355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Владимир Высоцкий » Песни. Стихотворения » Текст книги (страница 5)
Песни. Стихотворения
  • Текст добавлен: 28 сентября 2016, 23:31

Текст книги "Песни. Стихотворения"


Автор книги: Владимир Высоцкий


Жанр:

   

Поэзия


сообщить о нарушении

Текущая страница: 5 (всего у книги 23 страниц) [доступный отрывок для чтения: 9 страниц]

Здесь вам не равнина
 
Здесь вам не равнина, здесь климат иной —
Идут лавины одна за одной,
И здесь за камнепадом ревет камнепад, —
И можно свернуть, обрыв обогнуть, —
Но мы выбираем трудный путь,
Опасный, как военная тропа.
 
 
Кто здесь не бывал, кто не рисковал —
Тот сам себя не испытал,
Пусть даже внизу он звезды хватал с небес:
Внизу не встретишь, как ни тянись,
За всю свою счастливую жизнь
Десятой доли таких красот и чудес.
 
 
Нет алых роз и траурных лент,
И не похож на монумент
Тот камень, что покой тебе подарил, —
Как Вечным огнем, сверкает днем
Вершина изумрудным льдом —
Которую ты так и не покорил.
 
 
И пусть говорят, да, пусть говорят,
Но – нет, никто не гибнет зря!
Так лучше – чем от водки и от простуд.
Другие придут, сменив уют
На риск и непомерный труд, —
Пройдут тобой не пройденный маршрут.
 
 
Отвесные стены… А ну – не зевай!
Ты здесь на везение не уповай —
В горах не надежны ни камень, ни лед,
        ни скала, —
Надеемся только на крепость рук,
На руки друга и вбитый крюк —
И молимся, чтобы страховка не подвела.
 
 
Мы рубим ступени… Ни шагу назад!
И от напряженья колени дрожат,
И сердце готово к вершине бежать из груди.
Весь мир на ладони – ты счастлив и нем
И только немного завидуешь тем,
Другим – у которых вершина еще впереди.
 
1966
Военная песня
 
Мерцал закат, как сталь клинка.
Свою добычу смерть считала.
Бой будет завтра, а пока
Взвод зарывался в облака
И уходил по перевалу.
 
 
Отставить разговоры!
Вперед и вверх, а там…
Ведь это наши горы —
Они помогут нам!
 
 
А до войны – вот этот склон
Немецкий парень брал с тобою,
Он падал вниз, но был спасен, —
А вот сейчас, быть может, он
Свой автомат готовит к бою.
 
 
Отставить разговоры!
Вперед и вверх, а там…
Ведь это наши горы —
Они помогут нам!
 
 
Ты снова здесь, ты собран весь —
Ты ждешь заветного сигнала.
И парень тот – он тоже здесь,
Среди стрелков из «Эдельвейс», —
Их надо сбросить с перевала!
 
 
Отставить разговоры!
Вперед и вверх, а там…
Ведь это наши горы —
Они помогут нам!
 
 
Взвод лезет вверх, а у реки —
Тот, с кем ходил ты раньше в паре.
Мы ждем атаки до тоски,
А вот альпийские стрелки
Сегодня что-то не в ударе…
 
 
Отставить разговоры!
Вперед и вверх, а там…
Ведь это наши горы —
Они помогут нам!
 
1966
Скалолазка
 
Я спросил тебя: «Зачем идете в гору вы? —
А ты к вершине шла, а ты рвалася в бой. —
Ведь Эльбрус и с самолета видно здорово…»
Рассмеялась ты – и взяла с собой.
 
 
И с тех пор ты стала близкая и ласковая,
Альпинистка моя, скалолазка моя, —
Первый раз меня из трещины вытаскивая,
Улыбалась ты, скалолазка моя!
 
 
А потом за эти про́клятые трещины,
Когда ужин твой я нахваливал,
Получил я две короткие затрещины —
Но не обиделся, а приговаривал:
 
 
«Ох, какая же ты близкая и ласковая,
Альпинистка моя, скалолазка моя!..»
Каждый раз меня по трещинам выискивая,
Ты бранила меня, альпинистка моя!
 
