355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Владимир Василенко » Сафари на Чужого » Текст книги (страница 4)
Сафари на Чужого
  • Текст добавлен: 21 мая 2017, 19:00

Текст книги "Сафари на Чужого"


Автор книги: Владимир Василенко



сообщить о нарушении

Текущая страница: 4 (всего у книги 7 страниц)

Я поёрзал на мягкой подкладке, закутался в одеяло. Озноб бил все сильнее, но боль чуть поутихла – видно, от алкоголя. Усталость и выпитое дали о себе знать, и буквально через несколько минут меня стало клонить в сон. Я долго ворочался, не зная, куда пристроить забинтованные руки. В конце концов выпростал их из-под одеяла и затих.

Снаружи окончательно стемнело. Было тихо. Так тихо, что даже сквозь сон я слышал беседующих вполголоса Нортона и Джулию.

– Уф, ну и страху я натерпелась... Если честно.

– Угу... – буркнул Нортон.

– А этот чудик? Вот скажу кому – не поверят. Супермен нашелся!

– Угу...

– Нет, правда, он один здесь и полчаса не протянет. Бестолковый, беспомощный...

– Угу... – реплики старого ганфайтера не отличались разнообразием.

Они надолго замолчали. Я постепенно погружался в забытье. Сквозь сон услышал негромкий голос Нортона.

– А ведь он жизнь тебе спас, дочка.

– Я знаю... – еле слышно ответила Джулия после продолжительной паузы.

Они снова замолчали. Я уже почти заснул, когда Нортон сказал.

– Ложись-ка и ты спать. А я уж тут... Покараулю.

– Давайте по очереди.

– Иди, иди. У меня все равно бессонница.

Это было последним, что я слышал в тот вечер.

Глава 8

Пробуждение было долгим и мучительным. Поначалу я обнаружил себя плывущим в мутном багровом мареве боли и смутных воспоминаний о ночных кошмарах. Так и барахтался, не в силах ни снова заснуть, ни окончательно проснуться.

Потом до меня стали доноситься звуки извне. Голоса, шаги, какой-то стук, бренчание металлической походной посуды. Я наконец очнулся, заворочался, зашипел от боли. Да уж, один день в джунглях – и на мне уже живого места не осталось.

Взвизгнула расстегиваемая «молния», и в палатку просунулась голова Нортона.

– Ну, как ты, Аполлон?

– Болит всё, – проворчал я.

– А ты как думал? Терпи. Шрамы мужика только красят.

Угу. Послушать его, так сам он тогда – прямо-таки писаный красавец. Вслух я, конечно, ничего не сказал.

– Вылезай давай. Мы только тебя и ждем.

Не успел я выбраться из палатки, как за меня принялась Джулия. Сняла повязки с ладоней, витиевато выругалась, разглядывая полопавшиеся волдыри.

– Больно?

– Жжёт, – признался я. – Но вчера хуже было. Сейчас я хоть пальцы могу сжимать, а тогда...

– Ох, бедолага...

Она, не жалея воды, промыла мне раны, заново смазала гелем, перебинтовала. Помогла подняться. Я с удивлением обнаружил, что она ниже меня ростом.

– Что, идти-то сможешь? – спросила она, искоса взглянув на уже зашагавшего вперед Нортона.

– Куда я денусь-то? – буркнул я. – Не здесь же оставаться.

– Потерпи. В поселке есть медпункт, там тебя подлечат как следует.

– Это хорошо.

Мы постояли еще немного. Рыжеволосая выглядела смущенной, и от этого сам я смутился еще больше.

– Знаешь, Аполлон...

– Зови меня Эйп. Пожалуйста.

– Хорошо... Я вчера на тебя накричала... Прости, ладно?

Я пожал плечами.

– Ты очень храбрый. Глупый, конечно, но... – она неуверенно улыбнулась. – В общем, спасибо тебе за вчерашнее. Не за глиссер, конечно.

Она неуклюже ткнулась мне в щеку. Прикосновение губ показалось таким горячим, что я не удивился бы, обнаружив на месте поцелуя нешуточный ожог.

– Да я... Не за что... – промямлил я.

Мне многое захотелось в этом момент ей сказать. Но кровь отхлынула от мозга к совсем другим органам, а это вовсе не способствует красноречию. К тому же амазонка уже развернулась и, залихватски заломив шляпу, поспешила за Нортоном. Мне ничего не оставалось делать, как отправиться вслед за ней.

Мы снова пробирались по этим чертовым джунглям, на этот раз не налегке, а с рюкзаками и увешанные оружием. Как ни странно, уверенности это не добавляло, во всяком случае мне. Зато у меня возникло стойкое ощущение, что мы уже не первую неделю шляемся по зарослям и давно забыли, куда идем и зачем.

Я пытался думать о Майке, о дяде Берни, о том, что мы будем делать, когда доберемся до поселка трапперов и столкнемся нос к носу с Гаем. Но сосредоточиться на деле не удавалось. Перед глазами постоянно маячила шагающая впереди Джулия. Взгляд то и дело соскальзывал куда-то в среднюю область её силуэта, мысли и вовсе витали в каких-то иных измерениях. В таком состоянии попутно ориентироваться на местности и даже элементарно следить, куда ступаешь, довольно проблематично. Неудивительно, что я то и дело спотыкался, наступал в лужи, а то и падал. Но подобные мелочи уже не могли испортить мне настроения.

Какая она все-таки красавица! И не такая уж стерва, как мне вчера показалось. Эх, если бы сейчас из кустов выскочил какой-нибудь динозавр – я бы его... Голыми руками – напополам! А она бы бросилась мне на шею, расцеловала бы, и...

Я поскользнулся и едва сверзился вниз со склона, по кромке которого мы шли. Что? А, проклятье! Опять какое-то дерьмо! Я остановился, вытирая пучком травы запачканные ботинки. Нортон и Джулия, видя, что я поотстал, сделали привал. Джулия достала мобильный компьютер, уцелевший после аварии. В комп была загружена виртуальная карта местности. Имелась и связь со спутниковой системой навигации, так что заблудиться нам уже не грозило.

– Ну что, долго нам еще топать? – спросил Нортон.

– Больше половины пути одолели. Если двигаться в том же темпе, будем в поселке еще до темноты. Ну, а там...

Мы уселись на идущий параллельно земле «корень» сангмы, распечатали очередной паек. Нортон выудил из рюкзака бутылку с остатками виски. Свинтил пробку, поднес емкость ко рту... Да так и замер.

– Слышали?

– Что?

Все трое насторожились, прислушиваясь к не стихающей какофонии экзотических звуков.

Выстрелы. Не так уж далеко. И примерно в том направлении, куда мы движемся.

– Кто-то охотится, – пожав плечами, успокоилась Джулия и снова принялась за еду.

– Может, стоит познакомиться с этими охотничками? – предложил Нортон. – Они наверняка не пешком по джунглям шастают. Глядишь, и нас подбросят до поселка. Я, конечно, люблю приключения, и все такое. Но мне и вчерашнего хватило.

– Мне тоже, – поддакнул я.

– Ну что ж, можно попробовать, – согласилась Джулия. – Судя по пальбе, там целый отряд. Скорее всего, туристы. Если еще окажется, что проводник знакомый – вообще проблем не будет. Вперёд!

Мы ринулись в ту сторону, откуда только что доносились выстрелы. Ну, ринулись – это, конечно, громко сказано. Усталость давала о себе знать. Мы, почти не разбирая дороги, пёрли через заросли, боясь упустить охотников. Я старался не отставать, но Нортон вскоре обогнал меня шагов на тридцать, а Джулию я и вовсе потерял из виду. Когда я уже всерьез начал опасаться, что не поспею за ними, Нортон замедлил шаг. Я нагнал его, и мы вместе вышли на небольшую прогалину, где нас уже ждала Джулия. Компанию ей составляла туша какой-то громадины, похожей на бегемота. Пожалуй, тонны на четыре весом, не меньше.

– Они её уже выпотрошили, – пояснила Джулия, указывая на распоротое брюхо животины. – Сейчас, видно, подгонят глиссер.

– Странно, что никого не оставили сторожить добычу, – пробормотал Нортон, оглядывая заросли.

Джулия пожала плечами.

– Да ничего особенного. Что с ней станется? Ну, может мелкая живность чуть подпортит. У этого чуда шкура не ценная. Вообще, кстати, фуфло, а не добыча.

– Почему это? – удивился я. – Вон какая зверюга...

– Ну и что? Потамы – животины безобидные. И бесполезные. Точно – туристы орудуют. Кому бы ещё понадобилось? Разве что приманку сделать для какого-нибудь хищника...

Нортон в свою очередь пожал плечами и обошел чудище кругом. Зачем-то пнул в покрытый крупной чешуей бок.

Нам ничего не оставалось, как ждать. И, коль уж образовалась пауза, я решил ей воспользоваться для одного важного дела. Дело это не терпело лишних глаз, так что я, оставив спутников на поляне, углубился в заросли.

Предыдущий день блуждания по джунглям меня многому научил, так что площадку для предстоящей процедуры я выбирал со всей тщательностью, исследуя каждую пядь зарослей на наличие колючек, жгучей травы, мелких или не очень мелких животных и прочих факторов риска. В то же время в силу известных причин местечко должно было быть достаточно укромным. Ох, если бы вы знали, как сложно найти подходящее место в этой чертовой сангме!

В конце концов я подлез под идущий параллельно земле «корень», где и обнаружилась небольшая, но уютная площадка с полегшей травой, в то же время надежно скрытая от глаз свисающими с «корня» лохмотьями мха.

Находясь в этом нехитром убежище, я не услышал ничего подозрительного, да и вообще, пробыл там недолго, так как торопился вернуться обратно к Джулии и Нортону. Тем большим было моё удивление, когда, выбравшись из своей норы, я вдруг получил увесистый удар по затылку.

Я, если честно, был совсем не готов к такому обороту событий. Да и вообще, как мне казалось, я и так уже достаточно страдал в последние два дня, чтобы сейчас еще и проверять на прочность мой череп.

Колени мои предательски подкосились, и я едва не рухнул в траву лицом вниз. Однако каким-то чудом удержался на ногах и даже предпринял попытку к бегству. Во всяком случае, проковылял несколько метров, пока не наткнулся сослепу на ствол сангмы. Тут-то меня догнали, схватили за шиворот, и еще раз крепко приложили по башке. На этот раз куда более эффективно, так что череп натурально затрещал, как спелый арбуз, а тело разом отказалось повиноваться. Я завалился на спину, в последний момент успев разглядеть над собой силуэт в дурацкой широкополой шляпе.

Одно хорошо – вырубиться я успел раньше, чем стало по-настоящему больно.

Глава 9

И снова пробуждение было не из приятных. Хотя, черт возьми, я к этому уже начал привыкать. Пока что ничего хорошего на Артемиде я не видел, помимо женских прелестей, конечно. Но и те остались там, в городе, а я валяюсь на чем-то жестком и вибрирующем. Хоть под голову мягкое подстелили, и то ладно.

Я с трудом разодрал слипшиеся веки, и первое, что увидел – это женские прелести. Причем не чьи-нибудь там, а Джулии. Она сидела на полу, вытянув ноги и пристроив на бедрах мою многострадальную головушку. Пол был ребристый и жутко холодный.

– Живой? – шепнула девушка.

Я что-то промычал в ответ и закашлялся. Голова раскалывалась от боли, а нутро мелко и противно дрожало, подталкивая к горлу содержимое желудка. Вдобавок – слабость одолела такая, что я не смог даже толком опереться на руку – локоть подогнулся, и я уткнулся щекой в пол.

– Слабак... Всего-то и делов – пару раз по башке получил.

Голос был незнакомый – хриплый, со странноватым лающим акцентом. Я обернулся.

В полутьме тесного бункера разглядел рослого бородатого мужика, сидящего на корточках, прислонившись спиной к мерно покачивающейся туше крупного животного. На коленях у головореза – внушительного вида огнестрел.

Нас довольно ощутимо тряхнуло, и я, наконец, смекнул, где мы находимся. Грузовой бункер глиссера или ему подобного транспортного средства. Судя по всему, покрупнее, нежели тот, что был у Джулии.

Собравшись с силами, я сел рядом с Джулией, оперся спиной о стену. Глаза постепенно привыкали к сумраку, и я заметил второго охотника. Он лежал в дальнем углу, на куче каких-то тюков и, похоже, спал.

– В чем дело? – шепнул я девушке, опасливо косясь на сторожащего нас громилу. Но тому, похоже, было плевать, чем мы занимаемся.

– Не понял ещё? – кисло усмехнулась рыжеволосая. – Это люди Гая.

Ну ничего себе! Поразительное везение! Я едва не разревелся, ей-богу. Был бы один – точно разревелся бы.

– А где Нортон?

Джулия пожала плечами.

– Как это не знаешь?

– Исчез куда-то. Когда эти... – она махнула головой на невозмутимо восседающего на своем месте надзирателя. – Вернулись за добычей на поляну, началась перестрелка. Меня-то они сразу узнали, и смекнули, что к чему. Я попыталась скрыться, но куда там... Поймали почти сразу. Ур-роды!

Она в сердцах шлепнула себя по коленке. Бородатый тип издевательски ухмыльнулся.

– Ну, а Нортон-то? – не унимался я.

– Говорю же – как сквозь землю... Да и какая разница? От него теперь помощи ждать глупо. Мы уже второй час летим. И довольно шустро, наверняка километров семьсот одолели...

– Куда летим-то? – сам поражаясь своей наглости, выкрикнул я, обращаясь к головорезу.

– Куда надо! – осклабился тот. – Недолго осталось. Так что хорош шептаться, перебирайтесь уже к той стене, к поручням. Старина Гай всем хорош, но вот сажать эту штуковину нормально так и не научился.

Сам он с места не двинулся, видимо, сочтя достаточной опорой тушу зверюги. Зато второй охотник заворочался, приподнялся, выглядывая в крошечное окошко в боковой стенке бункера. Потом пересел поближе к стене, на которой и правда красовались два длинных поручня из блестящего, будто отполированного, металла. Мы с Джулией последовали его примеру.

Посадка и вправду вышла не ахти. Сначала машина ухнула вниз, моментально гася скорость. Все находящиеся в грузовом отсеке, включая меня, дружно матюгались, вцепившись в поручни и болтаясь туда-сюда от резких кренов. Туша подстреленного парнями Гая потама, как оказалось, была не закреплена, так что начала елозить по полу, размазывая лужу загустевшей крови, что успела натечь из выпотрошенного брюха. Корпус грава дважды сотрясся от довольно мощных ударов, пришедшихся по крыше и носовой части.

– Сангма, – коротко бросила Джулия.

Я кивнул. Вряд ли этот Гай настолько уж хреновый пилот, что выделывает такие кульбиты при посадке на ровную площадку. Выходило, что мы по-прежнему посреди этих чертовых джунглей. Хотя, признаться честно, меня это уже мало волновало. Наступила какая-то странная апатия, причудливым образом перемежающаяся приступами досады и пронзительной жалости к самому себе. Нет, ну какого чёрта я тогда уговорил Майка переться в этот дурацкий магазин?!

Машина, как мне показалось, со всего маху ткнулась носом в землю, так что мы все едва не покатились кубарем. От удара корпус загудел, как огромный колокол, задрожал. Какое-то время был слышен затихающий гул двигателя, а потом наступила тишина – какая-то нелепая, неуместная здесь.

Нарушил её один из наших попутчиков – тот, что нас сторожил всю дорогу. Причем нарушил весьма неожиданным образом – громко и протяжно пустив ветры. Как ни странно, этим действом ему удалось выразить всеобщее настроение.

Что-то громко зашипело, и дальнюю стену перерезала широкая горизонтальная трещина. Затем одна створка ушла вниз, образуя трап, а вторая медленно, с пробирающим до костей скрежетом, поползла вверх.

По трапу загрохотали подкованные сапоги. Я непроизвольно вжал голову в плечи и отодвинулся в самый угол отсека.

Гай, конечно, ничуть не изменился за эти два дня, а я за те же два дня не успел по нему соскучиться. Так что радости при его появлении, понятное дело, не испытывал. Джулия же напряглась, засверкала зелеными, как у кошки, глазищами, бормоча под нос такие многоэтажные ругательства, что я не поверил своим ушам.

– Ну что, девочки? – глумливо ухмыльнулся траппер, обходя мертвую животину. Вляпавшись в лужу крови, поморщился, брезгливо затряс сапогом.

Я тихо позлорадствовал. Мелочь – а приятно.

Гай вытер подошву о чешую потама и, сдвинув шляпу на затылок, окинул нас с Джулией издевательским взглядом.

– Вы поглядите-ка на этот дуэт неудачников, парни! Девка, изображающая из себя траппера, и молокосос... Который и изобразить-то ничего не в состоянии!

Все трое головорезов дружно заржали, демонстрируя свои не очень чистые зубы.

– Ну, и что мне делать-то с вами? – нарочито посерьезнев, спросил Гай. – Вот гляжу на вас и думаю – а чего это просто не пристрелил вас еще там, в сангме. Две пули – и дело с концом... Хотя... И сейчас ещё не поздно...

– Кончай трепаться, Гай! – зло процедила Джулия. – Не строй из себя невесть что. Ничего ты нам не сделаешь.

– Это еще почему?

– Да потому что молокосос этот оставил сообщение в отеле. Для шерифа. Если мы не вернемся к завтрашнему утру, уже к завтрашнему вечеру тебя будет искать вся полиция Артемиды!

Я судорожно сглотнул.

– Ох-хо-хо-о! – насмешливо протянул Гай. – Ну надо же, какие мы умные.

– Представь себе! – отрезала Джулия. – Учти – я этого так не оставлю!

– Чего – этого?

– Того, что ты сделал с отцом! Если с ним что-то случится, я...

– Брось! Это наши с Берни дела. Он получил по заслугам. Если не вернет мои деньги – я с ним еще раз поговорю. Уже не так ласково...

Джулия снова выругалась – еще более изобретательно. Надо будет запомнить...

– Оставь моего отца в покое, понял?! Я не знаю, что вынудило его брать у тебя в долг, но...

– Какой, к черту, долг?! Это он тебе наплел? Да этот старый говнюк вызвался посредником для одной сделки. Дело там непростое, нужны были кое-какие расходы. Ну, он и взял у меня тридцатку – в счет будущих процентов от посредничества. Но в итоге – ни клиента, ни денег! Чтобы я еще раз с ним связался...

– Какая еще сделка?!

– Ну, это уж точно не твое дело, рыжая!

– Теперь это моё дело!

– Да неужели? Может, хочешь деньги вернуть за папашу?

– Если отец действительно тебе что-то должен – я помогу ему вернуть долг. Но я больше не позволю тебе его шантажировать! И какого дьявола вы захватили еще и мальчишку?!

Я закивал, поддерживая её.

– Ах, ну да. Это же и твой родственничек, – ухмыльнулся Гай. – Чёрт, ну и достала меня ваша семейка...

– А уж как ты меня достал! До самых печенок!

– Брось, малышка, – примиряюще развел руками траппер. – Неужели мы не договоримся? Ведь не чужие же люди...

– Между нами давно все кончено! – фыркнула рыжеволосая. – Даже не пытайся! Ты мне противен, понял?!

Меня как будто крепко отхлестали по щекам. Бросило в жар, уголки глаз предательски защипало. Джулия... Моя Джулия как-то была связана с этим... С этим орангутангом?!

– Ладно, что ты от меня хочешь, девочка? – желчно осведомился Гай.

– Чтоб ты сдох!

– Увы, в этом не могу тебе помочь. Еще что-нибудь?

– Отпустите Майка! – выпалил я.

Гай, похоже, впервые с начала разговора перевел взгляд на меня.

– Ха! Видно, слабо я тебе врезал, сосунок. Мозги на место так и не вправились. Похоже, и нечему вправляться.

– Кто бы говорил! – огрызнулась Джулия.

– А чего это ты его защищаешь? Или это, небось, твой новый ухажер?

Амазонка густо покраснела и снова выругалась.

– Босс... – окликнул Гая один из трапперов и кивнул на тушу потама.

– Ах, да... В общем, так, детишки. Не до вас мне сейчас – это уж точно. Ты права – не собираюсь я вас убивать. Но и отпустить сейчас не могу. Так что побудете немного моими гостями. Сначала здесь, а потом присоединитесь к вашему дружку.

– Не выйдет! Ты что, не слышал, что я сказала про сообщение для шерифа?

– Ха! А кто мешает послать ему ещё одно – что вы, дескать, живы, здоровы, но пока вынуждены задержаться. А?

– Черта с два!

– Да ну? – самым паскуднейшим образом ухмыльнулся Гай, доставая паскуднейшего вида пушку. – А если я тебя немного поджарю? Так, совсем чуть-чуть? Ну, или женишка твоего?

Он перевел ствол оружия на меня, и внутренности мои моментально сжались до размеров апельсина. А потом произошло такое, что они и вовсе усохли до грецкого ореха. Потому как брюхо дохлого потама вдруг вспучилось, и наружу выкатился бурый бесформенный ком потрохов, принявший очертания человеческой фигуры. Этот кровавый голем тут же оказался на ногах и, не успели мы и вякнуть, как у виска Гая оказалось дуло перепачканного в загустевшей крови огнестрела. Второй пистолет новорожденное чудище направило на стоящих у выхода дружков Гая, которые, оказавшись под прицелом, смешно раскорячились, присев и задрав руки кверху.

– У меня сейчас ОЧЕНЬ плохое настроение, – прорычало чудовище знакомым голосом, – Если дёрнетесь – быстро станете похожими на меня.

– Нортон!! – хором завопили мы с Джулией. От радости я чуть не выпрыгнул из штанов. Готов был броситься старому вояке на шею, но по понятным причинам отложил этот акт признательности до лучших времен.

– Аполлон, будь добр, освободи этого фримена от оружия. Джулия, за тобой – те двое.

Весь внушительный арсенал, коим располагали трапперы, быстро перекочевал к нам, после чего Нортон, не особо церемонясь, швырнул Гая на сиденье. Дружкам его дал знак усаживаться рядом. Те и не думали кочевряжиться. Я бы на их месте тоже не стал.

– Где мы находимся? – без предисловий спросил Грэг. Причем таким тоном и так сверкнув белками глаз на превратившейся в сплошную бурую маску физиономии, что игнорировать вопрос было категорически невозможно.

– Ну... Это наш лагерь... – промямлил Гай.

– Здесь есть кто-нибудь, кроме нас?

– Еще двое, – чуть помедлив, ответил траппер. – Они там, внутри.

– Парень здесь?

– Нет, он в Саут-Грин-Ривер. За ним там присматривают... Баг и Пепси.

Нортон взглянул на Джулию.

– Я знаю, где это, – кивнула она. – Туда мы и летели.

Нортон вздохнул и продолжил – усталым, будничным тоном. Но возражать ему стал бы только человек очень храбрый или очень глупый.

– Ну, что ж, парни. План у нас простой. Летим в этот ваш Сау... чего-то там... Забираем парня. И сразу дуем к побережью. Там меня ждет мой номер-люкс, моё пиво, мой сын и моя жена, у которой, кстати, самая шикарная попа во всей Галактике. И чем раньше я все это увижу, тем больше вероятность, что я не выйду из себя, не повыдергиваю вам руки-ноги и не засуну их в... Вы хотите что-то сказать, фримен?

– Ну... – замялся Гай. – Мы не полетим сейчас в Грин-Ривер. У нас здесь очень важное дело... И, к тому же...

– Что, что ты сказал? Я не ослышался?!

Гай каким-то непостижимым образом уменьшился в размерах примерно вдвое. Еще чуть-чуть – и его бы стало не видно под шляпой.

– Я хотел сказать... Аккумуляторы на глиссере подсели. Мы не дотянем до Грин-Ривера. У нас есть запасные. Там, внутри. Но я не уверен, что они заряжены. Мы собирались улетать только завтра...

– Тысяча черепогрызов!! И как вы собирались лететь с убитыми аккумуляторами?!

– У нас тут небольшой генератор. За ночь как раз зарядятся...

Нортон шумно втянул ноздрями воздух и в сердцах пнул тушу многострадального потама, разразившись нечеловеческим рыком. Все мы – даже мы с Джулией, вжались в стену и замерли, как фигурные магниты на дверце холодильника.

– Ладно, – обернувшись к нам, неожиданно спокойным голосом молвил наёмник. – Тогда самый главный вопрос... Где здесь, мать вашу, можно помыться?


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю