном номере в центре Каира. Её миссия в столице Египта была завершена. Точнее провалена.


  Нужный человек на встречу не явился. А вместо него, нищий мальчишка с улицы принес записку написанную неизвестным: «Груз в Марокко. Если успеешь, попробуй его перехватить. Ну, или хотя бы задержать отправку.»


  Что за груз, оставалось догадываться. В частности, в Каире Мирелл собирала информацию о посохе Мэрлина, который несколько лет назад вновь был украден. Помнится в прошлый раз, она его таки нашла и доставила в музей в Булаке. Но потом, когда Нил разлился и чуть не уничтожил там всю коллекцию артефактов, посох опять пропал.


  По-честному, она уже устала прыгать в прошлое и спасать эту деревянную палку. Это был уже пятый раз, когда господин де'Круаже отправил её в прошлое с подобным заданием. И как начала подозревать девушка, у кого-то был второй маховик времени, иначе бы все её старания окупились бы значительно раньше. А так получалось, что ей противостоит неизвестный.


  Конечно же, первое подозрение пало на Артура Лингсли, который ещё давным-давно узнал о такой опасной и могущественной штуковине, как маховик времени. Но Мирелл стёрла ему память ещё тогда в Лондоне. Да и Леон при откровенной беседе после признался, что Артур не обладает теми самыми часами, и как бы это, – не приделах. Но то, что им противостоит неизвестный, и так мастерски выкрадывает в очередной раз посох Мэрлина было, уже явным фактом. Это злило, выбешибало. Да и Леон де'Круаже не всегда посвящал Мирелл во все детали. Приходилось многое додумывать самой.


  В дверь постучали. Девушка отвлеклась от своего занятия и поспешила открыть незваному визитеру, но за дверью никого не оказалось. Послав всех и вся куда подальше, она вернулась к кровати, на которой лежал саквояж. И снова стук в дверь повторился. Она замерла на месте и прислушалась.


  Стучали именно в ее дверь. Аккуратно ступая вперёд, Мирелл приблизилась к двери и достала волшебную палочку. «Кто бы это ни был, ему сейчас не поздоровится.» – решила она. В этом городе и в это время у нее не было друзей и знакомых тоже. А те люди, с которыми она общалась здесь по работе, не могли ее сейчас беспокоить. Было ещё много всяких «если», но она не успела додумать. Дверная ручка чуть-чуть повернулась.


  Неизвестный с той стороны двери пробовал на прочность нервы девушки.


  – Speculum superficiem. – скомандовала Мирелл, направляя волшебную палочку на дверь, та должна была стать прозрачной, что бы заклинатель смог посмотреть, что за ней. Но неприятель с той стороны, одновременно с хозяйкой комнаты, громко приказал: «Bombarda.»


  Сила взрыва отбросила девушку вглубь комнаты. Деревянная дверь разлетелась в щепки, которые только чудом не поранили Мирелл.


  – Сюрприз драная кошка! – вслед за обидным приветствием, в гостиничный номер ворвалась Литэя.








  Пару часов ранее. Где-то на окраине Каира.


  Литэя прижалась спиной к древней каменной стене и попробовала отдышаться. Сердце бешено колотилось после долгой гонки. Справа была глухая стена дома, а слева настолько узкая щель между домов, что она вряд ли бы там пролезла. Её загнали в угол.


  Девушка попробовала рукой окровавленное плечо.


  – Мерлинова борода, задело.


  Волшебная палочка была давно уже сломана и потеряна в этой жестокой погоне. Врагов было не много – всего двое, но цели у них были разные. Местный следователь магической полиции, которая здесь называлась меджаи, намеревался её убить. Другой преследователь – непонятная женщина, поймать живой, «любой» ценой. А вот Литэя до сих пор старалась никому не навредить.


  Первым загнанную в тупик девушку нашел тот самый меджаи.


  – Бежать некуда! Именем закона я обвиняю тебя в нарушении статуса секретности, применении магии перед обычными людьми, и беспорядках на улицах города! – он ещё что-то кричал на своем арабском, но девушка его не понимала. (Она знала только Французский и Английский). В конце концов, пламенную тираду законника прервал цветочный горшок, скинутый с подоконника соседнего дома. Глиняная кадка угодила бедняге аккурат по блестящей проплешине на голове, от чего тот едва не испустил дух, мгновенно потеряв сознание.


  – Фух, еле успела. – отдышавшись и не спуская с Литэи палочку, преследовательница обошла бессознательное тело меджаи. – Akcio палочка!


  Но та уже давно была безоружна. До точки возврата в своё время было ещё далеко. Оставался шанс прыгнуть в другое время, чтобы не попасться в лапы к этой... Литэи не знала, как зовут её преследовательницу, но что-то подсказывало ей, что та просто так не отпустит. И поэтому, следовало действовать.


  Литэя накрыла дрожащей рукой часы на запястье и спросила.


  – Позвольте узнать ваше имя?


  – Обойдешься. Кто ты такая?


  – Нет, кто ты такая?! – это была игра на нервах противника. Детская и не серьезная, и обычно она заканчивалась парализующим заклинанием в лоб. Вот только, Литэи уже успела крутануть часовую стрелку вперед, и тянулась указательным пальцем к кнопке на наручном маховике времени, что бы переместиться во времени и сбежать от назойливой незнакомки; как та опередила её.


  – Akcio маховик времени! – замок на ремешке порвался, оставляя широкую ссадину. В следующую секунду наручные часы с помощью магии улетели от Литэи к незнакомке.


  – Гадина! – не помня себя от гнева, Литэя бросилась с кулаками на женщину напротив себя. Та явно не ожидала подобного, поэтому первое что сделала – попыталась уклониться от бежавшей на неё Литэи, инстинктивно сжав ладонь и отведя руку. Активирующая кнопка сработала как надо, и Клаудетта Пэррик даже опомниться не успела, как переместилась на пол дня в будущее.




  – Проклятье! – теперь уже Литэя застряла в этом времени. Точка возврата была привязана к часам, а не к ней. Поэтому даже когда стрелки на часах покажут полночь, в родной 1956 вернётся не она, а та женщина, которая сорвала с нее маховик времени. Нужно было срочно исправлять ситуацию. Кем бы незнакомка ни была, открывать ей все карты Литэя не желала.


  Нужно было раздобыть второй маховик времени. Тот, что был у цели, которую выслеживала Литэя все это время, в этом городе песка и сухого ветра.


  Как звали ту вторую путешественницу во времени, она не знала. Артур Лингсли как раз с этой целью и отправил её в прошлое. Но вот где она остановилась, Литэя знала прекрасно. Гостиница Grand Amaranth рядом с рынком Хан Эль Халили. Именно там на неё и напали эти двое полоумных.




  ****** ****************** **********




  Лёжа на мягком персидском ковре Мирелл не видела, кто вошёл в комнату. Но кто бы это ни был, он сначала парализовал девушку, а потом принялся копаться в ее вещах. Не найдя нужного, преступник вскоре начал проверять карманы на обездвиженном теле, всё ещё оставаясь вне поля зрения. Меньше чем через минуту, маховик времени, который Леон вручил Мирелл перекочевал в карман Литэи.


  Это было прямое нарушение приказа Артура Лингсли: «Что бы ни случилось, ты не должна контактировать с целью». Но сейчас девушка принимала решения сама. А значит, к демонам все эти дурацкие приказы! Пора выбираться отсюда и валить домой!




  ************* ****************** **********




  – Больше не проси меня об этом. – прикладывая лёд к синяку под глазом Литэя выложила на стол перед Артуром Лингсли три маховика времени подряд: золотые карманные часы в двух экземплярах и те, что он дал ей – наручные в стальном корпусе.


  Глядя, как у того глаза становятся размером с блюдце, а волосы на голове пришли в движение от ужаса, Литэя надменно изогнув верхнюю губу резюмировала.


  – Так уж получилось. I am sorry.


  – И после всего этого ты принесла их мне?


  – А что мне было делать? – Литэя наблюдала, как Артур злится.


  – Выбросить в Мансанарес! Проклятье! Я от одного еле избавился, а ты мне приносишь ещё два.


  – Ты не говорил, что за мной будет охотиться бешеная мадам со своим маховиком времени. Пришлось...


  – Я знаю, что ты сделала. И поверь, заточить бедняжку в вазе, было не самым умным решением.


  – А обо мне ты подумал?! – начала закипать в ответ Литэя. – То есть, отдать их мне – значит избавиться от них?! Ты бесчувственный...


  Но Артур мгновенно прервал гневную речь напарницы, опередив её оскорбления.


  – Glacies flumine.


  И в следующее мгновение на голову девушки обрушился холодный поток воды. Который окончательно добил и без того растрепанную прическу.


  – Остынь. Что сделано, то сделано. – Артур смотрел, как потекла по щекам Литэи подводка для глаз. – Сейчас другое важно. На том корабле был очень важный для меня груз и, к сожалению, вашими стараниями он задержался в пути на несколько лет.


  – Как такое возможно?


  – Пираты, нечестные контрабандисты, конкурентные службы... Кто знает.


  – Подожди, подожди... Так это, посох Мэрлина был на этом корабле? Как же он мог потеряться в Средиземном море на пять лет?


  – А вот это тебе и предстоит выяснить.


  – Я больше не буду тебе помогать!


  – У тебя нет выбора.


  В этот момент Литэя была похожа на невыспанного, взъерошенного воробушка, которого вдобавок пару раз окунули в грязную лужу. Артуру даже стало немного жаль эту девушку. Но, во всяком случае, он собирался с ней расквитаться по счетам, а не устранять. Литэя де'Эльвейс была ценным активом. А вся ее работа сейчас была лишь вербовкой.


  Он взял со стола наручный маховик времени, что бы отремонтировать заклинанием ремешок.


  – Эти два нужно будет вернуть.


  – Я не хочу.


  – У гробницы Миреса в Эль-Карафе тебя будет ждать человек. Без пятнадцати девять утра 23 марта 1947 года. Не опаздывай. – Артур смотрел, как ее плечи поникли. Девушка наклонила голову так, что редкие пряди свисли вперед, скрывая усталые глаза и бледный цвет лица. – Это первый. Второй занесешь в Лондон. Вот адрес. – он выложил на стол из кармана мятую салфетку с названием улицы и дома. – Здесь сложнее. Ровно в 7:30 там будут двое. Один, на лестничной клетке, он аппарирует сразу же, как перед ним закроют дверь; второй, в квартире. Как он уйдет, оставишь часы на видном месте. И не вздумай, попадаться этим двоим на глаза. Каждый из них опытный боец, а тот, что со шрамом вдобавок знает про маховик времени.


  – Почему я? Почему ты сам все не сделаешь?


  – Потому, что это твоя судьба.


  Против этого довода женщина не смогла ничего найти. Ещё первый раз, когда она совершила путешествие во времени, Артур ей рассказал о судьбе, о предназначении и о ролях таких людей как она. И все же Литэю постоянно мучил вопрос: «Откуда Артур Лингсли знает, что нужно ей делать в прошлом, что бы настоящее или будущее не изменилось, а текло „по плану“ как и должно? Откуда он знает эту норму? Почему так легко вмешивается в прошлое?» В голове промелькнула мысль, что Артур может быть в курсе обо всем, потому что владеет информацией не только о прошлом.


  И только сейчас она разглядела на салфетку дату. Октябрь 2018 года. Это было словно подтверждение её догадки.


  – Я должна отправиться в будущее?


  – Да.








  Париж. 17 октября 1961 года.


  Матиас де'Круаже стоял возле Июльской колонны на площади Бастилии и смотрел на кучи мусора, груды битого кирпича вокруг, и следы крови на мостовой. Рядом стоял его сын – Леон де'Круаже – министр магии Франции. Близился поздний вечер, от чего в свете уходящего солнца следы погрома на площади выглядели понастоящему жутко.


  Матиас был стар. Он чувствовал, что здоровье медленно покидает его, уступая место боли в суставах, морщинам и седине.


  – Зачем мы здесь папа? – Леон все чаще называл его «папа» в последние годы, отдавая дань уважения за проведенное рядом с этим человеком время.


  – Смотри... – Матиас указал тростью на пятно крови на булыжнике поблизости. – Видишь, этот кровавый след? За всю свою жизнь, я сделал много разных поступков. Но жалею лишь об одном. Это произошло здесь. 11 ноября 1940 года. Я и Артур стояли ровно так же, как и мы с тобой сейчас, примерно в это же время дня и смотрели, как горожане убирают с площади трупы.


  – Это ведь была первая студенческая демонстрация против немецкой оккупации?


  – Да... Первая магловская резня на которой я присутствовал. И я жалею, что тогда не вмешался.


  Прошла долгая минута, прежде чем Матиас продолжил свой рассказ.


  – А ведь Артур тогда принимал в ней участие в отличие от меня. К счастью, на стороне Германских войск.


  – Он причастен к убийствам немагов?


  – Боже упаси! Нет, он стоял за спиной Дитриха фон Хольтиц. Именно благодаря нему, тот позднее отказался взорвать весь Париж. Хотя ты знаешь, у Артура руки тоже по локоть в крови.


  – Ты хочешь, что бы я прекратил на него охоту?


  – Это твоё с ним дело. Но ты не знаешь, на что он способен.


  – Ты сам меня учил: «Хороший враг – мертвый враг».


  – Артур Лингсли великолепный стратег. И если тебе кажется, что ты загнал его в угол, то все наоборот. Он прекрасно манипулирует людьми. Например, я только в 45-ом понял, кто нашептал главе Аненербе о магии и волшебном мире. Вдобавок ко всему, вся агентурная сеть Гриндевальда досталась ему. А эти двое были друзьями ещё до меня.


  – Я знаю. Но на всякого хитрого лиса у меня тоже найдется капкан.


  Матиас улыбнулся после слов сына.


  – Вот только этот капкан может придти в негодность раньше, чем в него угодит добыча. – Матиас де'Круаже вновь начал обходить Июльскую колонну по кругу. Леон не отставал ни на шаг. – Что если он знает о маховике времени?


  Младший де'Круаже постарался не выдать лицом, своё волнение после этих слов. Фактически, отец признался, что в курсе такой секретной темы как путешествие во времени.


  – Он знает, что эта вещь у тебя. – Матиас ещё сильнее удивил сына. – Зная Артура, я могу сказать, что она ему без надобности, иначе он бы давно её у тебя отнял.


  – Это невозможно. – Леон пощупал левый кармашек, где надёжно хранился маховик времени все эти годы. Этот артефакт находился всегда при нем. И отобрать его можно было только в том случае, если прямо напасть на министра магии Франции.


  – Но если маховик времени ему не нужен то, что он ищет? Зачем прилагать столько усилий, рисковать головой, предать главный закон магического сообщества о секретности? Ведь теперь за ним охотятся все магические спецслужбы мира?


  – Он ищет кое-что более уникальное, чем устройство для перемещения во времени.


  – Я, конечно, знал, что посох Мэрлина не даёт ему покоя, но не настолько же.


  – Ооо, нет. Посох Мэрлина ему нужен только потому, что он должен его мне. Так уж получилось, что я купил его у Артура ещё давным-давно, как только он стал главой отдела тайн. А вот потом, неизвестный вор выкрал его до того, как Лингсли передал его мне. Это больно ударило по самолюбию Артура. Он до сих пор пытается заново выкрасть этот артефакт. Хотя я давно уже простил ему этот долг. – Матиас остановился возле очередного кровавого пятна на мостовой. – В разные промежутки времени посох все равно был у него в руках, это точно.


  – Так что же он ищет?


  – Один из даров смерти.


  Леон сильно напряг свой ум, вспоминая древнюю легенду о трёх братьях и о предметах, что им подарила Смерть – бузиной палочке, мантии невидимке и воскрешающем камне. Каждый из этих даров был поистине могущественным. Например, мантия скрывала своего хозяина не только от чужих глаз, но и от любого заклинания поиска. Про палочку было много слухов, но все они были не подтверждены. А вот воскрешающий камень...


  – Он ищет камень. – это была догадка, но де'Круаже старший утвердительно кивнул на слова сына.


  – Я тоже так думаю.


  – Я всегда задумывался, почему в свои восемьдесят он выглядит на сорок лет максимум.


  – Ну, у него под рукой были все секреты отдела тайн...


  – Почему же тогда он не захватил мир? Ведь каждый злодей жаждет власти больше всего. – с издёвкой заметил Леон.


  – Он умеет делать правильные выводы. Да и тот же Геллерт для него пример, как поступать не стоит. – Матиас де'Круаже поднял взгляд в темнеющее небо. – То о чем ты просишь меня... Фактически предательство. А он мой единственный друг.


  – Сколько раз он так поступал с тобой? Только один тот случай, когда он заколдовал Талию...


  – Это я его попросил. – Матиас не смотрел на сына. Он знал, что тот сейчас смотрит на него с негодованием. Но глава семейства, не мог допустить свадьбы своего сына, не проверив невестку испытанием.


  – Так ты поможешь мне?


  Матиас де'Круаже всмотрелся в лицо сына. Такие же непокорные глаза, как и у него в молодости. Эти плавные черты лица, под которыми скрывается стальная выдержка... Леон был точной его копией...


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю