Текст книги "Кольцо"
Автор книги: Вячеслав Кумин
Жанр:
Боевая фантастика
сообщить о нарушении
Текущая страница: 8 (всего у книги 25 страниц) [доступный отрывок для чтения: 10 страниц]
23
Последние гости разъехались только под вечер. Внизу работали бригады уборщиков: несмотря на то что собирался свет высшего общества, сорил этот «свет» довольно много.
Самюэль Дерикензи в целом остался доволен, заручился поддержкой нескольких очень влиятельных людей, в очередной раз появится на экранах телевизоров граждан в самом выгодном для себя качестве – покровителя и помощника всех страждущих. Правда сама идея пульзиковых вихрей, по мнению знающих ученых, бред сивой кобылы, но под руку ничего лучшего не подвернулось, и пришлось наградить сумасшедшего старика.
Мистер Дерикензи заперся в своем темном кабинете, развалившись в кресле и потягивал через соломинку минеральную воду, что-то опять барахлил кишечник, несмотря на заверения врачей о полном излечении оного.
«Это все устрицы», – подумал он, бросив взгляд на заставленную полками стену от пола до потолка.
На полках стояли миниатюрные копии всего того, чем владел Дерикензи. Здесь были заводы, пароходы, здания и прочее, прочее, прочее… Все это хорошо поднимало настроение в минуту депрессии. Впрочем, сейчас и так все шло хорошо, и в созерцании этих игрушек не было большой необходимости. Однако Дерикензи заметил, что после взгляда на свою финансовую империю в миниатюре и кишечник вроде как успокоился.
«Надо же!..» – подивился он этому факту.
В дверь осторожно постучали. Самюэль Дерикензи поморщился, он приказал, чтобы его в течение часа никто не беспокоил, а побеспокоить его мог, но по очень важному вопросу, только начальник охраны, который, кстати, получил сегодня большой нагоняй.
– Войди! – крикнул Дерикензи.
В кабинет вошел шеф службы безопасности Гвинет Хунг. В руках он держал серый пакет.
– Что это?
– Диск, сэр. Что на нем неизвестно, но пакет чист.
– И из-за этого ты меня побеспокоил?
– Да, сэр. Человек, принесший его, сказал, что это очень важно и… и по словам того же охранника, этот человек – тот самый псевдожурналист, которого мы выкинули…
– Понятно. Давай сюда.
Дерикензи взял пакет из рук Хунга, вскрыл его и вынул диск. Из конверта вслед за диском выпал листок бумаги с номером телефона. С сомнением повертев диск несколько секунд в руках, гадая, что бы это могло быть, вставил его в считывающее устройство терминала.
– Что ж, давай посмотрим…
На экране появилось изображение сегодняшней вечеринки. Картинка дрожала, показывая, что снимающий не профессионал в этом деле, но вот оператор выхватил из толпы его жену, разговаривающую с каким-то молодым человеком, которого он не узнал, так как тот стоял спиной к объективу. Предчувствуя нехорошее, Самюэль остановил воспроизведение и приказал Хунгу:
– Пошел отсюда…
– Слушаюсь, сэр.
Развитие событий продолжилось стремительно. Элеонора увлекла за собой незнакомца, и вскоре началось невероятное: началась отвратительная оргия его жены с этим сопляком-просителем! Но как бы отвратительно это ни выглядело, Дерикензи не мог выключить воспроизведение и с упрямством садомазохиста рассматривал происходящее, вглядываясь в каждый кадр, подмечая все и вся.
Элеонора стонала, требуя еще и еще, причем, как отметил Самюэль, она не притворялась, как делала это с ним. Все продолжалось довольно долго, сменяя одну витиеватую позу за другой.
«Грязная шлюха, потаскуха, стерва! – в ярости думал Дерикензи, кусая ногти. – Да я тебя в асфальт закатаю! Да я… да я тебя на куски порву!»
Наконец оргия закончилась, и снова появилась картинка торжества по случаю вручения премии. Дерикензи уже понял, что сейчас произойдет, но все равно досмотрел, как Элеонора целует его.
Самюэль Дерикензи в ярости с диким криком раненого зверя бросил стакан с недопитой минералкой в коллекцию миниатюр, и те с грохотом посыпались на пол. Оно и понятно, поцелуй был показан сразу после так называемой «игры на флейте».
– Гвинее-ет!!! – заорал мистер Дерикензи вне себя от ярости. – Тащи свою жопу сюда!
– Я здесь, сэр… – проговорил Хунг, с опаской заглядывая в кабинет своего босса.
– Ты даже не представляешь, как мне хочется тебя убить, – зло прошептал Самюэль, сжимая кулаки. – Удавил бы собственными руками… но сейчас не об этом. Найди мне того ублюдка, что принес диск… хотя постой…
Дерикензи схватил со стола клочок бумаги с лаконичной надписью «Позвони», номер телефона прилагался.
Самюэль дрожащей рукой взял телефон и стал набирать номер. Несколько раз ошибался, но с третьей попытки номер он все же набрал правильно.
– Алло, и как мне тебя, сволочь такую, называть? – грубо спросил Дерикензи.
– Зовите Джерри, если вам не трудно.
– Ты понимаешь, сволочь, что я тебя убью?!
– Вы вполне это можете, – ответил спокойный голос. – Но это ни к чему не приведет, а если быть более точным, то вам же станет хуже. Как вы понимаете, диски в случае моей смерти уйдут…
– Чего ты хочешь, мистер Джерри? – чуть успокоился Дерикензи, быстро сообразив, чем для него все это может кончиться. – Денег?
– Нет, хотя и они не помешают. Я думаю, будет лучше, если мы все обсудим при личной встрече, это не телефонный разговор.
– Где?
– Можно у вас, мне без разницы.
Самюэль Дерикензи несказанно удивился. Не в правилах шантажистов обсуждать условия при личной встрече, подвергая себя опасности, да еще на территории противника.
«Либо этот мальчишка псих, либо за ним стоят более сильные люди, и оттого он чувствует себя уверенно, – подумал мистер Дерикензи. – Либо он просто дурак. Хотя для дурака он все провернул довольно чисто, если это конечно он…»
– Хорошо, можно у меня.
– Я буду в полдень.
Связь оборвалась.
– Ты слышал?
– Да, мистер Дерикензи.
– Тогда готовься.
– Слушаюсь, сэр.
24
Джерри Дональдан закончил разговор и ударом молотка разбил телефон. Он не хотел, чтобы его нашли раньше времени, хотя это ничего бы не изменило. Просто он предпочитал владеть ситуацией до конца, насколько это возможно.
Ночь прошла в терзаниях. Он порывался все отменить и просто обойтись мелким шантажом, вытянуть пару-тройку миллионов. На эти деньги можно прожить вполне безбедно до конца жизни на не самом плохом курорте с песчаным пляжем и загорающими топлес девушками. Или даже вообще без шантажа просто отдать дискету и попросить прощения… Но Дональдан посчитал, что сделано уже слишком много, чтобы отступить. К тому же знал, что если отступит сейчас, то будет жалеть об этом всю оставшуюся жизнь. Это отступление будет отравлять его сознание капля по капле, не хуже какого-нибудь крысиного яда, и он реально умрет от депрессии, так и не потратив все деньги.
Спалось плохо. Джерри не был солдатом и вообще не служил в армии, потому не мог оставаться спокойным перед «боем». Чудилось, что по квартире метаются какие-то тени, а воин «темных веков» древней Земли еще до космической эры, сделанный его собственными руками в полный рост от нечего делать, тянется к мечу, чтобы отрубить ему голову, моргая одноглазым черепом и шевеля нижней скулой в беззвучном смехе.
Стало жутко, и Джерри накрыл воина простыней. Но так стало еще хуже – простыня шевелилась от слабого сквозняка. «Я так с ума сойду, – в смятении думал Дональдан, перебираясь на ночевку в другую комнату. – Совсем нервы ни к черту стали».
Утром Джерри проснулся совершенно разбитым, голова гудела, и пришлось выпить двойную дозу обезболивающего, чтобы хоть немного полегчало, а сознание просветлилось. В предстоящем деле ему требовалось хорошо и быстро соображать.
– Алло, как там Фрэй? – спросил Джерри, позвонив Дьюку.
– Все нормально. Гвоздь в полном порядке, мы тут в шашки играем…
– Все нормально, Джерри, – подтвердил Смехов. – Я действительно довольно неплохо пообщался со своими бывшими подельниками…
– Тогда ждите меня часа через три.
– Хорошо.
Как и обещал, Дональдан подъехал к загородному особняку Дерикензи к двенадцати часам. Приехал он на своей машине, играть в шпионов пока не имело смысла. Он понимал, что если Дерикензи захочет, он вычислит не только его, но и Фрэя, если уже не сделал этого.
– Чего нужно? – неприветливо спросил охранник у ворот.
– Я мистер Джерри.
– Проходи…
Его, естественно, ждали. Охрана провела тщательный обыск и «прозвонила» на жучки. Дональдана ввели в одну из комнат на третьем этаже. Там за широким столом сидел сам мистер Дерикензи, утопая в мягком кресле. Лицо его больше походило на маску, руки побелели, выдавая напряжение и клокочущую внутри человека ярость, которую он только силой воли удерживал под контролем.
Джерри сел без приглашения, давая понять, что держит ситуацию под контролем, несмотря на то что находится на территории противника. Хотя наглость эта далась ему с трудом. Все же перед ним был человек из сильных мира сего…
– Мистер Джерри?
– Он самый, – подтвердил Дональдан. – И для предотвращения всяческих недоразумений хочу еще раз сразу предупредить, что в случае если я не выйду отсюда, самое позднее через час, диски уйдут туда, где им быть совершенно ни к чему.
– Чего ты хочешь? Денег? – повторил свой вчерашний вопрос Дерикензи.
– Опять вы за свое… но раз вы так настаиваете, то давайте двадцать тысяч наличными, я не шучу…
– Хорошо. Хунг, принеси… Так зачем ты все это затеял, если не ради денег?
– У вас столько денег, сколько мне нужно, все равно нет, если только не продадите половину своего имущества. А размениваться по мелочам, пару миллионов тут, пару миллионов там… сгореть можно. Вы помните меня вчера на приеме? – ушел от прямого ответа Джерри.
– Припоминаю… ты тот самый, что выдавал себя за журналиста.
– А еще чуть раньше?
– А что раньше? – не понял Самюэль. – Тебя поймали…
– Меня не поймали бы, не выдай я себя сам. Я попросил вас об одной услуге… а ведь я за вас голосовал на прошлых выборах, – соврал Джерри. На выборы он вообще никогда не ходил. – И вы не захотели оказать мне маленькую услугу, ну не маленькую, но все же услугу. Я ведь не денег просил, и всего этого можно было бы избежать.
– Так чего же тебе от меня нужно, если, как ты сказал, таких денег у меня все равно нет?
– Сущий пустяк. Вам нужно познакомить меня с неким Роланом Абрабордманом.
– С кем?!
– Вы слышали.
– Зачем? – не удержался от ненужного вопроса Дерикензи.
– Не суть важно. Вы известны как новатор, покровительствующий молодым и не очень изобретателям, давая им возможность реализовать свои идеи пусть ради собственной выгоды.
– И что?
– Вот моя визитка. – Джерри перебросил кусочек картона Самюэлю Дерикензи. – Вам надо порекомендовать меня как представителя этой фирмы, которая реализует очень перспективный проект. Собственно, так оно и есть, не больше и не меньше.
– И что за проект?
– Если вам так интересно, то это субпространственные движения.
– Но это же смешно!
– Кому как, – пожал плечами Дональдан. – Все великое когда-то выглядело смешным и нелепым.
– Но с какой стати Абрабордману финансировать этот твой безумный проект? Или ты тоже на него соберешь компромат, как на меня?
– Нет, это было бы неразумно и слишком опасно. Даже собирая компромат на вас, я не был до конца уверен, что доживу до утра, – признался Дональдан. – Собрав компромат на Абрабордмана, если это вообще возможно, я не проживу и минуты… Я рассчитываю на авантюрный склад характера мистера Абрабордмана. К тому же я собираюсь отработать вложенные в проект деньги с хорошими процентами. Возможно, что эти двадцать тысяч я вам тоже верну… с процентами и даже возмещу моральную компенсацию… Вам лишь нужно устроить мне встречу и все.
Дерикензи сидел в кресле, выпучив глаза как донная рыба, и не мог поверить в услышанное. Ему даже возместят моральный урон! Смешно…
– Хорошо, я попробую… – наконец выдавил он, покраснев, словно от натуги.
– Никаких «попробую», – жестко оборвал Дональдан. – Устройте ее.
– Хорошо, я устрою вам встречу. Но мне нужны гарантии, что эти… эти кадры никуда не попадут. После встречи с Абрабордманом вы должны будете отдать мне как оригиналы, так и копии.
– Увы, таких гарантий я дать не могу. Неизвестно, что вам взбредет в голову после того, как вы получите все. Месть – штука приятная, не многие отказываются от нее… И предупреждаю, если что-то случится со мной, моими родными, моим помощником и его родными, виноваты будете вы и только вы. Кирпич им на голову упадет, машина ли собьет, просто поскользнутся или еще чего со смертельным или тяжким вредом для здоровья, и диски пойдут по адресам. Вы поняли?
– Да…
– Хотя должен вас поздравить…
– Интересно бы знать, с чем?
– Дочери у вас, в отличие от жены, оказались значительно порядочнее.
В комнату вошел шеф безопасности и поставил кейс рядом с Дональданом. Джерри проверил его, внутри лежало ровно двадцать тысяч. Джерри улыбнулся про себя, считая, что наверняка в кейсе спрятан маяк, но это неважно, он собирался выбросить кейс, по дороге переложив деньги в другую сумку.
– Замечательно. Моя встреча с мистером Абрабордманом должна состояться не позднее чем через три недели.
– Это сложно. Он постоянно в разъездах, его сейчас на Каталане-то нет…
– Я знаю. Но я также знаю, что он вскоре приедет. Так что вы уж постарайтесь.
– Постараюсь…
– Успехов вам в жизни личной и семейной… – не удержался Дональдан от излишней подколки.
Когда Джерри вышел из кабинета Дерикензи, тот зашипел на Хунга:
– Мерзавец… Не упусти его. Он наверняка сейчас будет встречаться со своими сообщниками, возьми их всех тепленькими, особенно этого гада… Короче, этих двоих живьем, остальных можно положить.
– Я понял, сэр.
– Да мне плевать, понял ты или нет! Если не вернешься с ними, лучше вообще не возвращайся, потому что я тебя убью! – закричал Дерикензи, но немного успокоившись, сказал: – Держи меня в курсе о ходе всей операции. Брать их только при наличии обоих ублюдков. Не подведи меня во второй раз, ты меня знаешь…
– Да, сэр…
25
Вслед за отъехавшей машиной на приличном расстоянии следовали десять больших черных джипов с затемненными стеклами, битком набитые до зубов вооруженной охраной, которой предстояло выполнять несвойственную им работу.
С заднего двора особняка мистера Дерикензи взлетел его личный белоснежный вертолет. Он поднялся так высоко, что, даже специально приглядевшись, его почти невозможно различить среди облаков. Но это не мешало техническим специалистам, засевшим в его чреве, видеть в мельчайших деталях все, что происходило внизу.
А видели они, что за первой машиной-целью увязалась вторая, не относящаяся к службе охраны, которая двигалась за ней как привязанная, сохраняя дистанцию, не приближаясь и не отставая.
– «Стрекоза» – «головастику», за клиентом дополнительный хвост, – доложил наблюдатель с вертолета.
– Мы видим, «стрекоза», – ответил Хунг. – Скорее всего, это его прикрытие.
– Понял тебя, «головастик».
– Сэр, маяк остановился, – доложил уже другой специалист, находившийся в машине вместе с Гвинетом Хунгом.
– «Головастик» – «стрекозе», что с клиентом?
– Продолжает движение с прежней скоростью по основной дороге.
– Спасибо, «стрекоза»… он сбросил кейс, – понял Хунг. – Что ж, неплохо.
Колонна автомашин подтянулась к преследуемым, чтобы в случае чего иметь больший оперативный момент. Маяк вышел из игры, но оставался еще вертолет, он и взял на себя основную нагрузку по ведению объекта.
Вскоре показался пригород, и колонне пришлось остановиться и «отпустить» объект, их могли заметить, уж больно пространство оказалось открытое. Кроме того, как уже стало известно, клиент не был дураком – сам работал в слежке; значит, к нему следовало относиться со всем вниманием.
– «Стрекоза» – «головастику», клиент остановился и идет в одно из заброшенных зданий.
– А точнее?
– Высылаю координаты, приготовьте карту.
– Готовы, – кивнул Флойд, оператор следящего комплекса.
Спустя пару секунд на экране, содержащем карту данного участка города, вспыхнула яркая точка и дополнительные подписи: название улицы и номера дома.
– Координаты получены, – подтвердил Хунг. – Продолжайте наблюдение, «стрекоза».
– Понял тебя, «головастик».
– Хорошо…
Гвинет специальным карандашом сделал десять меток прямо на экране, они тут же зафиксировались, и каждая точка получила свой индивидуальный номер. Флойд переслал карту в другие машины.
– Машинам занять указанные места соответственно номерам, – приказал Хунг. – Рассредоточиться и ждать дальнейших указаний. Поехали.
Спустя пять минут машины скрытно приблизились и встали на свои места. Открылись двери, и выскакивающие бойцы принялись быстро занимать удобные позиции, окружая здание со следами недавнего пожара.
Пять человек из машины Хунга заняли позиции в соседнем заброшенном доме. Весь квартал вообще не отличался особой заселенностью, предназначенный под снос. Бомжи и бродячие собаки, находящие себе здесь укрытие на ночь, не в счет.
– Что там, Пленц? – спросил Хунг у штатного снайпера.
– Пока тихо. Засек пять человек. Вооружены легким стрелковым оружием. Только у одного какая-то трещотка…
– А клиентов видно?
– Пока нет… хотя одного вижу, того, что в машине рулил.
От других наблюдателей также подходила информация с подробным описанием увиденного. Из чего Гвинет сделал вывод, что в доме около пятнадцати человек, может несколько больше, но ненамного. Вооружены не слишком серьезно, в основном пистолетами и несколькими легкими автоматами. У пары бандитов имелись дробовики, некоторые на поясе носили гранаты. Бронежилетов нет. Обычная молодежная банда. Справиться с ними группе Хунга, вооруженной куда как лучше, не составляло большого труда.
«Думаю, проблем много не будет, – подумал Хунг. – Если учесть, как вооружены мои ребята: автоматы, даже гранатометы есть!»
Гвинет сам рассматривал здание и видел мелькавших в пустых глазницах окон вооруженных людей, не догадывающихся, что они уже в западне, из которой нет выхода… никому.
– Вижу второго клиента, – вдруг доложил Пленц, – разговаривает с первым.
– Где?
– Третий этаж, четвертое окно справа.
– Отлично, – прошептал Хунг, сравнив увиденных объектов с фотографиями, это были те самые. – Всем готовность «один».
Гвинет связался с Самюэлем Дерикензи:
– Сэр, объекты окружены!
– Все двое?
– Так точно, сэр.
– Тогда приступай. Этих двоих ко мне живыми, остальных в расход, – напомнил хозяин.
– Слушаюсь сэр, все будет исполнено в лучшем виде.
Хунг размышлял, стоит ли предложить им сдаться по-хорошему или же начать без лишних слов. Выбор пал на второе: Гвинет вспомнил, как молодой сопляк угрожал хозяину, а тот ему. Это очень уязвило самолюбие Хунга, и он решил, что не нужно им давать ни одного шанса ускользнуть.
– Начали! – скомандовал Хунг и еле услышал, как раздались два щелчка. Это стрелял снайпер, снимая самые опасные, с его точки зрения, цели – бойцов с дробовиками и автоматами.
Раздались еще выстрелы, стреляли «свемы» охраны, хлестко били дробовики, но не дробью, а двадцатиграммовыми пулями с оперением, которыми можно свалить медведя. Гулкими шлепками ударили гранатометы, засылая в слепые окна дома шашки со слезоточивым газом.
Послышались запоздалые ответные пистолетные и автоматные выстрелы. Люди Хунга, понимая, что противник скорее даже не видит, куда стреляет, короткими перебежками стали подбираться к зданию с целью дальнейшего штурма. Сами они к агрессивной среде подготовились наилучшим образом, облачившись в бронежилеты и в маски-респираторы, надежно защищающие глаза и нос от газа.
– «Стрекоза» – «головастику», здание покинули три человека, уходят на север.
– Понял тебя, «стрекоза», трое на север. «Второй», «второй»…
– «Второй» на связи.
– Сейчас у тебя будут трое, не дай им уйти. Но если среди них окажутся клиенты, приказываю взять их живыми. Стреляй только по ногам.
– Вас понял.
Вертолет висел высоко в небе, и наблюдатель, смотревший через камеру с хорошим увеличением и разрешением, хорошо видел, как дом заволокло дымом, и его верхняя часть казалась вершиной высокой горы, выглядывающей из облаков. Но газ не помешал электронике отследить три фигуры, красными пятнышками удалявшиеся от дома. И как после соответствующего предупреждения у них на дороге устроили засаду.
Прямо перед беглецами выехала из-за угла машина и резко затормозила, преграждая собой им путь. Беглецы тоже остановились, в смятении осматриваясь. Они собрались было повернуть назад, но и сзади у них оказались два человека, встав так, чтобы при случае не попасть под огонь водителя, высунувшего ствол автомата из окна.
Наконец водитель провел опознание; по всей видимости, клиентов среди беглецов не оказалось, так как он открыл огонь. Его поддержали товарищи, и в пять секунд боевики молодежной банды полегли под перекрестным огнем. Они даже не успели сделать ни одного выстрела в ответ, наивно пологая, что их будут арестовывать.
– «Второй» – «первому», беглецы ликвидированы. Объектов среди них нет…
– Хорошо…
Наблюдателя только что разыгравшаяся сцена нисколько не шокировала, и он, перебросив языком зубочистку из одного угла рта в другой, снова переключил режим работы камеры на инфракрасный, продолжил наблюдение, давая указания пилоту, если вертолет сносило в сторону под порывами ветра и обзор ухудшался.
Штурм продолжался.