Текст книги "Всемирный следопыт 1926 № 07"
Автор книги: Всемирный следопыт Журнал
Жанр:
Газеты и журналы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 8 (всего у книги 10 страниц)
Китайские похороны.
Даже самый скромный «кули» копит мелкие монетки, думая о гробе, в который ляжет после своей смерти. Великолепные похороны – высшее честолюбие всех жителей этой страны, славный конец существования.
Семья делает долги, которые будут угнетать оставшихся остальную часть их жизни, или же она совершенно разоряется и теряет свое общественное положение, чтобы оплатить похороны. Бывает, что иногда они откладываются на целые месяцы или даже годы из-за нужных для них приготовлений.
На похоронах богатых людей сжигают мебель, охотничье оружие, собак: в прежние времена жгли паланкины вместе с носильщиками их, теперь жгут коляски с лошадьми, великолепные автомобили. То, что составляло роскошь при жизни покойника, должно следовать за ним по ту сторону могилы.
Но китайский народ, сметливый во всех родах торговли, придумал средство удовлетворять мертвых, соразмерно с их земным комфортом, и в то же время не лишать живых столь нужных и ценных для их существования предметов.
Мебель, оружие, автомобили, домашние животные, – все это делается из картона самыми известными мастерами, которые воспроизводят оригинал с чисто китайской точностью, не забывая ни одной подробности.
Бывают похороны, стоящие 300.000 или 400.000 китайских долларов, и в них фигурируют сотни людей с значками и знаменами, разные труппы музыкантов и бесконечная процессия поддельных карет, всяких кукол и удобоносимых домов, – все это будет сожжено.
Китаец и рис.
Основой питания человечества, разделяющей его на две цивилизации, являются несомненно два злака – хлебное зерно и рис. Но европеец ошибается, воображая, что рис, как продукт питания, имеется в Китае в неограниченном количестве.

Улыбка китайца.
Рис для желтых людей самая обольстительная пища, но большинство ест его только время от времени и, если удается сделать из него ежедневную пищу, то они потребляют его в очень незначительном количестве.
Магнаты всех желтых народов питаются этим даром неба; остальные же, простые смертные, – а их сотни миллионов, – чтобы продлить удовольствие есть рис, едят его с блюдечка тоненькими палочками.
Индостанское простонародье считает пирушкой, если держит в ладони левой руки кучку риса и подносит его ко рту двумя пальцами правой руки зерно за зерном.
Народы Старой Азии, начиная с самых отдаленных веков своей истории, живут неразрывно в союзе с голодом.
Китайская гастрономия.
Гастрономическое национальное блюдо китайцев – крошево; оно подается в начале каждого банкета. Имеется около сорока сортов такого крошева, в состав которого входят самые невероятные вещи: земляные черви, громадные тараканы блестящего черного цвета, которых – я сам это видел – продают на улицах, яйца с зародышами, коконы шелковичных червей с куколками. Соусы и растирания улучшают вид и вкус такого крошева.
Национальное суеверие влияет также и на состав напитков. В некоторых южных провинциях есть рестораны, которые славятся своими винными складами: они переполнены особыми чанами, и эти последние открываются только для богатых знатоков, которые могут как следует заплатить за содержимое в них.
В этих ценных сосудах сохраняются, «вино из обезьян», «вино из цыпленка», «вино из ужей». Эти вина называются так потому, что указанные животные вымачиваются в чанах много лет кряду, сообщая жидкости своеобразный вкус.
Говорят, что вино из обезьян возбуждает к любовным удовольствиям, вино из цыплят охраняет от грудных болезней, а вино из ужей – дает силу и ловкость.
Некоторые европейцы, обманом отведавшие крошева из шелковичных червей, уверяли меня, будто вкус у него похож на жареные каштаны.
Многие китайцы – превосходные повара, и их можно теперь встретить в кухнях лучших отелей, на многих больших пароходах и в учреждениях Америки Северной и Южной.
В одном историческом городе Южной Америки гости в аристократическом доме восхищались бульоном, приготовленным китайским поваром. Но это была профессиональная тайна, которую «маэстро» отказывался открыть.
Хозяйка дома, побуждаемая любопытством, вследствие молчания улыбающегося китайца, однажды как-то сошла в кухню, чтобы выведать тайну бульона, кипящего в чугуне.
Подняв крышку и взглянув в котел, она вскрикнула от испуга. Громадная крыса поднималась и опускалась в котле под давлением жары, выпуская свои соки в кипящую жидкость.
Так как синьора не могла говорить спокойно об этом отвратительном бульоне, желтый повар, в свою очередь, нашел нужным рассердиться. К чему такой ужас, как будто случилось что-то неслыханное? Пусть каждый поступает, как хочет; важнее всего, чтобы все жили в согласии друг с другом. И своим нескладным испанским языком повар сказал синьоре:
– Не кричи, все будет хорошо! Бульон для тебя, крыса для меня.
Китайские лягушки в суде.
Недавно в Шанхае в смешанном суде, контролируемом иностранцами, слушалось дело о лягушках.
Следствие установило, что три китайца были задержаны на территории иностранной концессии Шанхая, как обладатели нескольких лягушек, часть из которых была жива, а с некоторых уже была содрана кожа. Полиция направила арестованных в смешанный суд.
На суде англичанин-прокурор Мейтланд произнес большую речь. Прокурор указал, что арестованные нарушили закон Китайской Республики, запрещающий населению ловлю и убийство лягушек, ибо они «приносят пользу земледельцам, уничтожая вредителей растений». Прокурор требовал, чтобы виновные были осуждены к одному году тюрьмы. Выступили свидетели, была экспертиза и проч. В качестве вещественных доказательств па суде фигурировало… несколько лягушек, мертвых и живых.
Арестованные в последнем слове сказали, что они купили лягушек во французском городе и что лягушек едят не только китайцы, но и иностранцы. Ассессор Витамор осведомился у прокурора: распространяется ли закон Китайской Республики на территорию иностранной концессии Шанхая и были ли прецеденты подобных дел в смешанном суде. Прокурор представил суду требуемые сведения, после чего суд удалился для совещания.
Суд вынес мудрое постановление, по которому каждый из арестованных китайцев должен был уплатить по 5 долл. штрафу, из которых 2 доллара должны быть выданы тому полицейскому, который произвел арест. В приговоре далее сказано: «Лягушек конфисковать, мертвых послать в главный госпиталь, а живых освободить».
Труд и жажда образования.
Существует два Китая.
Один – традиционный, который все знают, тысячелетний Китай, с ширмами, с запутанными до ребячества церемониями и суевериями.
Второй Китай – это несметный китайский народ, человеческая масса, наиболее расположенная к работе, которая весело выносит утомление и ежеминутно стремится к знанию.
Китаец желает добывать себе пропитание хотя бы работой в четырнадцать или шестнадцать часов в сутки, а едва он свободен, – он пользуется отдыхом для учения.
Ни один коммерсант в мире не может сравниться с ним по живой сообразительности и ловкости в устранении препятствий.
Ни один ремесленник не превосходит китайского в проворстве, в терпении и веселой выносливости.
Так как в Китае каждый бедняк мог занять, благодаря учению, высокую должность в государстве, в биографиях самых знаменитых ученых имеются примеры героического упорства с целью приобретения знания. Некоторые из ученых были заняты в молодости целые дни физическим трудом и учились ночью, при свете луны.
Эта жажда знания и легкость усвоения современной культуры и техники привели к основанию теперешней республики. Молодые китайцы намереваются создать то, что они называют «великой желтой демократией».
Детский труд в Китае.
Шанхай является типичным городом для изучения эксплоатации труда малолетних. Главными производствами здесь являются: хлопчато-бумажное, шелковое и табачное. В них занято около 200.000 рабочих, из которых 50 % женщины и дети. Заработная плата этих последних очень низка, от 10 до 20 центов в день. Продолжительность рабочего дня для всех от 12 до 13 часов.
Хозяин предпочитает подростка, который дает себя эксплоатировать с большей покорностью, часто вырабатывая норму взрослого, как это, например, обстоит в шелковом производстве, где работа несложна, а машины так просты, что не требуют ни силы, ни навыка.
В шелковом производстве условия труда отвратительны. Маленькая «опускальщица» должна вооружаться двумя котелками, наполненными кипящей водой и содержащими известное количество коконов. Опускальщица двумя маленькими палочками соединяет нити, которые выходят из коконов, и надевает их на быстро вертящуюся щетку. Так как всегда находятся коконы, которые отвязываются, и нити, которые обрываются, приходится шевелить палочки беспрерывно. И опускальщица подвергается, с одной стороны, ужасающему жару от кипящей воды, а, с другой – охлаждению, вследствие движения воздуха.

Известная всему Пекину семья «богача» Ву-Тчен-Фенга. Он богат… потомством. На снимке с Тченом – его жена и двое сыновей, старший и младший, между которыми есть еще 11 человек детей.
Оглушающий шум машины, усталость, пары от воды, тошнотворная вонь припекшихся или загнивших коконов, – все это соединяется для того, чтобы бесжалостно развинчивать нервы маленькой работницы.
Ни вентиляции, ни санитарных предосторожностей. Таковы условия, в которых работают девочки в возрасте от 8 до 15 лет! Шелковая пыль забирается им в рот и в нос, затыкает им уши. Пальцы и лицо бывают опалены кипящей грязной водой из котелков.
Это еще не все. Чтобы добраться до места работы и вернуться затем домой, им приходится пройти целые километры пешком. Очень редко в их распоряжение предоставляются маленькие коляски, в которые их набивают, как сельдей в бочку. Им приходится принимать пищу в полдень (или в полночь) в самой мастерской, потому что им дается всего 15–20 минут на еду. Ни перерывов, ни еженедельного отдыха.
Часто измученные дети засыпают на работе, – из-за этого столько несчастных случаев!..
Китайская грамота.
Кто не слышал о «китайской грамоте» – тех тысячах иероглифов, которые с трудом поддаются изучению. Вот эта трудность китайской грамоты, требующей слишком много времени для ее изучения, а равно те сословные перегородки, которые существовали в Китае до революции, и являются основой китайской безграмотности.
В прошлом образованность была привилегией состоятельных людей, а в сословном делении Китая ученые, как сословие, стояли на первом месте. Дальше шли земледельцы, ремесленники и купцы.
Революция срезала мандаринские шарики, бесжалостно разоблачила китайскую псевдо-ученость и откровенно сказала, что Китай безграмотен, что если он не хочет оставаться в тисках международного империализма, то он должен учиться и в качестве основной предпосылки реформировать «китайскую грамоту».
В результате, так называемая письменность, насчитывающая свыше десятка тысяч обычно необходимых иероглифов (мандаринская), была реформирована в «байхо», разговорный язык, дающий возможность оперировать тремя тысячами иероглифов.
Газета в Китае.
Число периодических изданий в Китае (газет и журналов), выходящих в настоящее время в разных городах, достигает до 800. В последние годы, несмотря на все усилия Антанты и особенно Японии, в качестве доверенного лица опекающей современный Китай, в последний стали проникать «новые идеи». Это повело к тому, что китайская печать начала не только заметно пропитываться этими новыми идеями, но и обогащаться большим количеством либеральных и даже радикальных изданий.
Наиболее крупными центрами, по числу выходящих в них периодических изданий и по тому влиянию, которое эти органы печати оказывают на китайскую общественность всего Китая, являются: Пекин, Тянь-Цзин, Шанхай и Кантон. Большие влиятельные газеты, печатающиеся в этих городах, расходятся буквально по всему Китаю, достигая самых отдаленных уголков в оригиналах или в виде перепечаток в провинциальной печати. Распространению газет и других произведений печати много способствует довольно хорошо поставленное почтовое дело в Китае, налаженное французами. Кроме того, этому способствуют ученические организации, имеющие в каждом провинциальном городе, а равно и в деревнях, бесплатные читальни, которые делают газету доступной китайской массе.
Еще несколько лет тому назад почти все периодические издания в Китае выходили на так называемом литературном языке. Для чтения газеты на литературном языке необходимо быть очень образованным человеком, т.-е. знать не менее 12–13 тысяч китайских иероглифов и соответствующее количество литературных выражений.
Усилиями профессора Пекинского университета доктора Ху-Ши, профессора Чен-Дусю и др. произведена целая революция путем введения в печать разговорного языка, что делает книгу и особенно газету доступной широким массам китайского населения.
Сейчас большинство китайских газет и журналов пишутся исключительно на разговорном языке.
Иллюстрированный китайский журнал.
Благодаря «Пекинской газете» китайскую прессу можно считать самой старейшей из всех; однако, она далеко не самая совершенная. Младшие опередили старшую, особенно во всем, что касается иллюстрированных журналов.
Иллюстрированные журналы появились в Китае сравнительно недавно и лишь теперь выходят из зачаточного состояния, как относительно материала, который они дают публике, так и относительно исполнения.

«Жертва опиума». Излюбленная тема художников и писателей: кампания против опиума непрерывно стоит в кругу самых жгучих вопросов.

«Пожар в Пекине». Этот же рисунок в другом журнале изображает «Пожар в Синь-Чжоу».

«Железнодорожная катастрофа». В этом рисунке уже чувствуется европейское влияние.
На это влияет – недостаток денежных средств, проистекающий из необходимости уступать экземпляры журнала по смехотворно низкой цене, чтобы их покупали, а также большие расстояния и обособленность отдельных провинций, что не дает возможности местным журналам быстро распространяться по стране. Средний китаец еще мало интересуется тем, что не касается его провинции или окружающей его среды, поэтому провинциальные иллюстрированные листки в большинстве принуждены носить чисто местный характер и предлагать своим читателям изображение таких происшествий, которые на наш взгляд почти не заслуживают внимания.
До сих пор материал свой журналы обычно черпали из уличных происшествий и сценок домашней жизни, типичными примерами которых служат прилагаемые здесь рисунки. Но теперь крупные журналы отводят уже много места и политическим вопросам и общественному движению у себя и за рубежем.
Афоризмы философа Лао-Си.
Войско не может быть орудием для истинно мудрых. Отсюда оно и употребляется только в неизбежных случаях.
* * *
Хотя война ставит, быть может, целью спокойствие, но она несомненное зло.
* * *
Когда война окончится победой, следует об'явить всеобщий траур.
* * *
Когда в государстве много законов и постановлений, то число преступников увеличивается.
* * *
Высшая добродетель похожа на воду.
Вода, давая всем существам обильную пользу, не сопротивляется ничему.
* * *
В мире нет вещи, которая победила бы воду, ибо она нежнее и слабее всех вещей.
По горным потокам Тибета.
Очерк.

В путь на «заке». – Плот из мехов. – «Все к воздушным насосам!» – Подводные скалы. – Через быстрины. – Подвижное дно. – Капитальный ремонт плота и благополучный конец плавания. – Переправа. – Судоходство на высоте 12.000 футов над уровнем моря.
Пройдя почти четыреста миль пешком, карабкаясь по горным ущельям необитаемой части Малого Тибета, я с радостью ухватился за представившуюся возможность спуститься по реке к деревне, находившейся на расстоянии восемнадцати миль, где был наш ближайший лагерь. Этот способ путешествия представлялся мне тогда очень легким.
Малый Тибет – это область, лежащая к северу от Кашмира и к югу от гор Кара-Корум, которые удачно называются Крышей Мира. Он примыкает на востоке к Большому Тибету, области, куда доступ путешественникам закрыт, а к западу от него находится Афганистан.
Мое плавание вниз по реке должно было совершиться па заке, т.-е. на плоту из козьих или бычьих мехов, которые в этих местах обычно служат для переправ через реки и плавания вниз по течению. Они обычно состоят из шестнадцати мехов, которые надуваются и привязываются к деревянной раме, связанной из прутьев и кольев.
Команда этого необычайного судна состоит обыкновенно из четырех человек, которых называют закваллахами; они вооружены небольшими шестами, которые служат им для того, чтобы направлять плот.
Я с вечера распорядился, чтобы носильщики отправлялись к лагерю пешком, и лег спать. В пять часов утра мой старший проводник разбудил меня и об'явил, что закваллахи уже пришли и желают говорить со мной.
Оказалось, что плотовщики предлагали мне немедленно отправиться в путь, так как до реки нужно было итти еще целую милю пешком.
Я согласился, и плотовщики, взвалив на себя плот, разобранный на части, отправились к реке. Дойдя до берега, они выбрали удобное место для сборки и окончили работу меньше, чем в полтора часа.
Легко себе представить, что козьи да и бычьи меха трудно сохранять непроницаемыми для воздуха. Они делаются из целых шкур, и воздух надувается через одну из ног в то время, как все другие отверстия крепко завязываются. Шкуры держат сухими, когда они висят без употребления, а перед надуванием тщательно вымачивают.
Когда надутые шкуры привязывают к раме, плот лежит вверх ногами, т.-е. рама внизу, а шкуры наверху, но, когда он надут и спущен на воду, шкуры находятся внизу, а рама наверху.
Конечно, вид плота был самый неуклюжий, но я так мало знал этот способ путешествия, что заранее радовался предстоявшей увеселительной поездке, которая однако, очень скоро превратилась в опасный и утомительный подвиг.
Прежде чем занять свои места на плоту, пришлось пройти немного вброд, потому что в мелкой воде шкуры можно было разорвать о камни. Но вот мы добрались, наконец, до глубокой воды, команда разместилась по четырем углам; мы с проводником уселись на деревянной раме, при чем нам было строго запрещено вставать на ноги, чтобы не разорвать находившиеся под рамой шкуры.
Ветер был довольно сильный и, когда мы выплыли на середину реки, то встретили бушующие волны.
Поглощенный созерцанием окружавшей меня природы и любуясь ловкостью, с которой команда направляла плот, я не заметил, что края рамы все ниже и ниже опускались к воде. Это происходило от того, что меха плохо держали воздух и теряли свою пловучесть.
Сооружение плота. Наверху: готовый поплавок из бычьей шкуры. Внизу: вязка плота. Справа: плот готов, осталось лишь перевернуть, его рамой вверх

Пришлось командовать: «Все к воздушным насосам!», а это означало, что все четыре плотовщика стали на колени и изо всех сил принялись надувать меха через ноги.
Не успели они справиться с одной бедой, как подоспела другая. Два меха отвязались и вылезли из-под рамы, куда их пришлось водворять снова. Плот в это время подвигался со скоростью шести-семи миль в час, а иногда и значительно скорее, благодаря быстрому течению, и его пришлось слегка задерживать.
Через несколько времени движение нашего плота замедлилось. Оказалось, что мы плывем по мелкой воде и шкуры задевают за дно. Если бы плотовщики не сразу заметили это, шкуры могли бы разорваться, и тогда, кто знает, сколько времени пошло бы на их починку. Оглянувшись кругом, я увидел, что мы несемся прямо навстречу торчавшим из воды подводным скалам.

На середине реки направляемый шестами плот несется со скоростью 6–7 миль в час.
Мой проводник тревожно закричал, предупреждая плотовщиков об опасности, а я невольно стал думать о том, как мне поступить в случае, если рама сломается или шкуры будут порваны подводными скалами и плот пойдет ко дну.
Мы мчались все быстрее и быстрее, волны прыгали кругом нас и обдавали нас целыми потоками брызг. Один раз нас бросило на громадную волну, высотой в целую стену, которая обрушилась на плот и заставила легкую раму издать треск. И тут же нас подхватила другая волна и еще быстрее понесла куда-то вбок, к берегу. Мы вцепились в раму изо всех сил, потому что сорваться с плота в стремнинах и водоворотах потока означало бы верную гибель.
Мы слышали сквозь шум воды, как закваллахи молили аллаха о спасении.
Плот несся по воле течения, но я ясно видел, что плотовщики все время держали свои шесты наготове, чтобы оттолкнуться от торчавших из-под воды скал, грозивших нам то с одной, то с другой стороны. Нас то-и-дело обливало с головы до ног, но я мог думать только об одном, – хорошо, что плот еще держится и никого из нас еще не смыло в реку.
Меха, конечно, опять успели выпустить часть воздуха, благодаря беспрерывным толчкам, которые они получали на порогах, но пока еще не приходилось думать о том, чтобы их исправлять.
Не успели мы миновать одну быстрину, как проводник опять начал кричать, предупреждая о новой опасности. И опять мы изо всех сил вцепились в раму, и с еще большей быстротой плот понесся вниз. К счастью, эта быстрина оказалась короче первой, хотя вода бурлила там еще сильнее. Казалось, что плоту, уже поврежденному, ни за что не выдержать этого испытания, особенно из-за того, что он осел глубже, благодаря потере части воздуха.
Но он выдержал испытание, и мы благополучно вошли в полосу более тихого течения.
Закваллахи сейчас же опустились на колени и, как будто ничего не случилось, принялись надувать и завязывать ослабевшие меха и укреплять расшатавшуюся раму.
Через несколько времени мы очутились в мелкой воде, и, пока наш расшатанный плот царапал по дну, между четырьмя его хозяевами разгорелся спор. Я понял, что они хотят воспользоваться благоприятными условиями для необходимых исправлений.
Поспорив, сколько позволяли обстоятельства, все четыре плотовщика соскочили в воду, бросились на колени и остановили плот.
Я с удивлением заметил, что песок, на котором мы остановились, все время передвигался, то образуя гряду, то перекатываясь вниз.
Осмотрев плот, люди обнаружили, что несколько мехов отвязалось от рамы, и они решили, что лучше всего будет вытащить плот на отмель и починить его, как следует.
Чтобы исполнить эту операцию с наименьшим риском для мехов, нам пришлось слезть в воду и общими усилиями, вытащив плот па отмель, перевернуть его мехами вверх.
Деревня, куда я направлялся, была уже видна, но для того, чтобы добраться туда, надо было сделать плот опять годным для плавания, а на это пришлось положить не мало труда, – надо было снова надуть и перевязать все шестнадцать мехов.
Как бы то ни было, наконец, все было готово, плот был спущен па воду, и мы без дальнейших приключений достигли цели своего путешествия. Там плотовщики разобрали плот и понесли его обратно на руках, получив за это опасное путешествие по четверти доллара на брата, чем они остались очень довольны.
С меня же было вполне достаточно плавания па плоту: хотя я и вполне оцепил новизну ощущений, но все-таки мне казалось тогда, что, представься еще раз подобный случай, я, пожалуй, поблагодарил бы за удовольствие.
Несколько времени спустя мне, однако, пришлось прибегнуть к помощи плота. Мне надо было переправляться через реку с восемнадцатью носильщиками, которые несли мой багаж и с'естные припасы. Первая часть багажа была переправлена на плоту обыкновенных размеров и заняла два часа времени, при чем большая часть его ушла не на самую переправу, а на то, чтобы подняться с плотом вверх по берегу и вернуться за новой долей груза.
Течение горных рек в Тибете так быстро, что плот пересекает реку по диагонали и пристает не менее, чем на 1.000 сажен ниже того пункта, против которого он находился. Для того, чтобы пристать на обратном пути в том же месте, приходится подняться вверх по течению на 2.000 сажен.
Эта процедура показалась мне слишком продолжительной, и я с трудом добыл второй плот из шестнадцати козьих мехов и связал их вместе, получив, так сказать, судно «в тридцать две козьих силы».
На этом судне все – носильщики, багаж и припасы – были доставлены на другой берег за пять рейсов.
К счастью, река в этом месте была мелкая, а берег удобный, и все обошлось благополучно.
Один путешественник, совершивший плавания, подобные моим, по быстринам тибетских рек, рассказывает об этом способе передвижения следующее:
«Местные суда ходят вниз по большим рекам в течение дождливого времени года. Из Лхассы (88-й меридиан) они доходят в один день до Тсе-Танга (92-й меридиан), пробегая приблизительно 400 миль по извилистой реке. Это исключительный пример судоходных рек на высоте 12.000 футов над уровнем моря.
Лодки здесь делаются из шкур, козьих или другого скота, натянутых на раму из прутьев. Эти прутья берутся иногда ивовые, но чаще из более крепкого кустарника, известного в Лхассе под названием «ла» и растущего в изобилии по берегам рек в Тибете. Спустившись вниз, туземцы тащат на себе эти лодки обратно, делая по десять-двенадцать мпль в день в сопровождении барана, который навьючен пищей и другими, нужными в дороге предметами.
Хрупкие на вид и легкие на воде, эти лодки могут поднимать очень большой груз. В Ши-Га-Ти я видел на таком плоту целую семью и даже осла, перебиравшихся через реку на северную сторону».
Читая это описание, я мог сказать только одно:
– Как хорошо, что, переправляясь по тибетским рекам, мне не приходилось брать с собой еще и ослов!