 
А потом на каждом нашем восхождении —
Ну почему ты ко мне недоверчивая?! —
Страховала ты меня с наслаждением,
Альпинистка моя гуттаперчевая!
 
 
Ох, какая ж ты не близкая, не ласковая,
Альпинистка моя, скалолазка моя!
Каждый раз меня из пропасти вытаскивая,
Ты ругала меня, скалолазка моя.
 
 
За тобой тянулся из последней силы я —
До тебя уже мне рукой подать, —
Вот долезу и скажу: «Довольно, милая!»
Тут сорвался вниз, но успел сказать:
 
 
«Ох, какая же ты близкая и ласковая,
Альпинистка моя скалоласковая!..»
Мы теперь с тобою одной веревкой связаны —
Стали оба мы скалолазами!
 
1966
Прощание с горами
 
В суету городов и в потоки машин
Возвращаемся мы – просто некуда деться! —
И спускаемся вниз с покоренных вершин,
Оставляя в горах свое сердце.
 
 
Так оставьте ненужные споры —
Я себе уже всё доказал:
Лучше гор могут быть только горы,
На которых еще не бывал.
 
 
Кто захочет в беде оставаться один,
Кто захочет уйти, зову сердца не внемля?!
Но спускаемся мы с покоренных вершин, —
Что же делать – и боги спускались на землю.
 
 
Так оставьте ненужные споры —
Я себе уже всё доказал:
Лучше гор могут быть только горы,
На которых еще не бывал.
 
 
Сколько слов и надежд, сколько песен и тем
Горы будят у нас – и зовут нас остаться! —
Но спускаемся мы – кто на год, кто совсем, —
Потому что всегда мы должны возвращаться.
 
 
Так оставьте ненужные споры —
Я себе уже всё доказал:
Лучше гор могут быть только горы,
На которых никто не бывал!
 
1966
Она была в Париже
 
Наверно, я погиб: глаза закрою – вижу.
Наверно, я погиб: робею, а потом —
Куда мне до нее – она была в Париже,
И я вчера узнал – не только в ём одном!
 
 
Какие песни пел я ей про Север дальний! —
Я думал: вот чуть-чуть – и будем мы на ты, —
Но я напрасно пел о полосе нейтральной —
Ей глубоко плевать, какие там цветы.
 
 
Я спел тогда еще – я думал, это ближе —
«Про счетчик», «Про того, кто раньше с нею был»…
Но что́ ей до меня – она была в Париже, —
Ей сам Марсель Марсо чевой-то говорил!
 
 
Я бросил свой завод – хоть, в общем, был не вправе, —
Засел за словари на совесть и на страх…
Но что ей от того – она уже в Варшаве, —
Мы снова говорим на разных языках…
 
 
Приедет – я скажу по-польски: «Про́шу, пани,
Прими таким как есть, не буду больше петь…»
Но что́ ей до меня – она уже в Иране, —
Я понял: мне за ней, конечно, не успеть!
 
 
Она сегодня здесь, а завтра будет в О́сле, —
Да, я попал впросак, да, я попал в беду!..
Кто раньше с нею был, и тот, кто будет после, —
Пусть пробуют они – я лучше пережду!
 
1966
«Возле города Пекина…»
 
Возле города Пекина
Ходят-бродят хунвэйбины,
И старинные картины
Ищут-рыщут хунвэйбины, —
И не то чтоб хунвэйбины
Любят статуи, картины:
Вместо статуй будут урны
«Революции культурной».
 
 
И ведь, главное, знаю отлично я,
Как они произносятся, —
Но чтой-то весьма неприличное
На язык ко мне просится:
Хун-вэй-бины…
 
 
Вот придумал им забаву
Ихний вождь товарищ Мао:
Не ходите, дети, в школу —
Приходите бить крамолу!
И не то чтоб эти детки
Были вовсе – малолетки, —
Изрубили эти детки
Очень многих на котлетки!
 
 
И ведь, главное, знаю отлично я,
Как они произносятся, —
Но чтой-то весьма неприличное
На язык ко мне просится:
Хун-вэй-бины…
 
 
Вот немного посидели,
А теперь похулиганим —
Что-то тихо в самом деле, —
Думал Мао с Ляо Бянем. —
Чем еще уконтрапупишь
Мировую атмосферу:
Мы покажем крупный кукиш
СэШэА и СеСеСеРу!
 
 
И ведь, главное, знаю отлично я,
Как они произносятся, —
Но чтой-то весьма неприличное
На язык ко мне просится:
Хун-вэй-бины…
 
1966
О вкусах не спорят
(из кинофильма «Последний жулик», 1966)
 
О вкусах не спорят: есть тысяча мнений —
Я этот закон на себе испытал, —
Ведь даже Эйнштейн, физический гений,
Весьма относительно всё понимал.
 
 
Оделся по моде, как требует век, —
Вы скажете сами:
«Да это же просто другой человек!»
А я – тот же самый.
 
 
Вот уж действительно
Всё относительно, —
Всё-всё, всё.
 
 
Набедренный пояс из шкуры пантеры, —
О да, неприлично, согласен, ей-ей,
Но так одевались все до нашей эры,
А до нашей эры – им было видней.
 
 
Оделся по моде как в каменный век —
Вы скажете сами:
«Да это же просто другой человек!»
А я – тот же самый.
 
 
Вот уж действительно
Всё относительно, —
Всё-всё, всё.
 
 
Оденусь как рыцарь я после турнира —
Знакомые вряд ли узнают меня, —
И крикну, как Ричард я в драме Шекспира:
«Коня мне! Полцарства даю за коня!»
 
 
Но вот усмехнется и скажет сквозь смех
Ценитель упрямый:
«Да это же просто другой человек!»
А я – тот же самый.
 
 
Вот уж действительно
Всё относительно, —
Всё-всё, всё.
 
 
Вот трость, канотье – я из нэпа, – похоже?
Не надо оваций – к чему лишний шум?
Ах, в этом костюме узнали, – ну что же,
Тогда я одену последний костюм.
 
 
Долой канотье, вместо тросточки – стек, —
И шепчутся дамы:
«Да это же просто другой человек!»
А я – тот же самый.
 
 
Будьте же бдительны:
Всё относительно, —
Всё-всё, всё!
 
1966
«Корабли постоят – и ложатся на курс…»
 
Корабли постоят – и ложатся на курс, —
Но они возвращаются сквозь непогоды…
Не пройдет и полгода – и я появлюсь, —
Чтобы снова уйти на полгода.
 
 
Возвращаются все – кроме лучших друзей,
Кроме самых любимых и преданных женщин.
Возвращаются все – кроме тех, кто нужней, —
Я не верю судьбе, а себе – еще меньше.
 
 
Но мне хочется верить, что это не так,
Что сжигать корабли скоро выйдет из моды.
Я, конечно, вернусь – весь в друзьях и в делах —
Я, конечно, спою – не пройдет и полгода.
 
 
Я, конечно, вернусь – весь в друзьях и в мечтах, —
Я, конечно, спою – не пройдет и полгода.
 
Зима 1966/67
«Вот – главный вход, но только вот…»
 
Вот – главный вход, но только вот
Упрашивать – я лучше сдохну, —
Вхожу я через черный ход,
А выходить стараюсь в окна.
 
 
Не вгоняю я в гроб никого,
Но вчера меня, тепленького —
Хоть бываю и хуже я сам, —
Оскорбили до ужаса.
 
 
И, плюнув в пьяное мурло
И обвязав лицо портьерой,
Я вышел прямо сквозь стекло —
В объятья к милиционеру.
 
 
И меня – окровавленного,
Всенародно прославленного,
Прям как был я – в амбиции
Довели до милиции.
 
 
И, кулаками покарав
И попинав меня ногами,
Мне присудили крупный штраф —
За то, что я нахулиганил.
 
 
А потом – перевязанному,
Несправедливо наказанному —
Сердобольные мальчики
Дали спать на диванчике.
 
 
Проснулся я – еще темно, —
Успел поспать и отдохнуть я, —
Встаю и, как всегда, – в окно,
Но на окне – стальные прутья!
 
 
И меня – патентованного,
Ко всему подготовленного, —
Эти прутья печальные
Ввергли в бездну отчаянья.
 
 
А рано утром – верь не верь —
Я встал, от слабости шатаясь, —
И вышел в дверь – я вышел в дверь! —
С тех пор в себе я сомневаюсь.
 
 
В мире – тишь и безветрие,
Чистота и симметрия, —
На душе моей – тягостно,
И живу я безрадостно.
 
Зима 1966/67
Песня-сказка о нечисти
 
В заповедных и дремучих
        страшных Муромских лесах
Всяка нечисть бродит тучей
        и в проезжих сеет страх:
Воет воем, что твои упокойники,
Если есть там соловьи – то разбойники.
 
 
Страшно, аж жуть!
 
 
В заколдованных болотах
        там кикиморы живут, —
Защекочут до икоты
        и на дно уволокут.
Будь ты пеший, будь ты конный —
                   заграбастают,
А уж лешие – так по́ лесу и шастают.
 
 
Страшно, аж жуть!
 
 
А мужик, купец и воин —
        попадал в дремучий лес, —
Кто зачем: кто с перепою,
        а кто сдуру в чащу лез.
По причине попадали, без причины ли, —
Только всех их и видали – словно сгинули.
 
 
Страшно, аж жуть!
 
 
Из заморского из лесу,
        где и вовсе сущий ад,
Где такие злые бесы —
        чуть друг друга не едят, —
Чтоб творить им совместное зло потом,
Поделиться приехали опытом.
 
 
Страшно, аж жуть!
 
 
Соловей-разбойник главный
        им устроил буйный пир,
А от их был Змей трехглавый
        и слуга его – Вампир, —
Пили зелье в черепах, ели бульники,
Танцевали на гробах, богохульники!
 
 
Страшно, аж жуть!
 
 
Змей Горыныч взмыл на древо,
        ну – раскачивать его:
«Выводи, Разбойник, девок, —
        пусть покажут кой-чего!
Пусть нам лешие попляшут, попоют!
А не то я, матерь вашу, всех сгною!»
 
 
Страшно, аж жуть!
 
 
Все взревели, как медведи:
        «Натерпелись – сколько лет!
Ведьмы мы али не ведьмы,
        патриотки али нет?!
На́лил бельма, ишь ты, клещ, – отоварился!
А еще на наших женщин позарился!..»
 
 
Страшно, аж жуть!
 
 
Соловей-разбойник тоже
        был не только лыком шит, —
Гикнул, свистнул, крикнул: «Рожа,
        ты, заморский паразит!
Убирайся без бою, уматывай
И Вампира с собою прихватывай!»
 
 
Страшно, аж жуть!
 
 
…А теперь седые люди
        помнят прежние дела:
Билась нечисть грудью в груди
        и друг друга извела, —
Прекратилося навек безобразие —
Ходит в лес человек безбоязненно.
 
 
И не страшно ничуть!
 
Зима 1966/67
Песня о новом времени
 
Как призывный набат, прозвучали в ночи тяжело шаги, —
Значит, скоро и нам – уходить и прощаться без слов.
По нехоженым тропам протопали лошади, лошади,
Неизвестно к какому концу унося седоков.
 
 
Наше время иное, лихое, но счастье, как встарь, ищи!
И в погоню летим мы за ним, убегающим, вслед.
Только вот в этой скачке теряем мы лучших товарищей,
На скаку не заметив, что рядом – товарищей нет.
 
 
И еще будем долго огни принимать за пожары мы,
Будет долго зловещим казаться нам скрип сапогов,
О войне будут детские игры с названьями старыми,
И людей будем долго делить на своих и врагов.
 
 
А когда отгрохочет, когда отгорит и отплачется,
И когда наши кони устанут под нами скакать,
 
 
И когда наши девушки сменят шинели на платьица, —
Не забыть бы тогда, не простить бы и не потерять!..
 
<1966 или 1967>
Случай в ресторане
 
В ресторане по стенкам висят тут и там —
«Три медведя», «Заколотый витязь»…
За столом одиноко сидит капитан.
«Разрешите?» – спросил я. «Садитесь!
 
 
…Закури!» – «Извините, «Казбек» не курю…»
«Ладно, выпей, – давай-ка посуду!..
Да пока принесут… Пей, кому говорю!
Будь здоров!» – «Обязательно буду!»
 
 
«Ну так что же, – сказал, захмелев, капитан, —
Водку пьешь ты красиво, однако.
А видал ты вблизи пулемет или танк?
А ходил ли ты, скажем, в атаку?
 
 
В сорок третьем под Курском я был старшиной, —
За моею спиной – такое…
Много всякого, брат, за моею спиной,
Чтоб жилось тебе, парень, спокойно!»
 
 
Он ругался и пил, он спросил про отца,
И кричал он, уставясь на блюдо:
«Я полжизни отдал за тебя, подлеца, —
А ты жизнь прожигаешь, иуда!
 
 
А винтовку тебе, а послать тебя в бой?!
А ты водку тут хлещешь со мною!..»
Я сидел как в окопе под Курской дугой —
Там, где был капитан старшиною.
 
 
Он все больше хмелел, я – за ним по пятам, —
Только в самом конце разговора
Я обидел его – я сказал: «Капитан,
Никогда ты не будешь майором!..»
 
1967
Парус
Песня беспокойства
 
А у дельфина
Взрезано брюхо винтом!
Выстрела в спину
Не ожидает никто.
На батарее
Нету снарядов уже.
Надо быстрее
На вираже!
 
 
Парус! Порвали парус!
Каюсь! Каюсь! Каюсь!
 
 
Даже в дозоре
Можешь не встретить врага.
Это не горе —
Если болит нога.
Петли дверные
Многим скрипят, многим поют:
Кто вы такие?
Вас здесь не ждут!
 
 
Парус! Порвали парус!
Каюсь! Каюсь! Каюсь!
 
 
Многие лета —
Всем, кто поет во сне!
Все части света
Могут лежать на дне,
Все континенты
Могут гореть в огне, —
Только всё это —
Не по мне!
 
 
Парус! Порвали парус!
Каюсь! Каюсь! Каюсь!
 
1967
Пародия на плохой детектив
 
Опасаясь контрразведки,
                   избегая жизни светской,
Под английским псевдонимом «мистер Джон
        Ланкастер Пек»,
Вечно в кожаных перчатках —
        чтоб не делать отпечатков, —
Жил в гостинице «Советской» несоветский человек.
 
 
Джон Ланкастер в одиночку,
                   преимущественно ночью,
Щелкал носом – в ём был спрятан инфракрасный
        объектив, —
А потом в нормальном свете
                   представало в черном цвете
То, что ценим мы и любим, чем гордится коллектив.
 
 
Клуб на улице Нагорной —
                   стал общественной уборной,
Наш родной Центральный рынок – стал похож
        на грязный склад,
Искаженный микропленкой,
        ГУМ – стал маленькой избенкой,
И уж вспомнить неприлично, чем предстал театр МХАТ.
 
 
Но работать без подручных —
        может, грустно, а может, скучно, —
Враг подумал – враг был дока, – написал фиктивный чек,
И где-то в дебрях ресторана
                   гражданина Епифана
Сбил с пути и с панталыку несоветский человек.
 
 
Епифан казался жадным,
                   хитрым, умным, плотоядным,
Меры в женщинах и в пиве он не знал и не хотел.
В общем так: подручный Джона
        был находкой для шпиона, —
Так случиться может с каждым – если пьян и мягкотел!
 
 
«Вот и первое заданье:
                   в три пятнадцать возле бани —
Может, раньше, а может, позже – остановится такси, —
Надо сесть, связать шофера,
                   разыграть простого вора, —
А потом про этот случай раструбят по «Би-би-си».
 
 
И еще. Побрейтесь свеже,
                   и на выставке в Манеже
К вам приблизится мужчина с чемоданом – скажет он:
«Не хотите ли черешни?»
                   Вы ответите: «Конечно», —
Он вам даст батон с взрывчаткой – принесете мне батон.
 
 
А за это, друг мой пьяный, —
                   говорил он Епифану, —
Будут деньги, дом в Чикаго, много женщин и машин!»
…Враг не ведал, дурачина:
                   тот, кому всё поручил он,
Был – чекист, майор разведки и прекрасный семьянин.
 
 
Да, до этих штучек мастер
                   этот самый Джон Ланкастер!..
Но жестоко просчитался пресловутый мистер Пек —
Обезврежен он, и даже
                   он пострижен и посажен, —
А в гостинице «Советской» поселился мирный грек.
 
1967
Профессионалы
 
Профессионалам —
        зарплата навалом, —
Плевать, что на лед они зубы плюют.
Им платят деньжищи —
                   огромные тыщи, —
И даже за проигрыш, и за ничью.
 
 
Игрок хитер – пусть
                   берет на корпус,
Бьет в зуб ногой и – ни в зуб ногой, —
А сам в итоге
        калечит ноги —
И вместо клюшки идет с клюкой.
 
 
Профессионалам,
        отчаянным малым,
Игра – лотерея, – кому повезет.
Играют с партнером —
                   как бык с матадором, —
Хоть, кажется, принято – наоборот.
 
 
Как будто мертвый
        лежит партнер твой, —
И ладно, черт с ним – пускай лежит.
Не оплошай, бык, —
        бог хочет шайбы,
Бог на трибуне – он не простит!
 
 
Профессионалам
        судья криминалом
Ни бокс не считает, ни злой мордобой, —
И с ними лет двадцать
                   кто мог потягаться —
Как школьнику драться с отборной шпаной?!
 
 
Но вот недавно
        их козырь главный —
Уже не козырь, а так – пустяк, —
И их оружьем
        теперь не хуже
Их бьют, к тому же – на скоростях.
 
 
Профессионалы
        в своем Монреале
Пускай разбивают друг другу носы, —
Но их представитель
                   (хотите – спросите!)
Недавно заклеен был в две полосы.
 
 
Сперва распластан,
        а после – пластырь…
А ихний пастор – ну как назло! —
Он перед боем
        знал, что слабо́ им, —
Молились строем – не помогло.
 
 
Профессионалам
        по всяким каналам —
То много, то мало – на банковский счет, —
А наши ребята
        за ту же зарплату
Уже пятикратно уходят вперед!
 
 
Пусть в высшей лиге
                   плетут интриги,
И пусть канадским зовут хоккей —
За нами слово, —
        до встречи снова!
А футболисты – до лучших дней…
 
1967
Песенка про йогов
 
Чем славится индийская культура?
Ну, скажем, – Шива – многорук, клыкаст…
Еще артиста знаем – Радж Капюра,
И касту йогов – странную из каст.
 
 
Говорят, что раньше йог
мог
Ни черта не брамши в рот —
год, —
А теперь они рекорд
бьют:
Всё едят и целый год
пьют!
 
 
А что же мы? И мы не хуже многих —
Мы тоже можем много выпивать, —
И бродят многочисленные йоги —
Их, правда, очень трудно распознать.
 
 
Очень много может йог
штук:
Вот один недавно лег
вдруг —
Третий день уже летит, —
стыд! —
Ну а йог себе лежит
спит.
 
 
Я знаю, что у них секретов много, —
Поговорить бы с йогом тет-на-тет, —
Ведь даже яд не действует на йога:
На яды у него иммунитет.
 
 
Под водой не дышит час —
раз,
Не обидчив на слова —
два,
Если чует, что старик
вдруг —
Скажет «стоп!», и в тот же миг —
труп!
 
 
Я попросил подвыпимшего йога
(Он бритвы, гвозди ел как колбасу):
«Послушай, друг, откройся мне – ей-бога,
С собой в могилу тайну унесу!»
 
 
Был ответ на мой вопрос
прост,
Но поссорились мы с ним
в дым, —
Я бы мог открыть ответ
тот,
Но йог велел хранить секрет,
вот…
 
1967
Песня-сказка про джинна
 
У вина достоинства, говорят, целебные, —
Я решил попробовать – бутылку взял, открыл…
Вдруг оттуда вылезло чтой-то непотребное:
Может быть, зеленый змий, а может – крокодил!
 
 
Если я чего решил – я выпью обязательно, —
Но к этим шуткам отношусь очень отрицательно!
 
 
А оно – зеленое, пахучее, противное —
Прыгало по комнате, ходило ходуном, —
А потом послышалось пенье заунывное —
И виденье оказалось грубым мужуком!
 
 
Если я чего решил – я выпью обязательно, —
Но к этим шуткам отношусь очень отрицательно!
 
 
Если б было у меня времени хотя бы час —
Я бы дворников позвал с метлами, а тут
Вспомнил детский детектив – «старика Хоттабыча» —
И спросил: «Товарищ ибн, как тебя зовут?»
 
 
Если я чего решил – я выпью обязательно, —
Но к этим шуткам отношусь очень отрицательно!
 
 
«Так что хитрость, – говорю, – брось свою иудину —
Прямо, значит, отвечай: кто тебя послал,
Кто загнал тебя сюда, в винную посудину,
От кого скрывался ты и чего скрывал?»
 
 
Тут мужик поклоны бьет, отвечает вежливо:
«Я не вор, я не шпион, я вообще-то – дух, —
За свободу за мою – захотите ежли вы —
Изобью для вас любого, можно даже двух!»
 
 
Тут я понял: это – джинн, – он ведь может многое —
Он же может мне сказать «Враз озолочу!»…
«Ваше предложение, – говорю, – убогое.
Морды будем после бить – я вина хочу!
 
 
Ну а после – чудеса по такому случаю:
До небес дворец хочу – ты на то и бес!..»
А он мне: «Мы таким делам вовсе не обучены, —
Кроме мордобитиев – никаких чудес!»
 
 
«Врешь!» – кричу. «Шалишь!» – кричу. Но и дух —
        в амбицию, —
Стукнул раз – специалист! – видно по нему.
Я, конечно, побежал – позвонил в милицию.
«Убивают, – говорю, – прямо на дому!»
 
 
Вот они подъехали – показали аспиду!
Супротив милиции он ничего не смог:
Вывели болезного, руки ему – за́ спину
И с размаху кинули в черный воронок.
 
 
…Что с ним стало? Может быть, он в тюряге мается, —
Чем в бутылке, лучше уж в Бутырке посидеть!
Ну а может, он теперь боксом занимается, —
Если будет выступать – я пойду смотреть!
 
1967
Песня о вещем Олеге
 
Как ныне сбирается вещий Олег
        Щита прибивать на ворота,
Как вдруг подбегает к нему человек —
        И ну шепелявить чего-то.
«Эх, князь, – говорит ни с того ни с сего, —
Ведь примешь ты смерть от коня своего!»
 
 
Но только собрался идти он на вы —
        Отмщать неразумным хазарам,
Как вдруг прибежали седые волхвы,
        К тому же разя перегаром, —
И говорят ни с того ни с сего,
Что примет он смерть от коня своего.
 
 
«Да кто вы такие, откуда взялись?! —
        Дружина взялась за нагайки. —
Напился, старик, – так пойди похмелись,
        И неча рассказывать байки
И говорить ни с того ни с сего,
Что примет он смерть от коня своего!»
 
 
Ну, в общем, они не сносили голов, —
        Шутить не могите с князьями! —
И долго дружина топтала волхвов
        Своими гнедыми конями:
Ишь, говорят ни с того ни с сего,
Что примет он смерть от коня своего!
 
 
А вещий Олег свою линию гнул,
        Да так, что никто и не пикнул, —
Он только однажды волхвов вспомянул,
        И то – саркастически хмыкнул:
Ну надо ж болтать ни с того ни с сего,
Что примет он смерть от коня своего!
 
 
«А вот он, мой конь – на века опочил, —
        Один только череп остался!..» —
Олег преспокойно стопу возложил —
        И тут же на месте скончался:
Злая гадюка кусила его —
И принял он смерть от коня своего.
 
 
…Каждый волхвов покарать норовит, —
        А нет бы – послушаться, правда?
Олег бы послушал – еще один щит
        Прибил бы к вратам Цареграда.
Волхвы-то сказали с того и с сего,
Что примет он смерть от коня своего!
 
1967

    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю