355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Євгенія Кононенко » Бабусі також були дівчатами » Текст книги (страница 4)
Бабусі також були дівчатами
  • Текст добавлен: 5 мая 2017, 05:30

Текст книги "Бабусі також були дівчатами"


Автор книги: Євгенія Кононенко



сообщить о нарушении

Текущая страница: 4 (всего у книги 4 страниц)

– Так, він тут і зупиняється. А Лерика я не бачила відтоді.

– Не знаю, чи живий він.

У потрібній квартирі ніхто не відчиняв дверей. Зате відчинилися сусідні двері й жінка спитала, чи не потрібне дівчатам помешкання – у неї є кімната на двох. Аліса відповіла, що вони вже скоро їдуть додому, але жінка все одно запросила їх зайти й глянути, яка в неї кімната. Може, знадобиться наступного року. Показавши дівчатам кімнату з двома охайно засланими ліжками й столиком біля вікна, жінка спитала, чи зв’язувалися вони по телефону з мешканцями сусідньої квартири, бо їх застати вдома важко. Але взялася передати записку з номерами мобільних телефонів дівчат.

– От ми дурні, що не пішли сюди відразу, – сказала Аліса.

– Ну, дівчата, знайшли, що шукали? – гукнули їм навздогін жінки на лавці.

У день від’їзду, замість того, щоб востаннє піти на море, дівчата півдня провели, чекаючи мешканців квартири, де колись мешкав Валерій Кросоцький. Ще раз поговорили з одеситками на лавці, які згадали, що Лерик одружився дуже пізно. А потім дружина втекла від нього й лишила йому сина Мишу. А жінка із сусідньої квартири, яка вже здала свою чисту кімнатку, запросила дівчат на кухню й почастувала їх фаршированими кабачками. Коли дівчата дякували їй, вона відповіла, що такі кабачки їм запропонують лише в Одесі.

– Нам скоро збиратися в дорогу, – з тугою в голосі каже Ліза.

– Чого ми не почали ходити сюди від першого дня? – дивується Аліса.

– Тоді б узагалі не походили на море.

І ось нарешті клацнув ключ у дверях заповітної квартирі. Чоловік привітався з дівчатами:

– Ах, то ваші номери мобілок передали нам? А ми й не зрозуміли, хто ви такі, тому й не дзвонили… Валерій Кросоцький? Так, знаємо. Ми контактуємо з господарями квартири, а вони контактують із Кросоцькими. А ви приготували, що їм передати? Ми неодмінно скажемо, один із нас їде до Канади за два тижні, бачитиме Мишу. Не приготували? Тоді пишіть листа зараз. Ми неодмінно передамо, якщо не забудемо.

Дівчат завели до квартири. Там дві великі кімнати.

– В цій до останнього жив Лерик. Не знаємо, чи він живий. Але Миша напевне живий. Сідайте за стіл і пишіть листа.

У дівчат немає паперу й конверта. Їм дали і папір, і конверт, і ручку. На півгодини лишили дівчат самих. Ліза під диктовку Аліси поспіхом написала про листи Валерія Кросоцького до Лізи Королько на адресу Розумовичів. Лист вийшов плутаний. Ліза вказала свою мобілку й електронну пошту. А потім дівчата вирішили вкласти до конверту й самі пожовклі листи. Зрештою, в них є ксерокопії.

– Якщо не забудемо, то неодмінно передамо, – запевнив їх той чоловік, якого вони й не запам’ятали. А Лізі вже телефонує тато: час збиратися в дорогу! Наш потяг на шосту!

З’їздили! Позасмагали, поплавали, погуляли по красуні-Одесі, але нічого не довідалися. А втім, якщо ті люди передадуть листа синові Валерія – а це ж саме той Валерій! – то можна буде про щось довідатися.

А тут іще виникла проблема: бабуся зателефонувала татові на мобільний, просить вказати номер вагона – вона їх хоче неодмінно зустріти. Ледве переконали її, що зворотній квиток у курортний сезон вони не дістали, їдуть додому машиною.

Нарешті вони вдома. Бабуся розпитує про поїздку. Відповідають, як навчив тато: море прекрасне, погода прекрасна, харчування стравне. На танці не ходили, увечері читали книжки. Ліза читала Фолкнера, Аліса – Даніелу Стіл. Їздили на екскурсію до Миколаєва. Відвідали найкращий в Україні зоопарк.

– А до «Асканії-Нови»? Чому ви не з’їздили до «Асканії-Нови»? Це ж зовсім близько! – обурюється бабуся.

Так хочеться розповісти бабусі про Одесу, і про Оперу, і про знамениті сходи, і про музеї над морем. Але юним авантюристкам доводиться мовчати. Навіть Аліса своїй мамі вирішила поки що не розповідати про Одесу, бо в цьому будинку й стіни мають вуха.

Бабуся домовилася, що в серпні Ліза на кілька днів поїде до Бердянська до її колеги – це дуже шанована родина завідуючої кафедрою місцевого університету. Алісу вже не візьмуть.

Та вона й не претендує, навіщо їй у ту шановану родину? Спасибі, що взяли до Одеси. А що вона забула в Бердянську – там вони були, коли ще жили з татом.

Але перш ніж Лізу відправлять до Азовського моря, у домі Розумовичів сталося ще одна подія, яка схвилювала всіх.

– Треба буде зателефонувати Владиславу, нагадати йому про Лерика, – каже Аліса Лізі, коли вони ввечері сидять на балконі, поки Галина Андріївна на кухні закриває для бабусі перекрути з чорної смородини, бо це дуже корисно.

– А хто такий Владислав? – питає Ліза.

– Це той чоловік із квартири на Бебеля, який збирався до Канади.

– Ти встигла познайомитися з ним? – здивовано питає Ліза.

Балкон у квартирі Розумовичів великий, він простягається не лише до вітальні, а й до бабусиної кімнати, де відчинене вікно. Бабуся поливає квіти. О Боже, невже вона щось почула?

Наступного дня бабуся залишила одні зі своїх розкішних срібних сережок із великими камінцями бірюзи біля свічада в передпокої. Аліса захоплено зупинилася біля столика перед свічадом, несміливо взяла в руки сережки. Поряд нікого немає. Аліса виймає свої малесенькі кульки, приміряє бабусині сережки. Класно! Дівчина крутить головою, вмикає світло на панелі дзеркальної рами…

– Галино Андріївно! Я маю поговорити із вами серйозно! Я залишила свої сережки в передпокої на столику. Я добре пам’ятаю, що лишила їх саме там. У мене боліла голова, я зняла їх, бо не дійшла б до своєї кімнати. Але їх немає. Там була тільки ваша дочка Аліса. Я вимагаю пояснень.

– Моя дочка не відмінниця й не олімпіадниця, на відміну від вашої онуки. Але вона не краде. Я можу покликати її сюди.

– Не треба кликати її сюди. Ці сережки дуже дорогі мені.

– Аліса не брала їх!

– Ви не можете бути певними ні в чому.

– Викликайте міліцію, Анастасіє Георгіївно!

– Ви настільки довіряєте вашій дочці, Галино Андріївно? – обурена бабуся вийшла з кухні й сердито замкнулася у своїй кімнаті. А економка пішла до Лізиної кімнати, де дівчата сиділи біля комп’ютера, покликала дочку.

– Мамо, так, я міряла ці ідіотські сережки. Але я поклала їх на місце. Там же, де й узяла!

– Я вірю тобі, доню, але ми більше не можемо залишатися тут.

– Але куди ж ми підемо?

– До Люди, я вже телефонувала їй, а потім розберемося.

– Мамо, але в мене зараз багато спільних проектів із Лізою!

– Алісонько, вона все одно знайде спосіб причепитися до тебе! Ти б знала, що вона говорила, поки ви були на морі! І як ти впливаєш на Лізу, і вчитися вона почала гірше!

– Вона вчиться краще! А в гуртку з журналістики у неї взагалі всі успіхи через те, що я їй відкрила очі на багато речей!

– Алісо, ми маємо йти, іноді так треба. Більше цінуватимуть. А з Лізою ви ще зустрінетеся. Неодмінно!

Речей у мами з дочкою не так і багато, чотири валізи вони склали швидко. Галина Андріївна постукала до бабусі. Їй гукнули увійти.

– Ми йдемо від вас, Анастасіє Георгіївно. Просто зараз.

– Боже мій, про це не йшлося! Я хотіла, щоб ви відпровадили дівчину до її батька. А самі лишайтеся.

– Я навіть не розглядаю такого варіанту, Анастасіє Георгіївно.

– Ліза в прекрасних стосунках зі своїм батьком. Здається, в кращих, ніж із мамою й бабусею. Для дівчат такого віку це характерно. І ваша дочка налагодить стосунки з батьком краще, ніж ви. А може, й примирить вас. І не треба буде судитися за житло!

– Анастасіє Георгіївно, ми не втручаємося у ваші справи, і ви не втручайтеся в наші.

– У тому й справа, що ваша дочка дуже глибоко втрутилася в справи моєї родини.

– У який спосіб?

– Не має значення, у який спосіб. А тут іще ці сережки… Я просто пожаліла її, тому й не викликала міліції.

– Я вам сказала: викликайте.

– А я не викликала, бо на сережках відбитки пальців Аліси!

– Отже, сережки у вас? Вони не зникли? То я вас не розумію! Якщо вам відомо, де сережки, то які звинувачення ви маєте до моєї дочки?

– Вона їх підкинула мені! Зрозуміла, що я знайду, і підкинула сережки!

– Анастасіє Георгіївно, то сережки зникли, чи вони у вас?

– Вони зникали!

– Але не зникли?

– Галино Андріївно, я вас дуже прошу лишитися! Я дуже ціную ваші послуги! Випровадьте лише Алісу! А самі лишайтеся! Вам же потрібні гроші! Я збільшу вам платню на третину!

– Ні. Ми вже зібрали речі. Ось ключі від усіх приміщень, які ви нам довіряли!

– Гаразд, Галино Андріївно, лишайтеся з дочкою, тільки нехай вона більше не бере моїх сережок!

– Вона їх лише приміряла! Не варто було цього влаштовувати. Ми не лишимося!

– Галино Андріївно, ви ж обіцяли лишитися принаймні до повернення Ольги!

– Ми не звикли до несправедливих звинувачень. Прощавайте.

Галина Андріївна викликала таксі. Машина швидко прибула. Поки вони спускалися вниз, із роботи повернувся тато. Він допоміг їм знести речі й затримав Галину Андріївну нетривалою розмовою. Водій терпляче чекав. А потім вони поїхали…

– Вочевидь, бабуся боїться подруг, певне, пам’ятає власний досвід, – каже тато похнюпленій Лізі, проводжаючи її до Бердянська.

Коли Ліза повернулася додому з Бердянська, саме з Америки повернулася й мама. Тепер у дорогу збирався тато. Він від’їхав в останній день серпня.

Розпочався навчальний рік. Життя дому Розумовичів радикально змінилося. Воно стало значно гіршим…

Нової економки відшукати не вдалося. З Галиною Андріївною їм дуже пощастило. Хоча платили їй немало, але вона відпрацьовувала кожну гривню. У домі все сяяло, і їжа була смачна, корисна, вчасно подана. Після зникнення Галини Андріївни ніхто в цьому домі готувати не хотів. Мама відходила від Америки, де звикла щось нашвидкуруч готувати для себе. Іноді вона могла щось приготувати вранці для Лізи.

Але для бабусі готувати принципово не хотіла:

– Ти вміла вигнати Галю? Тепер сиди на бобах! Шукай економку сама!

– Послухай, Олю, я доктор наук! Це тільки випадково я не стала академіком!

– І не станеш, – зухвало відповідала мама.

Із татом і бабусею було суттєво краще. Тато умів не лаятися з тещею, гасив конфлікти, коли Анастасія Георгіївна мала до нього претензії. Мама тепер лається з бабусею на повний голос. Немає Марусі, яка вміла припиняти ці сварки, приносячи кожній її улюблений чай, заварений в особливий спосіб. Немає Галини Андріївни. Немає тата, який умів забрати маму з кухні чи з вітальні в розпалі її сварок із бабусею.

Ліза знайшла Алісу в «Контакті». Та відповідає швидко – отже, тепер вони з мамою живуть там, де є комп.

Ми влаштувалися. І непогано. Поки не можу сказати, де, — пише Аліса. – Щоправда, знову довелося змінити школу. Але тут хлопці прикольніші, ніж у вашому центрі.

Рада за вас. А в нас мама з бабусею лаються, як на базарі, кому варити кашу. Вітання мамі! Від щирого серця!

Все одно ми б одного дня з’їхали, і вам би довелося самим варити кашу. Немає щастя без лиха. Нам зараз краще, ніж було у вас. Хоча за тобою я дуже скучаю. Мама влаштувалася на нормальну роботу. Аби тільки протриматися до вирішення нашої судової справи. Чи немає вістей з Одеси?

Вістей з Одеси немає. Є вісті з Делфта від тата. На Різдво він запросив їх із мамою до Нідерландів. Якщо все складеться, у них цього року буде чудовий Новий рік. Але як бути з бабусею? Лишити її саму в цій величезній квартирі? То було б жорстоко.

– А може, поїдемо до тата на католицьке Різдво, а на Новий рік повернемося до бабусі? – пропонує Ліза мамі.

– У тебе варить голова, доню, – каже мама, – недарма ти відмінниця з усіх предметів.

Мама з дочкою вже два місяці на бутербродах. По вихідних ходять до ресторанчиків. На сніданки мало не щодня смажать яєчню.

– Це шкідливо – обурюється бабуся, – в яйцях багато холестерину! Треба варити вівсянку з пропареними тефтелями!

– Ну то й вари собі, – відповідає мама, – а я не можу вставати о п’ятій і варити те, що Маруся.

Ніколи ще в цьому домі не було стільки крику. Добре, що дім великий, можна чогось не чути.

Але Ліза все одно все чує.

– Відбила в нещасної Марусі нареченого, та ще й потім зробила з неї хатню робітницю! – кричить мама.

– Тихіше, твоя дочка чує! Ти втратила розум від американського харчування? Я читала в останньому віснику, що американські харчові біодобавки сприяють зростанню неадекватності саме серед жінок твоєї вікової групи. Говориш таке, чого й подумати не можна!

– Ліза вже велика! Вона скоро про все довідається!

– А звідки, чи можна тебе спитати, ти довідалася? Розпитувала небіжчицю Василину Парфентіївну? Чи встигла розпитати Ірину Олегівну?

– Я знаю від Джона Бусурмана! Ми зустрілися в Америці! Ти ж знаєш, ми з ним займаємося подібними науковими проблемами!

– Мій Боже, що ж це коїться? Так, він виканючив дозвіл на виїзд у сімдесят п’ятому! Ми з батьком вирішили дозволити! Щоб більше не бачити його!

– А Марусю не питали?

– А від Марусі не вимагалося!… То тобі все відомо? – із жахом кричить бабуся!

– Усе! – відповідає мама. – Відбила чоловіка в Марусі, а втримати його не змогла! Він, коли був одружений з тобою, зустрічався з Марусею саме в тій кімнаті, де зараз живе Лізонька!

– Яка все чує!

– Вона вже велика! Шила в мішку не сховаєш! Немає таємниць у цьому світі!

– Я вас берегла від усього, а ви все довідалися з чорного ходу! Поїхала до Америки розшукувати того поганого Бусурмана! Я думала, вона викладати в університеті поїхала! А вона поїхала до Бусурмана!

– Я викладала в університеті! А батько мене сам знайшов! Він давно стежив за моїми публікаціями!

– І ти йому сказала, що то я виростила тебе науковцем, а не він?

– Не ти, а Маруся. У якої ти відбила нареченого!

– А вона потім у мене чоловіка! То тобі направду все відомо?

– Навіть те, у якій лікарні ти була три роки, поки Маруся сиділа зі мною, крихіткою! – відповідає мама.

– Я в тій лікарні була лише чотири місяці, – схлипуючи, відповідає бабуся, – а потім лікувалася у приватного психіатра.

«Як же мені писати есе „Мій рід“, – думає Ліза, яка нервово прислухається до лайки мами з бабусею. – Чи не писати взагалі?..»

Ось уже скоро й пізня осінь. А потім зима. Мама заледве, після тривалих вимог бабусі, знайшла економку, яка в них не мешкає, лише приходить на кілька годин. Непривітна жінка, яка дозволяє іменувати себе Галею, але то пересолить, то переперчить, хоча бабуся вимагає не перчити взагалі.

– Це ж смачно! – захищає свої позиції Галя й перчить знову. Але від дому їй не відмовляють, бо вітамінні напої вона все ж варити навчилася, а без цього бабуся не може.

По вихідних мама з Лізою ходять обідати в «Пузату хату».

– Це правда, що бабуся лікувалася у психіатричній лікарні? – з жахом питає Ліза.

– Правда. Але не зважай на це. Колись це справді розглядалося, як щось страшне. Але в Америці таке трапляється з кожним п’ятим. Воно в неї минулось і не повернулося, хоча лікувалася вона дуже довго. Її мати, моя бабуся, якої я не знала, саме тоді померла. А з Марусі зробили економку, хоча вона теж була і гарна, і розумна. Джон Бусурман…

– То… твій батько і мій дід?

– Так! Але я його не знала! Щось заважало мені назвати його татом. Але з нами все ОК, в Америці діти до батьків нерідко звертаються на ім’я. Йому подобалося, коли я називала його Джоном! Я тебе неодмінно з ним познайомлю! Він класний!

– Чому ж бабуся з ним не ужилася?

– Не треба було виходити заміж на зло сестрі, яку вона ненавиділа все життя! А Маруся її обслуговувала!.. У бабусі направду великі досягнення в науці! Це без перебільшень. Я іноді щиро захоплююся нею! Три роки лікуватися у психіатра, а тоді повернутися в науковий світ, захистити дисертацію, змусити себе шанувати у світі. Звичайно ж, батько допоміг їй. І була Маруся, яка ревно обслуговувала всіх. Бабуся навіть ніколи чаю не заварювала.

«А може, й варто попрацювати над есе „Мій рід“», – подумала Ліза. Он яка в неї бабуся. І цей загадковий Джон Бусурман, дарма що вони розлучилися! Але ж вони батьки її мами! Зрештою, рідний дід – професор у Йейлі – це круто!

Ліза розповіла мамі про їхню з татом подорож до Одеси, про розмову на веранді в родині татового друга. І як приховували від бабусі цю подорож.

– Так, тато писав мені на електронку про це. А я йому про Джона ще не розповіла. Дуже хотілося розповісти особисто. А в бабусі направду якесь хворобливе ставлення до Одеси, яка мені надзвичайно сподобалася. Я була там лише раз, і мені ще хочеться! Ви були в Пасажі?

– Були!

– А біля біржі?

– І біля Опери! І біля Лаокоона! Шкода, що не можна було зробити фотокарток, бо боялися бабусі.

– Не треба її боятися! Вона нещасна людина, хоча й мало не стала академіком! А цей її психоз щодо Одеси! Лікували, лікували, але так і не вилікували! До речі, Джон казав мені, що їй було зле, коли я була немовлям, і вона кричала, щоб її відвезли до Одеси!

І тут Ліза розповіла мамі про листи. Але це не справило на маму ніякого враження. Ні, вона не чула ні про Лізу Королько, ні про Валерія Кросоцького. Подруга бабусі, яка рано померла, звалася Мариною, а не Лізою. А ті листи… Чого тільки не знайдеш у комоді в старої Марусі, заїздили нещасну жінку, що вже тут говорити…

– Але ж мене бабуся свідомо назвала Лізою!

– Хто це тобі сказав? Тато? Ти його теж не завжди слухай! Назвала тебе я! На честь Єлизавети Англійської. І не тої, що була за Шекспіра, а нинішньої; Коли я на тебе чекала, до твого діда прийшов лист із Великобританії. На конверті була марка з портретом королеви. То була така краса! Така шийка, такий овал обличчя! І корона на голові! І я вирішила: якщо буде в мене донечка, буде вона Єлизаветою! А бабуся була проти. А я сказала: моя дитина, я й називаю!

Ось так поговорили з мамою. Попереду – подорож до тата. У них вже й квитки є. Бабуся ще не знає. Але вона останнім часом принишкла. Багато часу проводить на роботі або замикається в себе. Галя носить їй їжу до кімнати. Добре, що квартира велика, можна бачитися рідко, якщо наразі не хочеться бачитись.

А ось Ліза з Алісою ніяк не зустрінуться. Дівчата передзвонюються, спілкуються в «Контакті». Одного дня озвався Кость Боровий. Написав, що може прислати в атачменті готову повість «Листи з Дніпропетровська» – хлопець виконав обіцянку й чесно змінив місця, де розгорталася драма. Певне, й інші пункти угоди виконав. Але першим читачем повісті Ліза не стала. Вона уявила собі щось подібне до «Лілеї пахнуть уночі» й не відповіла юному літератору. Більше він не озивався.

А одеські листи з наближенням зимових холодів відійшли на задній план. Після розмови з мамою Ліза подумала: розгадка може бути зовсім не цікавою. Справді, що там могло лежати в комоді у затурканої Марусі?

Але одного дня на уроці біології в Лізи задзеленчала мобілка. Вона скинула дзвінок, бо ж був урок, але сигнал повторився. Після третього сигналу Ліза почала розгублено вдивлятися в екранчик апарату.

– Лізо, вийди, поговори, – сказала вчителька, – може, то щось термінове з дому.

– Я слухаю, – сказала Ліза в лункому коридорі.

– Це Михайло Кросоцький. Я з Канади, їду до Одеси, в Києві – один день. Чи не могли б ми з вами зустрітись якомога швидше?

– Я зараз на заняттях у гімназії, – відповіла приголомшена Ліза.

– Коли у вас закінчуються заняття?

– О першій.

– Де ваша гімназія? Не пояснюйте, тільки скажіть адресу. Я візьму таксі й приїду. Ви ж дочка Анастасії Розумович?

– Я її онука.

– Не має значення. Але ж то ви передавали листа людям, які зараз живуть на колишній Бебеля?

– Я і моя подруга.

– Але ж онука ви? Добре, що я набрав саме ваш номер. З вами мені й треба зустрітись. Як я впізнаю вас?

– У мене блакитна шубка. Песець, фарбований під джинсу.

Сьогодні четвер. Це означає, що після уроків у Лізи секція «Молодіжні наукові ініціативи». Вона має з’їсти бутерброд і бігти туди. Але вона не піде на секцію, а зустрінеться з Михайлом Кросоцьким. Мимоволі згадуються татові слова:

– Ти станеш дорослою, коли почнеш свідомо прогулювати заняття. Не часто, але із задоволенням. Коли знатимеш: це тобі так не минеться, за це треба буде відповідати. Але все одно ніколи не пошкодуєш, що чиниш по-своєму.

Після уроків біля дверей школи Лізу зустрічає дорослий дуже гарний чоловік. Він упізнав дівчину по екзотичній шубці, яку мама привезла з Америки.

– Ходімо, сядемо десь, щоб не тинятися по вулицях у погану погоду, – каже він. – Я вас запрошую пообідати зі мною. Тільки підкажіть мені, де тут пристойний ресторан.

По неділях Ліза обідає з мамою в різних ресторанчиках. Згадує про піцерію на Львівській площі. Вони прямують туди, це поряд. Михайло замовляє обід. Ліза радіє, бо Галя годує дуже несмачно. Вони довго мовчать, дорослий чоловік тридцяти років і вдвічі молодша дівчина. Нарешті Михайло заговорив:

– У цьому приміщенні був інший ресторанчик, де я обідав, коли отримав канадську візу. Я, власне, тільки й бував у Києві, коли оформляв виїзд до Канади. Батько не пускав мене до Києва й сам не їздив.

– Він боявся зустріти Лізу?

– Не Лізу, а Настю. Хіба ви не здогадалися, вибачте, панно, я не знаю вашого імені…

– Мене саме звуть Ліза…

– Але ви – дочка Анастасії Розумович?

– Онука, я ж вам сказала!

– Так, вибачте! Вибачте, ви казали, я забув. Але це не має значення. Ви мені дозволите сфотографувати вас для батька?

– Так, ой, я така страшна після уроків.

– Ви маєте чудовий вигляд, але підмалюйте губки, якщо хочете.

– Я не користуюся помадою.

Валерій блимнув у темряві фотоапаратом, показав Лізі цифрове зображення.

– Добре?

– Нормально… То ваш дід… ой, ваш батько… зустрічався з подругою моєї бабусі?

– Він зустрічався з вашою бабусею. Хіба ви не зрозуміли, Лізо, що Ліза, як її? Королько – то була конспірація. Щоб мати Насті та її старша сестра подумали, ніби на вашу адресу йдуть листи для подруги. І кілька місяців ця легенда працювала!

– Он воно як! Отже, Ліза Королько – це любовний псевдонім моєї бабусі?

– Саме так!

– І виходить, що Маруся розбила її кохання з вашим татом?

– Батько, який усе згадав і дуже довго говорив про ті давні події, не знає всіх подробиць, хто саме у вашій родині довідався про таємний роман наших із вами родичів. Маруся – то і є та грізна старша сестра?

– Так, але вона була не така й грізна…

– То ви її такою знали. А батько згадував, ніби його кохана Настя боялася не мами, а саме старшої сестри. У якої немає кавалера в її двадцять два роки, і яка не потерпить коханого в п’ятнадцятирічної молодшої сестри. Принаймні так розповідав мені мій батько.

– Валерій Кросоцький?

– Так. Ви хіба не зрозуміли, що я його син?

– Зрозуміла…

Михайло питає, як здоров’я Анастасії. Бо ж у Валерія зі здоров’ям дуже погано. Але коли до нього несподівано дійшли його ж листи бозна якої давнини, він знову здобув інтерес до життя і багато говорив про свою історію кохання.

Принесли піццу на дерев’яній підставці. Ліза глянула на годинника. Заняття секція «Молодіжні наукові ініціативи» вже почалося. Цього разу воно пройде без Лізи.

– Ви поспішаєте?

– Ні. Бабуся гадає, ніби я на занятті секції «Молодіжні наукові ініціативи», і тому на мене чекають пізніше. Я маю ще годину, якщо у вас є час.

– Я маю час до Одеського потягу. Пробуду там недовго, повернуся назад до Канади… То Настя Розумович поступово стала такою ж домашньою тиранкою, як і її старша сестра?

Ліза зітхає. А потім питає Михайла Кросоцького:

– А як усе в них закінчилося? Ваш батько… Валерій не намагався поговорити з Лізою… з Настею… з бабусею…

– Усе закінчилося тим, що батьки мого батька отримали офіційного листа від академіка Розумовича з попередженням: якщо Валерій Кросоцький наблизиться до Анастасії Розумович, з ним ніхто не розмовлятиме. Анастасія збагнула, як нерозумно вона повелася, коли почала товаришувати з Валерієм Кросоцьким. Більше вона не повторюватиме своїх помилок… Мій батько показав мені цього листа. Він узяв його з собою до Канади разом із родинними світлинами. Ми воліємо берегти не лише щасливі, а й гіркі реліквії.

– Так само, як Маруся берегла перехоплені листи від Валерія до Лізи… Від вашого батька до моєї бабусі… А я все думала, що то листи до якоїсь бабусиної подруги!

– А Маруся… померла?

– Цієї весни. А я дісталася до її шухляд раніше, ніж бабуся. І забрала ці листи. А потім у нас жила моя подруга Аліса. Ми з нею читали ці листи. І вирішили розшукати Валерія Кросоцького…

– І сподобалася вам Одеса? – широко посміхнувся Михайло Валерійович.

– Дуже!

– Владислав мені казав: на Бебеля приходили дві дівчинки. Одна з них була ви, а друга Аліса?

– Так! А потім бабуся вигнала Алісу з нашого дому! Я тоді подумала: так само, як від неї свого часу забрали Лізу, вона від мене забрала Алісу. А виходить, Ліза – то була вона.

– Ви хочете тортика, Лізо? Я пригощаю! Я, до речі, хочу!

– Мені вже треба додому.

– А ви зателефонуйте мамі!

Вони вийшли з кафе й пішки рушили в бік вокзалу. Вже темно. Летять сніжинки. Поки Михайло бігав у камеру схову по сумку, Ліза зателефонувала мамі, що буде вдома близько сьомої. По дорозі до потрібної колії вона розповіла Михайлові про одруження бабусі з Іваном Бусурманом, якого та відбила в старшої сестри. Певно, довго думала, як їй помститися за втручання в її стосунки з одеситом Валерієм. Але помста ніколи нічого доброго не несе. Передовсім самому меснику.

– Ви знаєте, Лізо, що мені розповів батько? – прошепотів Лізі Михайло вже на пероні вокзалу, коли кинув свої речі на полицю й вийшов попрощатися. – Мама пішла від батька, бо вночі він назвав її Настею. І таке траплялося не раз… До речі моя мама лишилася в Одесі, я маю побачитися з нею. Вона більше не вийшла заміж, – у голосі Михайла звучать теплі нотки.

Приголомшена Ліза повернулася додому. Їсти не хотілося, бо добре поїла в піцерії. Тепер за її харчуванням уже ніхто не стежить. Мама з бабусею провадять звичний ритуал вечірньої лайки. Укотре поминають небіжчицю Марусю, на яку нападає бабуся й захищає мама.

«Маму мала народити Маруся! – внутрішньо вигукує Лізине єство. – А Настя мала народити когось іншого від Валерія Кросоцького! Але тоді не було б красеня Михайла Кросоцького. Як же так? Чи можна впорядкувати цей процес? І що таке „Мій рід“? Це те, що є, а не те, що мало би бути! Поки цього не збагнеш, твір „Мій рід“ ніколи не напишеться».

Ліза вмикає комп’ютер. Ставить улюблений диск A Somber Dance групи Estatic Fear і створює новий вордівський файл.

Рід кожного з нас – це документи про одруження та свідоцтва про народження. Але архівні дані не бережуть інформацію про те, чому уклалися саме ці шлюби, чому народилися самі ці діти, чому їм дали саме ці, а не якісь інші імена.

Наш рід – то не лише омріяні шлюби саме з тими жінками й чоловіками, яких малює наша уява задовго до шлюбного віку. То не лише союзи, призначені нам самим Богом. Це й нерозгаданий Божий задум, коли шлюби укладалися не з тими людьми. І народжувалися не ті діти. Але вони в призначений час самі ставали батьками. Нашими батьками.

Наш рід – це не лише укладені шлюби, але й не укладені. Коли в результаті розривів форсувалися інші шлюби, щоб скоріше втамувати біль самоти й забути втрачених наречених. Наш рід – це не лише народжені діти, а й померлі в юному віці. Щоб утамувати біль від втрати дитини, жінка народжує іншу, якої б не народила, якби не маленький небіжчик. Бо ж не всі мають сили нести тягар самоти, але всі хочуть у той чи інший спосіб продовжити рід… Життя дуже тісно пов’язане зі смертю. Рід – це життя. Рід – це втеча від смерті. Це також розумієш, коли багато думаєш про свій рід і більше дізнаєшся його історію…

Наш рід – це й історія, у сенсі Велика Історія – війни, революції, репресії, голодомори, табори. Великі події також руйнують одні шлюби й мимоволі влаштовують інші, вбивають одних дітей і змушують народитися інших. Але й у спокійніші часи лютують домашні війни, які руйнують одні шлюби й провокують інші, вбивають одних дітей і кличуть до життя інших.

Мене від дитинства мучить питання, на яке не дасть відповіді жоден генетик, жоден біолог, жоден лікар, жоден соціолог: що було б, якби моя мама вийшла заміж не за мого тата, а за когось іншого? Чи народилася б я, чи якась інша людина? А якби ті ж батьки зустрілися, але на п’ять років раніше чи пізніше. Хто народився б? Я чи інша людина? Думаю, таке питання цікавить багатьох. Але народилися саме ми, і нам жити і в належний час народжувати наступні покоління. Чи зустрінемо ми саме ті подружжя й чи народимо саме тих дітей?

Я пишу дуже загальні речення, бо не можу написати все про свій рід, хоча й знаю доволі багато. Звісно, мені є чим пишатися, бо в попередніх поколіннях чимало людей із великими досягненнями. Хтось жив тут і ліг у цю землю, хтось емігрував і ляже в іншу землю. Але стосунки батьків і дітей, матерів і дочок, не кажучи вже про чоловіків і дружин, були важкими й драматичними, і я успадкувала не лише перемоги своїх дідів і бабусь, але і їхні поразки, їхні травми…

«Вийшло занадто пафосно й не дуже конкретно. Але чому я маю писати конкретно?» – подумала Ліза й продовжила:

Вийшло занадто пафосно й не дуже конкретно. Але як можна писати конкретно? Перераховувати нагороди й друковані праці моїх дідів, бабусь і прадідів? Чи розповідати драматичні історії їхніх стосунків, про які довідалася випадково?.. Ні те, ні інше не буде доречним. Написалося, як написалося. Народилися саме ми. Народилася саме я.

Ліза притишила музику, а потім і вимкнула. Вона знала: коли справді натхненно працюєш, заважає навіть улюблена музика – бо звучить якась інша, інфразвукова. Тепер дівчина була певна, що не надішле свій есей на жоден конкурс. Але вона щаслива, що написала його. Усе ж комусь вона його покаже! Роздрукує й дасть почитати. Чи надішле в атачменті. Але кому? Мамі? Татові? Алісі? Кості Боровому? А може, Джону Бусурману? Чи бабусі? Чи ще комусь?



    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю