355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Яцек Пекара » В глазах Бога » Текст книги (страница 1)
В глазах Бога
  • Текст добавлен: 6 октября 2016, 23:09

Текст книги "В глазах Бога"


Автор книги: Яцек Пекара



сообщить о нарушении

Текущая страница: 1 (всего у книги 3 страниц)

Яцек Пекара.
В глазах Бога
(перевод: «Чёрная метка»)

Из книги «Слуга божий»

Не видел того глаз, не слышало ухо, и не приходило то на сердце человеку, что приготовил Бог сопротивляющимся Ему.

Святой Павел, Письмо к Коринфянам. [1]

[Закрыть]

Скамья была узкой и неудобной. Я сидел на ней уже несколько часов, а проходящие мимо слуги и придворные епископа при виде меня издевательски усмехались. Они могли себе это позволить. Покровительство Герсарда, епископа Хез-хезрона было наилучшей гарантией безнаказанности и безопасности. Но я, Мордимер Маддердин, инквизитор Его Преосвященства не привык к такому отношению. Поэтому я сидел мрачный, как грозовая туча. Мне хотелось есть и пить. Мне хотелось спать. Я точно не хотел ожидать здесь аудиенции, я также не желал видеть епископа, ибо ничего хорошего от него мне ждать не приходилось. Вроде бы, у Герсарда вчера был приступ подагры, а когда у него начинались боли, он был способен на всё. Например на то, чтобы лишить меня лицензии, которая и так висела на волоске с тех пор, как я допросил не того человека, которого следовало. В конце концов, это не моя вина, что в мире существуют двойники. Или, хотя бы, люди очень похожие друг на друга. Вот только кузен графа Верфена, к сожалению, не пережил допроса. И у меня сейчас могли возникнуть сложности. Если у меня отберут лицензию, мир вдруг станет очень опасным местом. Так уж сложилось, что у инквизиторов обычно больше врагов, чем друзей. Конечно, меня бы покинул и ангел-хранитель, а жизнь без ангела трудно себе представить. Хотя, между нами говоря, столь же трудно себе представить жизнь под опекой ангела. Но я не только её представляю себе, я за эти годы даже успел привыкнуть к ней.

Наконец подошёл какой-то холёный падре, источающий вокруг себя аромат дорогих духов, и посмотрел на меня свысока.

– Маддердин? – спросил он. – Инквизитор?

– Да, – ответил я.

– Его Преосвященство ждёт. Двигайся же, человече!

Я проглотил оскорбление и только постарался запомнить это наглое лицо. Даст Бог, встретимся при более благоприятных обстоятельствах. Даже епископские слуги могут со временем попасть в наши мрачные камеры. И поверьте мне, там они теряют даже намёк на презрение к сидящему напротив них инквизитору. Я встал и вошёл в покои епископа. Герсард сидел, склонившись над документами. Его правая рука была вся в бинтах, что означало – приступ подагры не был, к сожалению, сплетней.

– Маддердин, – произнёс он таким тоном, будто это было ругательство, – почему ты, собственно, ещё жив, негодяй?

Он поднял глаза. По ним было видно, что он немного выпил. Его лицо было осыпано аллергическими пятнами. Выходит, было ещё хуже, чем я предполагал.

– Верный слуга Вашего Преосвященства, – произнёс я, низко кланяясь.

– Мордимер, ей-Богу, отберу у тебя лицензию! Что там за вздор в последних докладах? Что такое Церковь Чёрного Преображения?

– Ни о чём таком я не писал, Ваше…

– Именно! – крикнул он, и его голос сорвался во время этого крика, а пятна на щеках ещё больше покраснели. – Зачем я тебя держу, дурак, если узнаю о новых ересях от кого-то другого?

Я в жизни не слышал о Церкви Чёрного Преображения, поэтому решил благоразумно промолчать.

– Новая секта, – сказал он, глядя на меня исподлобья, – основанная и руководимая человеком, называющим себя апостолом Сатаны. Якобы, это какой-то священник, занимающийся чёрной магией. Говорят, эта секта уже обрела изрядное число приверженцев. Ты должен его найти, Маддердин, и доставить ко мне. И, ради Бога, поторопись, не то покончу с тобой.

– Знает ли Ваше Преосвященство, где его искать? – спросил я самым смиренным тоном, на какой только был способен.

– Если бы я знал, где его искать, не заставлял бы это делать тебя, идиот, – отрезал епископ и помассировал себе локоть. – Маддердин, чем я согрешил перед Господом, что Он наказал меня такими людьми, как ты?

Я снова решил, что лучше промолчать, и лишь низко поклонился.

– Иди уже, – Превосходительство утомлённо махнул левой рукой. – Убирайся и не возвращайся ко мне без этого человека. Да, и ещё одно. Я слышал, что они проводят ритуалы с жертвоприношением девственниц или новорожденных, или что-то там ещё… – прервал он, чтобы вновь помассировать себе локоть.

– Когда я могу обратиться к казначею Вашего Преосвященства? – спросил я, по-прежнему низко склоняясь. Тихим и кротким голосом.

– Вон! – рявкнул епископ, а я подумал: что ж, попытаться стоило.

Я попятился, а когда за мной закрыли двери, облегчённо вздохнул. Надо было приниматься за работу, но, по крайней мере, моя лицензия была пока что в безопасности. Только плохо же мне придётся, если не найду еретика. Но пока ещё рано об этом беспокоиться. Я вышел из дворца епископа и вдохнул свежего воздуха. А, вернее, воздух сточных канав и притонов. Ибо так пахнет Хез-хезрон. Говорил ли я уже вам, что это наиотвратительнейший из отвратительных городов? Вроде бы, век тому назад король Мервид Златоустый приказал сжечь Хез-хезрон, дабы построить на его месте Город Солнца своей мечты. Но раньше, чем Мервид сжёг город, сожгли его, и замысел умер естественной смертью.

Сейчас я должен был разыскать близнецов и Безносого. Дело, в общем, было несложным – они где-то должны были играть в карты или кости, а я ведь знал их излюбленные места. Первым была корчма «Под быком и жеребцом», однако хозяин там лишь развёл руками.

– Обыграл их заезжий шулер, – сказал он, – и я слышал, что они подались на заработки.

Я вздохнул. Как обычно дали себя обвести кому попало. Слава Богу, что не убили его, иначе пришлось бы их искать в подземельях бурграфа. Но слово «заработок» могло означать многие вещи. И необязательно приятные.

– Какие заработки? – зло спросил я.

– Мордимер, ты знаешь, я не люблю знать лишнее, – ответил корчмарь, которому я разрешал называть меня по имени, ибо мы когда-то вместе воевали под Кир-каралатом. А ветераны Кир-каралата равны меж собой, хоть бы не знаю какая, их разделяла сословная пропасть. Таков был неписаный закон. Впрочем, немного нас тогда осталось. Слишком мало, я бы даже сказал.

– Корфис, – произнёс я спокойно, – не усложняй. Я получил приказ и если их не найду, то не выполню его. А тогда с меня сдерут шкуру. Я тебе должен пять дукатов. Наверное, ты хотел бы когда-нибудь получить их обратно?

– Семь, – он хитро посмотрел на меня.

– Пусть, – согласился я, ибо с тем же успехом могло быть семьдесят. И так у меня в кошеле бренчали лишь два одиноких полугроша. И, ей-Богу, они не собирались множиться.

– А может заключим сделку? – спросил он и посмотрел на меня изучающе.

– Ну?

– Этот шулер здесь. Я дам тебе деньжат; обыграй его и получишь пятую часть выигрыша.

– Сорок процентов, – ответил я машинально, но ведь я и так не собирался соглашаться.

– Что? – он не понял.

– Половину.

Он покачал головой и на миг задумался.

– Дам тебе половину, – заявил он и протянул ручищу: – По рукам, Мордимер?

– Ты знаешь, что я не играю, – сказал я, злой от того, что дал себя втянуть в этот разговор.

– Но умеешь. А большинство играет и не умеет, – возразил он нравоучительно. – Ну?

– Сколько у него может быть?

Корчмарь склонился ко мне. От него несло пивом и тушёной капустой. Для Хез-хезрона даже неплохо. Мне знакомы запахи и похуже.

– Может триста, может четыреста, – выдохнул он мне в ухо. Есть за что побороться.

– Обычный плут или магик?

– А кто его там разберёт? Выигрывает уже неделю. Два раза его пробовали убить.

– И?

Корфис молча провёл пальцем по горлу. – Он хорош, – добавил. – Эх, Мордимер, если б ты захотел играть. Какое состояние мы бы заработали, парень.

– Где Безносый и близнецы?

– У них какая-то работёнка на Хильгерарфа, знаешь, того из амбарщиков. Какое-то выбивание долгов или ещё что, – объяснил он, поразмыслив с минуту. Сыграешь, Мордимер? – спросил он почти умоляющим голосом.

Триста дукатов, – подумал я, – из них мне останется сто пятьдесят. Временами бывало и в десять раз больше, но сейчас это было состояние. Хватило бы на поиски еретика. Я мысленно чертыхнулся, ибо мало того, что приходится работать задарма, так ещё должен заработать на эту работёнку. Какой же епископ мерзавец.

– Может, – вздохнул я, а Корфис даже хотел хлопнуть меня по спине, но в последний момент сдержался. Он знал, что я терпеть не могу подобного рода нежности.

– Дам тебе сто дукатов, – он снова склонился над моим ухом. Достаточно, чтобы начать, а?

Что ж, кабацкое дело процветает в Хез-хезроне, коль скоро у корчмаря в заначке есть сто дукатов. А если давал сто, наверняка у него было и в пять раз больше.

– А если проиграю? – спросил я.

– То будешь должен, – засмеялся он, – но ты не проиграешь, Мордимер.

Это точно, – подумал я, – только ты не знаешь, что мне нельзя играть. И если об этом узнает мой ангел-хранитель, то окажусь в дерьме на несколько месяцев. Или, что ещё хуже, он может подставить меня во время игры. Разве что сочтёт, что я играю из благородных побуждений. Но неисповедимы пути помыслов ангелов.

– Сейчас-то он спит, – сказал Корфис. – Играл всю ночь у Лонны и вернулся лишь под утро.

– Неплохо, – сказал я, потому что у Лонны играли по высшим ставкам. – Я пройдусь туда. Дай пару дукатов.

Корфис вздохнул и выгреб из-за пазухи один дукат, обрезанный по краю, и три пятигрошика.

– Добавлю к твоему счёту, – пробурчал он.

Я даже не протянул руки, только глянул на него красноречиво.

– Корфис, меня надо профинансировать, – хмыкнул я.

– Профинансировать, – повторил он по слогам. – Каждый раз как слышу это слово, понимаю, что кто-то хочет ободрать меня как липку, – добавил он, но вынул ещё один дукат. Ещё более обрезанный по краю, чем первый, хотя это, как раз, могло показаться уже невозможным.

Дом мадам Лонны был солидным, двухэтажным зданием, огороженным стеной, за которой бесновались специально натасканные собаки. Впрочем, говорили, что это не собаки, а помесь шакала и волка, и что у них были ядовитые зубы. Но подозреваю, что такие байки распространяла сама Лонна, дабы ещё больше напугать непрошеных гостей. Лонна была хозяйкой пристойного борделя с изысканными винной лавкой и кухней. Помимо прочего, у неё играли в карты и кости. Играли по-крупному и в хорошей компании, и нередко там можно было наткнуться на богатых дворянчиков с предместий Хез-хезрона (зачем приезжали в город, оставляя свои поместья, одному Богу известно), цеховых мастеров и именитых горожан. А, впрочем, каждый, кто имел тугой кошель и более-менее представительный вид, встречал там радушный приём.

Я постучал колотушкой. Несколько раз, ибо время было неурочным, и мне пришлось минуту подождать, пока кто-то подошёл к двери. Щёлкнул открывающийся глазок.

– Господин Маддердин, – я услышал голос из-за дверей и узнал Гритту, который исполнял у Лонны роль привратника, вышибалы и вообще мальчика на побегушках. Гритта выглядел кряжистым мужиком с лицом деревенского дурачка. Тем, кого обманула эта наружность, обычно уже не представлялся случай совершать новые ошибки.

– От тебя не утаишься, – ответил я. – Лонна есть? Гритта колебался какое-то время, прежде чем ответил.

– Есть, – наконец произнёс он, открывая двери. Прикрикнул на собак. – Странная пора для визитов, господин Маддердин.

– Странная, – согласился я и дал ему дукат. От широкой натуры.

Гритта провёл меня в салон и поставил на столик бутылку сухого вина и бокал.

– Все ещё спят, господин Маддердин, – пояснил он. Надо будет немного подождать.

– Ничего страшного, – сказал я и вытянулся в кресле.

Я привык засыпать в любое время и в любых условиях. В конце концов, никогда не известно, когда ещё человеку выпадет подходящий случай.

Лонна вошла в комнату, и я тотчас проснулся.

– Всегда начеку, – сказала она, видя, что я открыл глаза. – Давно не виделись, Мордимер. Пришёл отдать долг?

– А сколько я тебе должен?

– Двадцать дукатов, – сказала она и её глаза потемнели. – Значит ли это, что ты их не принёс?

– Ты всегда о деньгах, – вздохнул я. – Я даже не успел тебе сказать, как прекрасно выглядишь.

– Перестань, – она пожала плечами. – Чего надо?

– Как обычно. Сведения.

– Обычно ты здесь хочешь кое-чего другого, – возразила она. – Какие сведения?

– Некто играл вчера у тебя. Какой-то заезжий шулер. Выиграл?

– Разве я услежу за каждым, кто тут играет? – спросила она раздражённо. – Вчера было много народа.

– Лонна, – я встал и потянулся аж до хруста в суставах, налил себе вина, – ты принимаешь меня за идиота?

– Выиграл, – сказала она, – очень много.

– А именно?

– Четыреста, может даже пятьсот. Но он не жульничал, Мордимер. Я приказала его проверить.

– Есть разные способы жульничества, – возразил я.

– Вот именно. Может вернёмся к моему давнему предложению?

– Нет, – засмеялся я.

Лонна когда-то предложила, чтобы я взялся контролировать игроков. Я могу безошибочно определить, мошенничает ли кто-то. Раскушу любого магика или фокусника, не говоря уже об обычных шулерах. А Лонна не терпела мошенников. Между прочим, потому её дом и был таким популярным, ибо играли здесь чисто. Ну, почти чисто.

– Во что играл?

– В «епископа», – рассмеялась она несколько презрительно.

Я тоже удивился. «Епископ» была одной из самых глупых и примитивных игр. Выигрывал тот, кто собирал рыцаря, оруженосца и туза [2]

[Закрыть]
, неважно какой масти, но при этом без дамы. Развлечение для возниц. Совершенно бессмысленное.

– И что потом?

– Ушёл, – она пожала плечами. – Даже не попросил охрану.

У Лонны был хороший обычай сопровождать выигравших гостей специально отобранными охранниками.

– Сегодня придёт?

– Если его не убили, наверняка придёт. – Она снова пожала плечами. – Зачем он тебе?

– Обыграл моих парней, поэтому, возможно, кто-то должен с ним рассчитаться.

Лонна не выдержала и схватила меня за руку.

– Будешь играть, Мордимер? – Я видел, как загорелись её глаза. – Взаправду сыграешь?

– Может, может… – ответил я, освобождая руку.

– Чувствуй себя, как дома, – произнесла она с широкой улыбкой, которая омолодила её на добрых пару лет. – Предоставлю тебе комнату, чтобы отдохнул до вечера. Желаешь ещё чего-нибудь? Вино, девушки?

– Пока нет. Спасибо, Лонна, но я должен поискать Безносого и близнецов. Провалились куда-то.

– Только умоляю, не приводи их, если это необязательно. – Лонна сложила руки на груди. А было на чём складывать.

– Последний раз Безносый распугал моих гостей.

– Ничего удивительного. Если бы я его не знал, сам бы испугался.

– Увидимся вечером.


***

Я вышел чуть освежённый этим кратким сном и двинулся на поиски парней. Имели работёнку у Хильгферарфа? Ну, тогда понятно, откуда начать. До амбаров от дома Лонны было не слишком далеко, поэтому прогулка заняла у меня самое большее полчаса. Уже издали были видны неказистые склады, прижавшиеся к берегу реки. Развелось их за последнее время, ну так и торговля, по окончании войны на юге, расцвела как никогда. Хильгферарф был одним из новых купеческих тузов. Молодой, пробивной и беспринципный.

Он начинал как грузчик, а теперь владел четырьмя внушительными складами. Амбары [3]

[Закрыть]
– теперь это было лишь именем нарицательным, ибо сейчас на складах хранились десятки разных товаров. Хильгферарф специализировался на оружии, так как имел хорошие связи с купцами из Барден-хагера, но в принципе занимался любым товаром. Один склад был специально приспособлен для девушек с юга, на которых всегда был неплохой спрос. Сама Лонна купила там несколько отменных экземпляров, но они быстро умерли. Вроде бы, они не выдержали жизни в неволе и множества клиентов. Но и так, наверняка, Лонна окупила расходы многократно. На складской территории крутились охранники с дубинками в руках, также было несколько людей из портовой стражи, как обычно упившихся почти до беспамятства. Контора Хильгферарфа прилегала к одному из складов у самого берега реки. Или, скорее, у этой пенящейся клоаки, которую по привычке называли рекой.

– Чего? – У дверей бдило двое охранников.

– Ищу господина Хильгферарфа, – объяснил я.

– Договаривался? Если нет, то вали отсюда. Я посмотрел на него, и он несколько смешался.

– Меня зовут Маддердин, сын мой. Мордимер Маддердин, инквизитор епископа Хез-Хезрона. Хочешь, чтобы я был добрым, когда мы как-нибудь встретимся у меня?

– Извините, господин Маддердин, – охранник, который разговаривал со мной, громко сглотнул слюну, – прошу простить. Сейчас доложу господину Хильгферарфу.

Я вошёл внутрь, и Хильгферарф не заставил себя ждать. Очень любезно с его стороны. У него была вполне пристойная контора, обставленная мебелью из чёрного дуба. Несколько помпезная, но всё-таки элегантная.

– Очень приятно, господин Маддердин. – У него была сильная рука, но раз когда-то был грузчиком…

– Прошу простить, что отнимаю у вас время, – сказал я вежливо, – но, похоже, вы наняли моих ребят. Двух близнецов и человека…

– А, этого красавчика, – прервал меня купец. – Правильно. Была у меня для них работёнка. Прошу присесть, господин Маддердин. Вина?

Я покачал головой.

– Они взяли задаток и только их и видели, – сказал он спокойно, но я видел, что он взбешён.

– Это на них не похоже, – я действительно забеспокоился. Близнецы и Безносый никогда не позволили бы себе кинуть клиента. Ну, по крайней мере, в Хез-хезроне. – Могу ли узнать, что это была за работа?

– Господин Маддердин, – купец сел за конторку, – давайте откровенно. Я слышал, что помимо своих служебных обязанностей, вы также иногда помогаете людям, у которых есть затруднения. Если бы вас заинтересовало, то…

– Пожалуйста, продолжайте.

– У меня есть должник. Речь идёт о значительной сумме…

– Насколько значительной? Он поднял руку.

– Минутку, если позволите. Речь о прелате Бульсани.

– О, проклятье! – я позволил себе выругаться. Прелат Бульсани был бабником, пьянчугой и игроком. И при этом имел на удивление сильные связи.

Хильгферарф бесцветно улыбнулся.

– Это естественная реакция, господин Маддердин. Я сказал то же самое, когда узнал, чьим кредитором я являюсь.

– Когда вы узнали…? В смысле…?

– Бульсани получил наследство и согласился принять его, ибо активы несколько превышали пассивы. Но пассивами были векселя. На четыре с половиной тысячи дукатов. Срок оплаты – позавчера. Как вы понимаете, моей конторе. За это время Бульсани продал дом и несколько расписок, но долги выплачивать не собирается. Чистыми он выручил около пяти тысяч, значит, деньги у него есть…

– Зная его, это ненадолго, – пробормотал я.

– Поэтому мне важна скорость. Готов предложить пять процентов от суммы взысканного долга.

– Двадцать пять, – отрезал я машинально, – плюс десять процентов сверху, ибо речь о Бульсани. И сто пятьдесят дукатов на расходы.

– Это шутка, – он даже не возмутился. С его лица по-прежнему не сходила любезная улыбка.

– Если не уладите это в течение нескольких дней, лишитесь денег раз и навсегда, – сказал я. – Конечно, можете приказать его убить. Но, во-первых, это не вернёт вам деньги, а, во-вторых, убийство Бульсани означает проблемы. Вы можете обратиться в суд. Но это может означать ещё большие проблемы.

Хильгферарф постукивал концом пера по поверхности конторки и всё это время поглядывал на меня с улыбкой.

– Знаете, до чего доторговались ваши друзья? – спросил он.

– Да?

– Восемь процентов и десять дукатов задатка.

– Поэтому они никогда не должны заключать сделки без меня, – вздохнул я. – Так жаль, что люди не способны ничему научиться.

– Тем не менее, ваши предложения неприемлемы, – добавил он.

Я смотрел на него какое-то время. Страх, как выучился этот бывший грузчик. Что за выражения!

У меня нет сил, – сказал я, – торговаться. Я устал и впереди у меня тяжёлая работа. Последнее, чего хочу, так это впутаться в проблемы из-за долгов Бульсани. Моё предложение – это двадцать пять процентов от суммы и сто тридцать безвозвратного задатка. – Купец хотел что-то вставить, но я поднял руку: – Это действительно последнее предложение.

Хильгферарф покивал с пониманием.

– Пусть так и будет. Я слышал о вас много хорошего, господин Маддердин. Вы недёшевы, но славитесь добросовестным отношением к делу. Надеюсь, я верну свои деньги.

– Честно? – скривился я. – Думаю, что вы потеряете ещё и эти сто тридцать задатка.

– Честность достойная восхищения, – сказал он без малейшей иронии в голосе, – но, однако, рискну. Может быть, – добавил он осторожно, – потом, если всё получиться, у меня будет для вас что-то посерьёзнее. Что-то очень серьёзное.

– Откуда такое доверие?

– Я разбираюсь в людях, господин Маддердин. А вы честный человек. Это не значит порядочный, – уточнил он сразу же, – но честный.

Я задумался на какое-то время. Это правда. В самом деле, я был честным человеком. По крайней мере, в этом месте и в этот час. Хильгферарф знал, что я попытаюсь найти Бульсани и взыскать долг, хотя с тем же успехом я ведь мог спустить задаток у Лонны, а ему сказать, что дело безнадёжно. Но заказ был вызовом. Я почувствовал бы себя униженным, если бы такой человек как Бульсани, смог бы меня перехитрить. Да, он был ловким. Прирождённой ловкостью паука, который знает, что в случае опасности надо отползти в самый тёмный угол. «Где у тебя самый тёмный угол, прелат?» – спросил я мысленно сам себя. С другой стороны, дело действительно следовало довести до конца как можно быстрее. Ведь меня ещё ждал приказ епископа. И я по-прежнему не представлял, где могут быть мои люди.

– Спасибо за приятную беседу, – я встал с места, – и надеюсь, что смогу вам помочь.

– Охранник проводит вас до кассы, – сказал он, на этот раз не подавая мне руки. Наверное, он решил, что раз в день достаточно.

Я кивнул и вышел. Воняло, как это бывает в амбарах, но день стал как бы милее. В конце концов, в моём случае сто тридцать дукатов были кучей денег. Надо было обдумать, где можно найти прелата Бульсани. Могло бы сдаваться, что у меня масса возможностей. Примерно столько же, сколько борделей в Хез-хезроне. Но даже Бульсани не был, несомненно, настолько глупым, чтобы с долгом на шее забавляться со шлюхами. Я задумался на какой-то миг, не слышал ли я о каких-нибудь друзьях почтенного прелата. Хм-м… никто не приходил мне в голову. У таких людей как Бульсани нет настоящих друзей. Разве что собутыльники. Пока их не оставят в дураках либо не облапошат их жён или дочек. Кто в таком случае пил и развлекался с Бульсани? Я знал, у кого искать ответы. У незаменимой Лонны, которая знает всё. Или хотела бы знать.

Гритта даже не удивился, увидев меня, он только широко улыбнулся, показывая набор гнилых зубов. Наверное, надеялся ещё на дукат и не обманулся. А вот Лонна была изумлена, но быстро скрыла это изумление за улыбкой.

– Мордимер, неужто тебе всё-таки потребовалась девушка?

– А может я пришёл отдать тебе долг, моя дорогая.

– Может?

Я взял два бокала со столика и налил немного вина себе и ей.

– Твоё здоровье, – сказал я. – За богатство и красоту. Она выпила с лёгкой улыбкой.

– Флиртуешь со мной или есть дело? Если флиртуешь, то… Я посмотрел на её сильно декольтированную грудь.

– Есть желание пофлиртовать?

– Нет, Маддердин, – рассмеялась она. Удивительно, но в этом городе, где мало кто заботился о зубах, у неё они были белоснежными, ровными и крепкими. – Ты же знаешь, что мне нравится.

Я знал. Лонна любила молодых, неопытных юношей и молодых, неопытных девушек. Впрочем, я тоже не терял головы от зрелых женщинами, поэтому только покивал.

– Говори уже, – сказала она.

– Ищу Бульсани.

– Вижу, ты в поисках многих людей, Мордимер. – Я заметил, что она посерьёзнела. – С чего тебе пришло в голову, будто я знаю, что происходит с нашим другом прелатом?

– Потому что он был у тебя, Лонна. Позавчера, может третьего дня, вчера, пожалуй, нет, правда?

Молчала.

– Он спрашивал о месте, где можно безопасно отсидеться. Переждать месяц, может два или три в обществе парочки милых барышень, разве не так? – конечно, я блефовал, но Бульсани и правда мог так поступить.

Она по-прежнему молчала.

– Лонна?

– Нет, Мордимер, – возразила она, – ты ошибаешься. Правда. Бульсани уехал из города, и я не знаю куда. Но…

– Но? – спросил я, помолчав минуту.

– Сто дукатов, – сказала она, – и ты узнаешь всё, что и я знаю.

– С ума сошла? – рассмеялся я. – Я не получил аж настолько большого задатка.

– Нет, так нет.

Я задумался. Лонна не пыталась бы надуть меня так примитивно. Что-то должна была знать.

– Послушай, дорогая моя, как насчёт доли в прибыли?

– Нет.

И я сразу всё понял. Этот быстрый ответ был таким уверенным, что Лонна должна была знать – прибыли не будет. А раз прибыли не будет, это значит, что почтенный прелат растратил всё до гроша. Четыре с половиной тысячи дукатов, это всё-таки куча деньжищ. Не так легко спустить их на шлюх, зато легко проиграть. Но Бульсани играл очень осторожно и невозможно, чтобы спустил за два дня столько денег. Значит, что-то купил. А что мог купить у Лонны?

– Сколько девушек он заказал? – спросил я. Лонна посмотрела на меня со страхом.

– Ты – дьявол, Мордимер, – сказала она, – но даже тебе не узнать, куда он приказал их доставить.

– Это только вопрос побуждения, – сказал я, – но, действительно, предпочёл бы узнать это от тебя.

– Мордимер, – сказала она каким-то жалобным тоном, – не вмешивайся во всё это и не вмешивай в это меня.

Лонна была напуганной. Мир явно вставал на голову, и мне это совсем не нравилось. Тем более, что куда-то пропали Безносый и близнецы, к которым, несмотря на все их недостатки, я всё-таки привязался.

– Дорогая моя, – я подошёл к ней и обнял, и в этом объятии было столько же нежности, сколько и силы, – когда я стою по одну сторону баррикад, а кто-то по другую, можно принять только одно, верное решение. Догадываешься, какое?

Она пробовала освободиться, но с тем же успехом могла пытаться сдвинуть гору.

– Лонна, ты должна мне сказать.

– А если нет? – выдохнула она мне прямо в ухо. – Что ты мне можешь сделать, Мордимер?

Я отпустил её и уселся в кресло. Лонна стиснула зубы, и я видел, как она из последних сил пытается овладеть собой, чтобы не послать меня ко всем чертям. Но мы ещё не закончили разговор, и она знала об этом.

– Какую сказочку ты хотела продать мне за сто дукатов? – спросил я.

Она молчала и смотрела так, будто хотела меня убить. Уже многие люди смотрели на меня так, поэтому я не обращал на это внимание. Тем более, что потом именно я должен был их убивать.

– Куда приказал их доставить, Лонна? Послушай меня внимательно, может я и не слишком большая шишка в этом городе, но жизнь тебе отравить могу. Поверь мне, могу это сделать. Ничего особенного, но клиенты начнут обходить твой домик за тридевять земель. А без гостей и без денег станешь никем. Может быть, также шепну словечко епископу. Думаешь, пара налётов епископской стражи прибавят тебе популярности?

Лонна обдумывала то, что я сказал, и я понимал, что должен дать ей немного времени. Она взвешивала, достаточно ли сильные у неё тылы, дабы вовсе мною пренебречь. Только, видите ли, разумные люди очень редко позволяют себе пренебрегать инквизиторами. Никогда неизвестно, что случится, и никогда неизвестно, а не постучат ли в твои двери однажды вечером инквизитор и его друзья в чёрных мантиях. И тогда лучше, чтобы инквизитор был к тебе благосклонен. Это, впрочем, редко когда позволяло выжить, но, хотя бы, пристойно умереть. Если смерть вообще может быть пристойной. Итак, она спокойно себе думала, а я не спеша потягивал винцо. Наконец, она решилась.

– Он купил шесть девушек, – сказала она, – но это был особый заказ.

– Девственницы, – я даже не спросил, а, по сути, констатировал.

– Откуда ты знаешь? – она широко раскрыла глаза.

– Что с ними сделал? – мне даже не хотелось отвечать.

– Он велел погрузить их на баржу, плывущую на север, – ответила она, помолчав. – Знаю, потому что Гритта сопровождал их в гавань.

– Позови его, – приказал я.

– Мордмер, я прошу тебя, не вмешивай меня во всё это, – она почти застонала и была прелестна в своей беспомощности. Конечно, если кто-то дал бы себя обмануть такими простыми уловками. Но, по крайней мере, она достаточно испугалась, чтобы начать их использовать. А это уже что-то.

– Гритта что-то там увидел, да, Лонна? Что-то, что тебе очень не понравилось. Предоставишь мне самому догадываться, или всё-таки позовём Гритту?

Я щедро долил себе вина, ибо оно было действительно вкусным. В меру терпкое и освежающее, но не оставляющее на языке того холодного металлического привкуса, обычно свидетельствующего о том, что оно не вылёживалось в надлежащей бочке, или виноградник не получал достаточно солнечного света. Я вовсе не был ценителем вин, но любил время от времени выпить хорошего напитка. Тем более, что в жизни у меня было чересчур много случаев для распития скверного пойла.

Лонна вздохнула, встала и потянула за шёлковый шнурок, висящий возле двери. Через минуту в комнату ввалился Гритта. Как всегда с выражением преданности и внимания на лице.

– Скажи господину Маддердину, что ты видел на пристани, – приказала она вымученным тоном.

– В смысле, тогда? – уточнил Гритта, и Лонна кивнула головой.

Я слушал несколько сбивчивый рассказ Гритты и мысленно прикидывал. Богобоязненный Бульсани купил шесть молодых и красивых девиц с юга, после чего приказал поместить их на баржу в гавани. Маленькую баржу, с командой в несколько человек. Гритта не видел лиц этих людей, только слышал, что к одному из них Бульсани обратился как «отец». К кому бы это прелат мог обращаться аж с таким почтением? Но не это было самым удивительным. Самым удивительным был тот факт, что на одеянии этого человека Гритта разглядел в слабом блеске принесённого фонаря вышитую пурпурную змею. Гритта не имел понятия, что означает этот символ. Я имел. Лонна тоже и именно поэтому так боялась. Пурпурной змеёй означался старый и чудаковатый кардинал Ингус Белдария, живущий в мрачной усадьбе в каких-нибудь двадцати милях от Хез-хезрона. Кардинал славился поразительными наклонностями, и его выходки даже близкие к нему иерархи Церкви оценивали как «достойные сожаления». А правда состояла в том, что Белдария был извращенцем и мучителем. Даже в наши дикие времена трудно встретить кого-то столь же порочного. Говорили, что он принимал ванны из крови некрещеных детей, в подземельях собрал удивительную коллекцию чрезвычайно интересных орудий, а когда его прихватывали приступы мигрени (что случалось чересчур часто), его боль облегчали только стоны пытаемых. При всём при этом, кардинал был милейшим старичком, с седой, трясущейся бородкой и голубыми, как выцветший василёк, слегка навыкате глазами. Я имел честь поцеловать некогда ему руку во время общей аудиенции (много лет тому назад, когда он ещё вёл приёмы) и запомнил его доброжелательную улыбку. Некоторые утверждали, что кардинала хранит необычайно могущественный ангел-хранитель со вкусами, как у его подопечного. Но, как вы наверняка догадываетесь, мне бы никогда даже не пришло в голову спрашивать о подобных вещах моего ангела-хранителя. В любом случае, если Бульсани служил кардиналу Бельдария, с тем же успехом я мог вернуться к достопочтенному Хильгферарфу и сообщить ему грустную новость о том, что его деньги пропали раз и навсегда. Тем самым, я сохранил бы чистую совесть, задаток в кармане и время, а также деньги на поиск этих проклятых еретиков, чего требовал от меня Его Преосвященство епископ Хез-хезрона. Я поблагодарил Гритту за рассказ, не дав понять, – даже бровью не повёл, – что именно я из него умозаключил. Я снова остался наедине с Лонной и вновь осушил до дна бокал. Я редко напивался, и уж точно не мог напиться именно сегодня. Впрочем, этого можно было не опасаться, от такого слабого винца у меня бы даже голова не закружилась.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю